Survivorman 1×6

Série: Survivorman
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: c9b99b49267cd03e12a1f0de3162f70967bfe60d
Tamanho: 44.539 bytes (43,50 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:50
Ver trecho da legenda: Survivorman 1×6 HDTV-NTB PTBR
1
00:00:06,110 --> 00:00:09,550
Desta vez, no Survivorman, estou indo
profundamente nas Montanhas Rochosas.

2
00:00:11,350 --> 00:00:15,530
Contratei Matt Callahan, um experiente
piloto de montanha, para me levar bem para o

3
00:00:15,531 --> 00:00:18,070
faixa onde terei que passar os próximos sete
dias sozinho.

4
00:00:24,000 --> 00:00:26,263
O vôo me dará
uma chance de ter uma antena

5
00:00:26,264 --> 00:00:28,421
veja alguns dos
terreno que enfrentarei.

6
00:00:29,940 --> 00:00:32,622
Elevando-se a 7.000 pés acima
nível do mar, a montanha

7
00:00:32,623 --> 00:00:36,180
cimeiras estão expostas a altas
ventos, chuva e neve.

8
00:00:36,181 --> 00:00:39,700
O cume de uma montanha é um dos
ambientes mais extremos da Terra.

9
00:00:39,900 --> 00:00:42,500
O clima nesta época do ano,
quando você chegar ao topo aqui,

10
00:00:42,660 --> 00:00:44,060
Quero dizer, quão imprevisível é isso?

11
00:00:44,280 --> 00:00:45,660
Ele muda a cada cinco minutos.

12
00:00:45,800 --> 00:00:48,746
Diga, você passará por 20
graus e sol, e

13
00:00:48,747 --> 00:00:51,201
no minuto seguinte haverá
ser uma grande e velha tempestade.

14
00:00:51,300 --> 00:00:55,180
Rola, seguido de quatro dias de chuva,
sistemas poderosos entrando e saindo.

15
00:00:55,340 --> 00:00:56,848
Mas estando no
montanhas, você sabe, você

16
00:00:56,849 --> 00:00:59,521
não vejo isso até que eles estejam
bem em cima de você.

17
00:01:00,780 --> 00:01:05,880
Para suportar semanalmente, na maioria
parte, você sabe, é um não-evento.

18
00:01:05,881 --> 00:01:07,867
Tem caras que têm
esteve no mato por

19
00:01:07,947 --> 00:01:09,820
20 anos, nunca carregue um
rifle, nunca teve uma bomba.

20
00:01:09,960 --> 00:01:12,620
Há outros caras que saem de suas
Jipe e seja atacado.

21
00:01:12,960 --> 00:01:14,300
Sim, algo para se ter cuidado.

22
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Uau.

23
00:01:18,780 --> 00:01:21,720
Quase todo topo de montanha tem um
geleira cheia de fendas nele.

24
00:01:21,960 --> 00:01:26,100
Eu tenho que sobreviver aqui pelos próximos sete
dias sem barraca ou saco de dormir,

25
00:01:26,280 --> 00:01:29,300
sem fósforos nem comida, e tenho que
filmar tudo sozinho.

26
00:01:29,600 --> 00:01:32,920
Estou sendo jogado na montanha
completamente sozinho, e por uma semana,

27
00:01:33,060 --> 00:01:34,500
a montanha vai me testar.

28
00:01:53,780 --> 00:01:54,780
Lar doce lar.

29
00:02:20,300 --> 00:02:25,640
E aconteça o que acontecer, estou sozinho.

30
00:02:59,150 --> 00:03:02,850
Desta vez no Survivorman, estou indo fundo
nas Montanhas Rochosas.

31
00:03:03,110 --> 00:03:07,690
Esta vasta gama é superior a 300.000
quilômetros quadrados de montanhas áridas,

32
00:03:08,010 --> 00:03:10,190
rios glaciais frios e vales íngremes.

33
00:03:12,330 --> 00:03:17,830
As montanhas testam não apenas sua habilidade
nível, mas sua vontade de viver.

34
00:03:18,890 --> 00:03:24,566
Aqui em cima, a combinação de
o frio e a seiva da altitude

35
00:03:24,567 --> 00:03:29,750
sua energia e pode acalmar você
no que é chamado de sono fatal.

36
00:03:31,010 --> 00:03:32,390
Aqui em cima, há um ditado.

37
00:03:32,790 --> 00:03:35,050
Pare de pensar e você parará de tentar.

38
00:03:35,890 --> 00:03:38,390
Pare de tentar e você morrerá.

39
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Ah, cara.

40
00:03:40,930 --> 00:03:42,450
No que eu me meti dessa vez?

41
00:03:50,140 --> 00:03:51,680
Oh meu Deus.

42
00:03:54,880 --> 00:04:00,660
De alguma forma, a palavra esmagadora apenas
não faz isso.

43
00:04:04,480 --> 00:04:07,960
Posso ver a vegetação de qualquer maneira.

44
00:04:08,500 --> 00:04:11,500
É apenas uma pergunta sobre se posso chegar
isso.

45
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Aí estão eles.

46
00:04:15,020 --> 00:04:18,140
Eu acho que eles estão tendo o último
vislumbre do homem solitário na montanha.

47
00:04:23,850 --> 00:04:24,850
Cara.

48
00:04:40,350 --> 00:04:42,250
Não estou sendo pago o suficiente para isso.

49
00:04:45,610 --> 00:04:49,390
Eu tenho que sobreviver aqui pela próxima semana,
mas sem qualquer forma de abrigo,

50
00:04:49,510 --> 00:04:52,250
a primeira coisa que preciso fazer é sair
esta cimeira varrida pelo vento.

51
00:04:55,570 --> 00:05:01,390
Pelo que posso dizer, tenho um penhasco,
um penhasco, uma geleira e apenas mais penhasco.

52
00:05:01,970 --> 00:05:04,690
Mas a única rota que consigo ver é por aqui
caminho.

53
00:05:05,090 --> 00:05:07,610
Logo abaixo da neve, posso ver
verde.

54
00:05:07,710 --> 00:05:08,850
Posso ver árvores e vegetação.

55
00:05:08,851 --> 00:05:16,070
E uma coisa é certa, o único caminho que eu
tenho que a segurança agora está baixa.

56
00:05:17,130 --> 00:05:19,414
Nesta altitude, o fino
o ar torna o transporte mais

57
00:05:19,415 --> 00:05:22,230
mais de 60 libras de vídeo
equipamento de câmera é um trabalho difícil.

58
00:05:22,470 --> 00:05:24,970
Eu sei que passar uma semana no topo
seria uma tolice.

59
00:05:25,290 --> 00:05:26,030
Estou descendo.

60
00:05:26,310 --> 00:05:27,950
Uma noite aqui seria brutal.

61
00:05:40,980 --> 00:05:42,560
Eu tenho que desacelerar.

62
00:05:43,120 --> 00:05:44,300
Deixe esse suor secar.

63
00:05:47,380 --> 00:05:51,321
A coisa mais mortal de todas
em uma situação de sobrevivência é

64
00:05:51,322 --> 00:05:54,201
ficar todo suado quando
você está em clima frio.

65
00:05:54,240 --> 00:05:57,780
O topo de uma montanha é tão
o lugar mais inóspito possível.

66
00:05:58,140 --> 00:06:01,920
Além de estar completamente exposto, há
é pouco ou nada em termos de comida.

67
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
Outra razão pela qual tenho que me mexer.

68
00:06:12,990 --> 00:06:17,850
Há água cristalina por toda parte,
então pelo menos a desidratação não é um problema.

69
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
Eu nem consigo vê-los.

70
00:06:30,210 --> 00:06:32,510
É fácil descer, então eu tenho que ir
faça backup novamente.

71
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Ah, cara.

72
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
Isso pode ser complicado.

73
00:06:54,360 --> 00:06:56,840
Tenho que sobreviver sozinho por sete dias.

74
00:06:57,120 --> 00:07:00,560
A primeira coisa que preciso fazer é sair
o cume e desce até o fundo do vale.

75
00:07:06,220 --> 00:07:10,642
Eu olhei ao redor e
Não consigo encontrar outra maneira de

76
00:07:10,643 --> 00:07:13,920
chegar àquele pedaço de verde,
exceto através desta geleira.

77
00:07:14,340 --> 00:07:17,100
Sair sozinho para uma geleira a qualquer momento
do ano é imprudente.

78
00:07:17,780 --> 00:07:20,060
Saindo agora logo depois de um pouco de frescor
neve caída.

79
00:07:28,720 --> 00:07:32,960
Eu tenho que atravessar cerca de um quilômetro disso
geleira cheia de fendas e a nova neve

80
00:07:32,961 --> 00:07:35,640
pode cobrir e esconder a maior parte dos perigos
áreas.

81
00:07:42,510 --> 00:07:44,590
Atravessar esta geleira sozinho é precário.

82
00:07:44,810 --> 00:07:47,270
Eu me sentiria muito mais seguro se fosse amarrado
um parceiro.

83
00:08:08,760 --> 00:08:11,700
É de longe uma das coisas mais assustadoras
Eu já fiz.

84
00:08:12,440 --> 00:08:14,680
Acho que estamos no meio do
geleira.

85
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Foi daí que eu vim.

86
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
É para onde estou indo.

87
00:08:20,960 --> 00:08:22,320
Oh cara, aí vem a chuva de novo.

88
00:08:25,780 --> 00:08:26,780
Quando.

89
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
o sol aparece, começo a suar.

90
00:08:34,360 --> 00:08:36,000
Parece que o vento está soprando em mim.

91
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
Eu não gosto disso.

92
00:08:39,840 --> 00:08:41,503
Estou ficando entediado aqui,
e há algumas coisas

93
00:08:41,504 --> 00:08:43,020
Eu gostaria de te contar sobre
com essas geleiras.

94
00:08:43,440 --> 00:08:45,920
Estou um pouco assustado
na quantidade de fendas

95
00:08:45,921 --> 00:08:48,561
do meu jeito, então eu só quero
para sair dessa coisa.

96
00:08:48,800 --> 00:08:51,680
Essas geleiras se movem cerca de 15 metros por
ano.

97
00:08:51,880 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *