Survivorman 1×1

Série: Survivorman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 3d5547e35c25a5eb61483cb8ee741998ec72db4a
Tamanho: 54.243 bytes (52,97 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:27
Ver trecho da legenda: Survivorman 1×1 HDTV-NTB PTBR
1
00:00:38,660 --> 00:00:43,300
O Norte canadense é um dos mais vastos
áreas selvagens do planeta.

2
00:00:43,600 --> 00:00:46,860
A floresta aqui, chegando de
Terra Nova até as Montanhas Rochosas,

3
00:00:47,060 --> 00:00:49,840
é a maior trilha de floresta intacta em
o mundo.

4
00:00:50,920 --> 00:00:55,500
Todos os anos, quase 2.000 pessoas são perdidas
aqui e tem que enfrentar perigos que vão

5
00:00:55,501 --> 00:01:00,180
do frio cortante, da exposição,
fome e até predadores.

6
00:01:01,960 --> 00:01:05,240
Esta semana, estou preso aqui a quilômetros de
o ser humano mais próximo.

7
00:01:05,480 --> 00:01:09,639
Eu tenho sete dias não só para
sobreviver, mas encontrar meu próprio caminho

8
00:01:09,640 --> 00:01:13,260
fora, todos sem abrigo ou
água e com apenas um fósforo.

9
00:01:21,280 --> 00:01:23,540
O Norte Canadense é magnífico nesta época de
ano.

10
00:01:24,240 --> 00:01:27,040
As noites são claras e frias e os insetos são
tudo se foi.

11
00:01:27,540 --> 00:01:31,000
E se você tiver sorte, você poderá experimentar
a primeira nevasca do inverno.

12
00:01:31,001 --> 00:01:33,760
Eu adoraria me recompensar com um outono tardio
viagem de canoa.

13
00:01:34,380 --> 00:01:39,480
O problema é que quando você está completamente
sozinho, se algo der errado,

14
00:01:39,640 --> 00:01:42,780
é sério.

15
00:01:43,820 --> 00:01:44,820
Tudo bem.

16
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
Aqui vamos nós.

17
00:02:07,750 --> 00:02:11,610
Os remadores podem ser atingidos com o, não pode
acontecer comigo, síndrome.

18
00:02:22,500 --> 00:02:26,940
Na maioria dos casos, num rio como este,
uma canoa pode passar dias rio abaixo.

19
00:02:27,540 --> 00:02:30,480
A equipe de filmagem me deixa em paz agora,
completamente sozinho.

20
00:02:31,600 --> 00:02:37,000
Estou encharcado até os ossos, parece que é
vai chover e o sol está prestes a se pôr.

21
00:02:39,260 --> 00:02:40,280
Mais sete dias.

22
00:02:43,760 --> 00:02:47,900
A primeira coisa que tenho que avaliar é o meu
situação e colocar minha cabeça no lugar.

23
00:02:48,220 --> 00:02:50,512
As decisões tomadas
depois de um acidente como esse

24
00:02:50,513 --> 00:02:54,080
muitas vezes definem se
você vai sobreviver ou não.

25
00:03:04,840 --> 00:03:09,280
São os caminhantes que muitas vezes, ou perdidos
caçadores, que muitas vezes entram em pânico.

26
00:03:09,620 --> 00:03:12,087
Eles não pensam sobre
fazendo um abrigo, eles

27
00:03:12,088 --> 00:03:14,380
não pense em sentar
para baixo e mantendo a calma.

28
00:03:14,381 --> 00:03:16,860
Muitas vezes o que acontece é que eles simplesmente decolam.

29
00:03:17,200 --> 00:03:22,800
E eles começam a ir tão rápido
quanto puderem para tentar sair.

30
00:03:22,960 --> 00:03:27,420
Porque eles estão, eles estão, eles estão certos
que ao virar da esquina estará

31
00:03:27,421 --> 00:03:31,200
a trilha que eles perderam, ou a estrada,
ou seu carro, ou onde quer que seja, o estacionamento

32
00:03:31,201 --> 00:03:33,240
muito, onde quer que eles tenham saído,
para fazer aquela caminhada.

33
00:03:34,040 --> 00:03:36,580
De modo geral, porém, eles nunca
encontre.

34
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
Só para ver o que vem no pacote.

35
00:03:44,060 --> 00:03:45,060
Tudo bem.

36
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
Câmera.

37
00:03:47,700 --> 00:03:48,700
Equipamento de câmera.

38
00:03:49,900 --> 00:03:50,660
Traiu um pouco.

39
00:03:50,880 --> 00:03:53,818
Essa é a câmera que estou usando agora,
e há outro tripé e um case, mas.

40
00:03:53,842 --> 00:03:54,380
..

41
00:03:54,381 --> 00:03:56,440
Dentro das calças de chuva.

42
00:03:57,980 --> 00:03:58,980
Velo sobressalente.

43
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
Isso vai ajudar.

44
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Sim, meu chapéu.

45
00:04:03,260 --> 00:04:07,040
Um punhado de castanhas de caju, e tem um pouco
um pouco de carne seca ali.

46
00:04:07,380 --> 00:04:08,000
Uma partida.

47
00:04:08,320 --> 00:04:09,440
E um canivete suíço.

48
00:04:09,980 --> 00:04:12,261
Tenho uma grande descoberta aqui sobre isso
lado do rio.

49
00:04:12,360 --> 00:04:14,827
Esta grande rocha plana é
será um ótimo local para

50
00:04:14,828 --> 00:04:17,481
eu para pegar um grande incêndio
vou tentar secar.

51
00:04:18,780 --> 00:04:20,940
A boa notícia é que não está chovendo
ainda.

52
00:04:21,520 --> 00:04:24,680
A má notícia é que está nevando.

53
00:04:25,260 --> 00:04:27,180
Não muito, mas está nevando.

54
00:04:27,780 --> 00:04:29,100
É melhor eu acender o fogo logo.

55
00:04:29,860 --> 00:04:35,120
Esta grande área rochosa aqui pode servir para
uma ótima área de abrigo se eu puder construir um grande

56
00:04:35,121 --> 00:04:39,240
atire o tempo todo aqui e reflita o calor
de volta para mim mais tarde naquela noite.

57
00:04:39,440 --> 00:04:40,840
Esse cara está um pouco atrapalhado.

58
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Isso teria ajudado muito mais se eu tivesse
um machado.

59
00:04:47,660 --> 00:04:49,080
Coletando lenha sem machado.

60
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
Não é fácil.

61
00:04:50,620 --> 00:04:53,160
Você está reduzido a praticamente um monte de
madeira pequena.

62
00:04:53,560 --> 00:04:54,700
É preciso muita coleta.

63
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
Ok.

64
00:04:59,700 --> 00:05:02,880
É hora de usar uma partida.

65
00:05:04,780 --> 00:05:07,220
Porque eu tenho que me secar, e eu tenho que me secar
rápido.

66
00:05:10,400 --> 00:05:13,100
Sucesso com meu primeiro e único jogo.

67
00:05:14,520 --> 00:05:17,180
Já se passou mais de uma hora desde que caí no
água.

68
00:05:17,340 --> 00:05:21,140
E eu permaneci encharcado até a pele sempre
desde neste dia frio de outono.

69
00:05:21,380 --> 00:05:23,600
Em grande perigo de hipotermia.

70
00:05:24,900 --> 00:05:28,320
Você sabe, provavelmente demorei quase dois
horas para secar essas roupas.

71
00:05:29,100 --> 00:05:33,860
Agora meu trabalho é apenas manter o fogo aceso
tão longo e tão quente quanto possível.

72
00:05:35,220 --> 00:05:37,620
Mas a noite está chegando rapidamente sobre mim.

73
00:05:38,900 --> 00:05:40,340
E não vai ser quente.

74
00:05:45,090 --> 00:05:47,540
Em algumas horas,
ou pelo menos quando este fogo

75
00:05:47,541 --> 00:05:49,410
morre, eu vou apenas
sente-se aqui e espere por isso.

76
00:05:49,411 --> 00:05:53,250
Eu então empurrarei todas as brasas contra
a pedra grande, pegue todos esses galhos,

77
00:05:53,410 --> 00:05:58,190
coloque-os no chão e durma em cima com um
bela cama quentinha.

78
00:05:58,370 --> 00:06:00,970
Basicamente todo o calor da rocha
subindo pelos galhos.

79
00:06:01,030 --> 00:06:03,010
Eu chamo isso de meu abrigo Jeremiah Johnson.

80
00:06:03,770 --> 00:06:06,250
Agora, na verdade, não é um abrigo.

81
00:06:06,251 --> 00:06:09,976
Se o vento aumentar ou
se a chuva cair

82
00:06:09,977 --> 00:06:13,991
neve pesada ou molhada,
Terei uma longa noite molhada.

83
00:06:14,650 --> 00:06:17,750
A hipotermia poderia me arrepiar até os ossos e
me mate rapidamente.

84
00:06:18,050 --> 00:06:21,850
Mas não é o único perigo que enfrento
com nesta remota região selvagem do Canadá.

85
00:06:29,840 --> 00:06:32,500
Na maioria das vezes, a hipotermia não ocorre em
o inverno.

86
00:06:32,680 --> 00:06:35,232
Acontece agora, no
outono do ano, quando

87
00:06:35,233 --> 00:06:37,741
neve e a chuva gelada
pode te pegar de surpresa.

88
00:06:38,160 --> 00:06:39,220
Mas há mais.

89
00:06:39,640 --> 00:06:41,920
Esta é a época do cio para o touro
alce.

90
00:06:42,120 --> 00:06:45,820
E nesta época do ano é a mais
animal perigoso na América do Norte.

91
00:06:50,960 --> 00:06:51,480
Ok.

92
00:06:51,481 --> 00:06:53,720
Foi assim que passei minha noite.

93
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Assim.

94
00:06:59,020 --> 00:07:01,858
Na verdade, os galhos em
o solo e o aquecimento

95
00:07:01,859 --> 00:07:04,060
a rocha assim
funcionou muito bem.

96
00:07:04,061 --> 00:07:07,160
A rocha ainda está quente
toque.

97
00:07:09,120 --> 00:07:13,320
E então eu estava bem aque

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *