Série: Survivorman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 45.034 bytes (43,98 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:55
96d0d943f37c835ba88acc779fd3b014d9607d21Tamanho: 45.034 bytes (43,98 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:55
Ver trecho da legenda: Survivorman 1×8 HDTV-NTB PTBR
1 00:00:22,680 --> 00:00:26,880 Desta vez no Survivorman, é o meio do inverno, e estou indo para o norte 2 00:00:26,881 --> 00:00:31,400 alcance de Ontário em uma terra chamada Tamagami, conhecido por sua vegetação antiga gigante 3 00:00:31,401 --> 00:00:35,820 florestas, beleza expansiva, constantemente mudanças climáticas e no inverno, 4 00:00:36,060 --> 00:00:37,060 temperaturas geladas. 5 00:00:38,080 --> 00:00:41,185 Para pilotar um helicóptero ou bushplane aqui em cima, seu conhecimento 6 00:00:41,186 --> 00:00:43,840 de sobrevivência não é um extra, é um modo de vida. 7 00:00:44,060 --> 00:00:46,020 Os pilotos de Bush são uma raça difícil. 8 00:00:46,980 --> 00:00:51,220 Pequenos aviões com flutuadores ou esquis eram construído para voar, não sobreviver a um acidente, 9 00:00:51,500 --> 00:00:54,100 e muitos pilotos perderam a vida amarrados em seus assentos. 10 00:00:54,980 --> 00:00:56,840 Mas esta não é uma operação de resgate. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,500 Minha tripulação está levando esses destroços para minha local de sobrevivência. 12 00:00:59,880 --> 00:01:03,380 Esperançosamente, ainda resta avião suficiente para me ajudar a sobreviver, até que eu faça o meu próprio 13 00:01:03,381 --> 00:01:05,560 caminho de volta através do congelado e coberto de neve arbusto. 14 00:01:06,000 --> 00:01:08,300 Este é o norte canadense na morte de inverno. 15 00:01:09,080 --> 00:01:11,979 Aqui fora você tem perseverar, porque 16 00:01:11,980 --> 00:01:14,620 sua própria existência está sendo posto à prova. 17 00:01:14,621 --> 00:01:17,960 E a única alternativa é a morte. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,060 O mato no inverno não oferece perdão. 19 00:01:21,560 --> 00:01:26,080 Ou você se adapta rapidamente e sobrevive, ou você morre rapidamente. 20 00:01:31,060 --> 00:01:33,500 Eu tenho que passar os próximos sete dias em este Norte gelado. 21 00:01:35,140 --> 00:01:36,140 Sozinho. 22 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Indo. 23 00:01:50,420 --> 00:01:52,560 em um local remoto, nas profundezas da densa floresta. 24 00:01:53,000 --> 00:01:56,360 O avião destruído que servirá como meu apenas o abrigo é transportado à minha frente. 25 00:01:57,680 --> 00:02:03,840 Então isso é um acidente de avião, 50 libras de equipamento fotográfico, sem comida, sem água, sem fósforos. 26 00:02:08,010 --> 00:02:12,450 Não é errado se sentir intimidado pela floresta congelada e isolada abaixo. 27 00:02:12,970 --> 00:02:18,170 Mas é meu trabalho sobreviver aqui, pelos próximos sete dias, completamente sozinho. 28 00:02:18,830 --> 00:02:20,450 E eventualmente sair. 29 00:02:20,890 --> 00:02:22,170 É uma tarefa difícil. 30 00:02:38,180 --> 00:02:39,180 Aqui vamos nós. 31 00:02:40,380 --> 00:02:41,380 Obrigado, Pedro. 32 00:02:41,460 --> 00:02:42,180 Tenha uma boa semana. 33 00:02:42,300 --> 00:02:43,300 E fique aquecido. 34 00:02:43,760 --> 00:02:45,040 Isso é fácil para você dizer. 35 00:02:46,220 --> 00:02:47,220 Aqui vamos nós. 36 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 É isso. 37 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Estou sozinho agora. 38 00:03:16,180 --> 00:03:18,820 Qual é a prioridade número um de sobrevivência? 39 00:03:19,300 --> 00:03:20,780 Depende de onde você se encontra. 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,380 No deserto, é água. 41 00:03:22,600 --> 00:03:24,700 Numa área exposta, é abrigo. 42 00:03:25,020 --> 00:03:28,140 Aqui, no norte do Canadá, nos mortos do inverno... 43 00:03:28,141 --> 00:03:30,400 Eu tenho uma opção, apenas uma opção certa agora. 44 00:03:30,760 --> 00:03:33,140 Acenda o fogo o mais rápido possível. 45 00:03:35,280 --> 00:03:37,920 Só vou descobrir como fazer isso sem nenhuma correspondência. 46 00:03:40,980 --> 00:03:43,500 Este acidente de avião é de um verdadeiro acidente. 47 00:03:44,000 --> 00:03:45,240 Uma dupla fatalidade. 48 00:03:45,860 --> 00:03:48,360 Cabe a mim ver como posso usá-lo para sobrevivência. 49 00:03:49,080 --> 00:03:52,120 A tripulação voltará e escolherá tudo pronto no final da semana. 50 00:03:58,730 --> 00:03:59,730 Bateria de avião. 51 00:04:02,770 --> 00:04:03,930 Quebrei o tanque de gasolina. 52 00:04:06,050 --> 00:04:07,890 Cerca de dois litros de gasolina suja ali dentro. 53 00:04:13,390 --> 00:04:15,470 Terei muito cuidado para não começar suando muito. 54 00:04:16,090 --> 00:04:18,870 Vou acender o fogo deste lado o avião, o interior. 55 00:04:19,730 --> 00:04:22,211 Porque vai ventar muito de qualquer maneira, no lago. 56 00:04:23,050 --> 00:04:24,550 E encontrei um pedaço aqui. 57 00:04:29,350 --> 00:04:31,010 Vai funcionar muito bem como base. 58 00:04:31,550 --> 00:04:34,350 Então por que não pratico tudo primeiro e mostrá-lo como um profissional? 59 00:04:34,610 --> 00:04:35,850 Bem, eu gosto de manter isso real. 60 00:04:36,250 --> 00:04:38,510 Fogo com bateria, fios e alguns gasolina? 61 00:04:38,650 --> 00:04:39,730 Eu nunca tentei antes. 62 00:04:39,731 --> 00:04:42,010 Se isso funcionar, será a primeira vez para mim. 63 00:04:42,170 --> 00:04:43,370 Encontrei uma bétula. 64 00:04:44,290 --> 00:04:45,670 E semeei alguns cedros. 65 00:04:45,810 --> 00:04:49,030 E então consegui finalmente conseguir alguns casca de cedro. 66 00:04:49,530 --> 00:04:50,530 E casca de bétula. 67 00:04:50,870 --> 00:04:51,950 O que vai ajudar muito. 68 00:04:54,830 --> 00:04:56,630 Talvez se fosse mais curto seria melhor. 69 00:04:57,170 --> 00:04:57,270 Ah. 70 00:04:57,850 --> 00:04:59,250 É melhor eu colocar minhas luvas para isso. 71 00:05:01,150 --> 00:05:02,150 Ok. 72 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 Ops. 73 00:05:06,770 --> 00:05:07,770 Tudo bem. 74 00:05:08,230 --> 00:05:09,490 É com isso que estou trabalhando. 75 00:05:12,830 --> 00:05:14,630 Não gosto de brincar com gasolina. 76 00:05:15,910 --> 00:05:16,910 Me deixa nervoso. 77 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Coloque um certo. 78 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Lá vamos nós. 79 00:05:21,450 --> 00:05:22,650 Descansando no terminal. 80 00:05:23,650 --> 00:05:25,010 E tocando o pano de gasolina. 81 00:05:29,130 --> 00:05:30,490 Na verdade estou nervoso. 82 00:05:34,780 --> 00:05:35,780 Ah. 83 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 Vamos. 84 00:05:43,410 --> 00:05:44,410 Hum. 85 00:05:45,450 --> 00:05:46,690 Vou tentar isso de outra maneira. 86 00:05:47,010 --> 00:05:49,930 Esperando que isso funcione um pouco de uma xícara. 87 00:05:50,190 --> 00:05:52,110 Vamos colocar um pouco de gasolina nele. 88 00:05:53,150 --> 00:05:56,430 Tenha toda essa casca de bétula e gasolina pano encharcado pronto. 89 00:05:56,910 --> 00:05:59,490 Uma vez ouvi dizer que não é a gasolina isso acende. 90 00:05:59,630 --> 00:06:00,630 São os vapores. 91 00:06:00,690 --> 00:06:03,230 Então eu preciso de um pouco de gasolina e um recinto. 92 00:06:03,430 --> 00:06:05,470 Isso irá reter a fumaça pronta para um faísca. 93 00:06:05,930 --> 00:06:06,410 Ok. 94 00:06:06,910 --> 00:06:07,910 Tenho alguns. 95 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Experimente isso. 96 00:06:21,230 --> 00:06:21,670 Ei! 97 00:06:22,090 --> 00:06:22,430 Ha-ha! 98 00:06:22,790 --> 00:06:23,410 Ha-ha-ha-ha! 99 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Uau! 100 00:06:26,850 --> 00:06:27,850 Ah, sim! 101 00:06:29,170 --> 00:06:30,310 Isso foi fofo! 102 00:06:31,350 --> 00:06:33,090 Oh, vamos tirar essa lata de gasolina daqui. 103 00:06:34,290 --> 00:06:35,290 Uau! 104 00:06:35,670 --> 00:06:37,490 Oh, diga-me que isso não foi uma coisa bonita. 105 00:06:38,510 --> 00:06:40,010 Adoro quando um plano dá certo. 106 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Tudo bem. 107 00:06:49,160 --> 00:06:52,340 Agora que tenho um fogo terrível aceso, Vou ter que continuar. 108 00:06:53,920 --> 00:06:55,000 Tanto quanto possível. 109 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 Hum... E o sol já está caindo. 110 00:06:59,260 --> 00:07:00,520 Quero dizer, está desaparecendo bem rápido. 111 00:07:00,740 --> 00:07:02,846 Minha única esperança certa agora é tentar equipar isso 112 00:07:02,847 --> 00:07:05,701 av
Deixe um comentário