Série: Survivorman
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 62.019 bytes (60,57 KB)
Modificado em: 29/04/2026 17:20:13
45db8e98a638b2171213755f28f9c20dec1fdcfcTamanho: 62.019 bytes (60,57 KB)
Modificado em: 29/04/2026 17:20:13
Ver trecho da legenda: Survivorman 3×1 WEB-DL-CINEFEEL PTBR
1 00:00:09,276 --> 00:00:12,600 Homem: Nosso assunto que que procuramos é Les Stroud. 2 00:00:12,700 --> 00:00:13,930 Ele não conhece a área. 3 00:00:14,030 --> 00:00:15,660 Seria dentro de uma milha. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,100 Ele é um homem adulto branco. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,660 O cabelo é castanho claro. Os olhos são castanhos. 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,500 [Apito] 7 00:00:29,730 --> 00:00:30,830 Les! 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,900 Ele ia passar um dia subindo e descendo Willow Creek 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 e era para sair esta manhã. 10 00:00:38,100 --> 00:00:39,260 Ele não apareceu. 11 00:01:08,900 --> 00:01:11,030 Estas são as Sierra Nevadas, 12 00:01:11,130 --> 00:01:13,560 e é clássico país mochileiro. 13 00:01:13,660 --> 00:01:15,960 Todos os anos, centenas de milhares de pessoas 14 00:01:16,060 --> 00:01:19,660 leve para as colinas para algum r&r de bombear sangue, 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,160 uma oportunidade de comunhão com a natureza, 16 00:01:21,260 --> 00:01:24,760 respirar o ar fresco e sinta-se vivo. 17 00:01:24,860 --> 00:01:28,060 Mas todos os anos, as pessoas vão longe demais, 18 00:01:28,160 --> 00:01:30,430 ou eles simplesmente não preste atenção. 19 00:01:30,530 --> 00:01:32,400 E a chance deles comungar com a natureza 20 00:01:32,500 --> 00:01:35,100 torna-se uma luta para sobreviver. 21 00:01:36,800 --> 00:01:39,430 Estou em um lindo, trilha de caminhada bem estabelecida, 22 00:01:39,530 --> 00:01:41,700 e eu tenho o suficiente suprimentos para mochila 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,630 para uma simples noite na floresta, 24 00:01:43,730 --> 00:01:45,930 mas é aí a simplicidade acaba 25 00:01:46,030 --> 00:01:48,160 e onde minha equipe de filmagem me deixa. 26 00:01:48,260 --> 00:01:50,800 Vou passar os próximos sete dias aqui sozinho 27 00:01:50,900 --> 00:01:56,300 sem comida, água, equipamento de sobrevivência ou uma equipe de filmagem 28 00:01:56,400 --> 00:01:58,160 na Serra Nevada. 29 00:02:02,230 --> 00:02:04,160 A Serra Nevada cordilheira 30 00:02:04,260 --> 00:02:07,860 está no estado da Califórnia, e se estende por 400 milhas. 31 00:02:07,960 --> 00:02:10,660 Todos os anos, centenas de milhares de caminhantes 32 00:02:10,760 --> 00:02:13,930 são atraídos pela beleza de seus picos e cursos de água. 33 00:02:14,030 --> 00:02:16,230 Muitos deles nunca saia vivo. 34 00:02:16,330 --> 00:02:19,100 Eles se encontram se perdendo, virou-se, 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,300 e confuso, sucumbindo ao cansaço 36 00:02:21,400 --> 00:02:24,800 e fome e alguns para o frio intenso 37 00:02:24,900 --> 00:02:27,930 da escuridão da Sierra Nevada, noites implacáveis. 38 00:02:28,030 --> 00:02:31,460 Não dá melhor do que isso. 39 00:02:31,560 --> 00:02:34,230 Isto é como um parque - lindo. 40 00:02:34,330 --> 00:02:37,130 O deserto não importa se você vive 41 00:02:37,230 --> 00:02:38,760 ou se você morre. 42 00:02:38,860 --> 00:02:40,830 Quase parece benevolente em momentos como este, 43 00:02:40,930 --> 00:02:42,100 mas eu nunca posso esquecer 44 00:02:42,200 --> 00:02:44,760 que eu sou o mestre do meu próprio destino aqui. 45 00:02:44,860 --> 00:02:46,460 Tornando-se complacente 46 00:02:46,560 --> 00:02:49,300 pode levar a algo isso fica feio bem rápido. 47 00:02:49,400 --> 00:02:52,300 E assim termina um dia bem típico de mochila - 48 00:02:52,400 --> 00:02:56,130 lindas trilhas para seguir, atravessar alguns riachos, 49 00:02:56,230 --> 00:02:59,630 confira algumas flores silvestres, talvez algumas pegadas de animais. 50 00:02:59,730 --> 00:03:01,760 [Respirando pesadamente] 51 00:03:01,860 --> 00:03:05,630 A natureza no seu melhor. O que poderia dar errado? 52 00:03:18,100 --> 00:03:22,730 De vez em quando, você gentil tenho que fazer uma pausa e olhar ao redor, 53 00:03:22,830 --> 00:03:25,130 me pergunto se algo está observando você - 54 00:03:25,230 --> 00:03:29,930 gato grande, urso preto. 55 00:03:30,030 --> 00:03:33,160 Os mosquitos estão saindo... 56 00:03:33,260 --> 00:03:35,630 Mais do que eu quero ver, na verdade. 57 00:03:35,730 --> 00:03:37,030 Hum. 58 00:03:40,960 --> 00:03:42,100 [Risadas] 59 00:03:42,200 --> 00:03:45,830 De longe, a melhor sobrevivência abrigo que já fiz. 60 00:03:48,360 --> 00:03:52,330 Então eu decidi estar aqui como um mochileiro muito clássico - 61 00:03:52,430 --> 00:03:54,930 apenas saia por um rápido durante a noite, certo? 62 00:03:55,030 --> 00:03:59,830 Saco de dormir, barraca, e um pouco de comida. 63 00:03:59,930 --> 00:04:02,100 Eu tenho jantar esta noite, café da manhã amanhã. 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,060 É isso. 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,560 Eu não estava planejando um incêndio, 66 00:04:05,660 --> 00:04:08,900 então não estou preparado para panelas e coisas assim. 67 00:04:09,000 --> 00:04:10,730 Fui totalmente de alta tecnologia, eu fui. 68 00:04:14,900 --> 00:04:17,430 Na verdade está começando para esfriar um pouco. 69 00:04:17,530 --> 00:04:20,230 Aqui em cima na Serra Nevada, Eu não estou tão alto, 70 00:04:20,330 --> 00:04:22,200 mas eu não estou tão baixo, também, 71 00:04:22,300 --> 00:04:25,530 e pode descer até abaixo congelando aqui com certeza à noite. 72 00:04:25,630 --> 00:04:28,000 Você ainda pode pegar neve nesta época do ano. 73 00:04:49,360 --> 00:04:52,360 Este deve ser um bom dia. 74 00:04:56,530 --> 00:04:59,230 Bem, a beleza de camping de alta tecnologia 75 00:04:59,330 --> 00:05:02,330 é que é leve e é conveniente. 76 00:05:02,430 --> 00:05:03,660 [Tosse] 77 00:05:03,760 --> 00:05:07,860 Só não tenho tanta certeza de que posso acostume-se com este acampamento 78 00:05:07,960 --> 00:05:11,600 sem fogueira logo pela manhã. 79 00:05:11,700 --> 00:05:14,660 Mas aqui vamos nós. 80 00:05:14,760 --> 00:05:16,300 Entra meu café da manhã. 81 00:05:16,400 --> 00:05:20,130 Rapidez e eficiência são os vantagens de equipamentos de alta tecnologia, 82 00:05:20,230 --> 00:05:23,060 mas a desvantagem é o sacrifício da autoconfiança. 83 00:05:25,300 --> 00:05:27,160 Nada como ter mexer em microfones 84 00:05:27,260 --> 00:05:31,860 enquanto você está tentando ser no deserto. 85 00:05:38,500 --> 00:05:40,630 Ok, hora de sair daqui. 86 00:05:40,730 --> 00:05:42,900 Eu vim preparado por uma noite de mochila às costas. 87 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 Eu tive minha noite, e é hora de ir. 88 00:05:47,630 --> 00:05:50,030 Mas acho que vou levar a rota cênica. 89 00:05:59,360 --> 00:06:01,200 Esta é uma caminhada fácil agora. 90 00:06:01,360 --> 00:06:04,460 Se perder não é algo isso acontece de repente. 91 00:06:04,560 --> 00:06:06,100 Pode ser assim que você percebe, 92 00:06:06,200 --> 00:06:09,260 mas na verdade, as sementes do seu desventuras geralmente são costuradas 93 00:06:09,360 --> 00:06:12,860 horas antes de você ceder a realidade da sua situação. 94 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Então seu coração começa a acelerar, 95 00:06:15,260 --> 00:06:18,460 seu ritmo acelera, gotas de suor em sua testa. 96 00:06:18,560 --> 00:06:20,700 Você para de perceber o que está ao seu redor. 97 00:06:20,800 --> 00:06:23,830 Repetidamente em sua cabeça, você ouve as palavras, 98 00:06:23,930 --> 00:06:26,930 "tem que estar lá em cima" mas nunca é. 99 00:06:29,860 --> 00:06:31,630 Então, essa é a pior parte. 100 00:06:31,730 --> 00:06:33,160 Você acha que você deveria estar lá, 101 00:06:33,260 --> 00:06:34,460 deveria ter sido na próxima esquina, 102 00:06:34,560 --> 00:06:36,430 naquela curva, e você começa a entrar em pânico. 103 00:06:36,530 --> 00:06:38,830 E, infelizmente, quando você pânico, você começa a se mover mais rápido. 104 00:06:43,660 --> 00:06:46,630 As pessoas se viram simplesmente andando 200 metros 105 00:06:46,730 --> 00:06:49,200 para se aliviar e pode se perder por dias depois disso. 106 00:06:51,100 --> 00:06:52,460 Você fica todo frustrado. 107 00:06:52,560 --> 00:06:55,530 Você tem certeza que tem que ser por aqui em algum lugar.
Deixe um comentário