Survivorman 2×6

Série: Survivorman
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: af5f2b9cb1429ec745b862469941b8b4966d4b79
Tamanho: 52.073 bytes (50,85 KB)
Modificado em: 30/04/2026 00:09:32
Ver trecho da legenda: Survivorman 2×6 HDTV-NTB PTBR
1
00:00:52,580 --> 00:00:57,160
As margens do Ártico, no meio do
no deserto, em uma montanha durante uma nevasca.

2
00:00:57,500 --> 00:01:00,900
Se pudesse escolher, a maioria das pessoas facilmente
escolha uma ilha tropical.

3
00:01:00,901 --> 00:01:03,901
Se eles fossem forçados com a decisão de
onde eles tiveram que tentar a sobrevivência.

4
00:01:04,160 --> 00:01:05,180
E eu não sou diferente.

5
00:01:05,960 --> 00:01:08,480
Pode ser mais fácil, mas isso não significa
é fácil.

6
00:01:09,020 --> 00:01:11,160
Sem água doce, você está morto em um
semana.

7
00:01:11,780 --> 00:01:13,949
Com ele, você ainda precisa
para enfrentar tubarões, enguias e

8
00:01:13,950 --> 00:01:16,321
peixe venenoso se você pretende
para colher do oceano.

9
00:01:16,560 --> 00:01:19,360
A intensidade do sol aqui pode te fritar
em minutos.

10
00:01:19,660 --> 00:01:22,460
E ciclones brutais podem acabar com você
cara da ilha.

11
00:01:24,560 --> 00:01:28,240
Para criar o cenário certo, minha equipe está
deixando-me um barco naufragado.

12
00:01:28,241 --> 00:01:30,720
Eles vão correr antes de mim para esperar
a ilha.

13
00:01:41,140 --> 00:01:44,200
O mergulho recreativo está se tornando cada vez mais
popular em todo o mundo.

14
00:01:44,680 --> 00:01:49,500
E assim como os esquiadores que procuram o próximo
montanha, os mergulhadores estão sempre em busca

15
00:01:49,501 --> 00:01:54,500
para locais novos e mais remotos para
descobertas subaquáticas.

16
00:01:58,440 --> 00:02:00,440
O mergulho é uma atividade viciante.

17
00:02:00,780 --> 00:02:03,678
Embora a preparação seja muitas vezes
de manhã cedo e apressado

18
00:02:03,679 --> 00:02:06,240
passeios de barco, tudo para quando
você cai sob as ondas.

19
00:02:06,620 --> 00:02:10,660
Você só ouve sua respiração e
tudo ao seu redor se move lentamente,

20
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
maneira serena.

21
00:02:12,440 --> 00:02:16,580
Mas a habilidade em si requer sólidos
instrução e leva anos para dominar.

22
00:02:17,160 --> 00:02:21,800
E como acontece com muitas coisas, junto com sua
beleza inerente, é o potencial de perigo.

23
00:02:22,380 --> 00:02:24,660
Mas o risco vale a pena.

24
00:02:26,860 --> 00:02:29,760
As Ilhas Cook estão no meio do
Oceano Pacífico Sul.

25
00:02:30,020 --> 00:02:34,481
E minha ilha, chamada Motiktu, fica no
borda externa de uma enorme lagoa rasa.

26
00:02:34,640 --> 00:02:36,544
Eu poderia literalmente andar ou
nado meu caminho até

27
00:02:36,545 --> 00:02:38,821
a ilha principal onde
as pessoas vivem de férias.

28
00:02:39,160 --> 00:02:40,300
Isso não seria sobrevivência.

29
00:02:41,000 --> 00:02:42,640
Mas acidentes acontecem.

30
00:02:43,300 --> 00:02:45,917
Uma tempestade pode soprar,
ou um erro de navegação

31
00:02:45,918 --> 00:02:48,320
pode deixar você encalhado
em alguma pequena ilha.

32
00:02:48,760 --> 00:02:52,960
Mas o que acontece com mais frequência do que você imagina
pense, seu barco de mergulho deixa você para trás.

33
00:02:53,840 --> 00:02:57,480
Ou temendo que você esteja perdido,
ou simplesmente esquecendo de fazer uma contagem.

34
00:02:57,880 --> 00:03:03,520
E você fica pasmo, horrorizado,
e sozinho no meio do oceano.

35
00:03:13,830 --> 00:03:18,410
Então, com minha equipe de segurança a alguns quilômetros de distância
do outro lado da lagoa, é meu destino sobreviver

36
00:03:18,411 --> 00:03:21,990
os próximos sete dias sozinho, sem comida ou
água, no meu pequeno paraíso.

37
00:03:29,410 --> 00:03:34,970
Você sabe, sobrevivência em uma ilha tropical
pode parecer ideal.

38
00:03:35,710 --> 00:03:40,350
E suponho que se você compará-lo com o
no meio do deserto, ou no Ártico, é isso.

39
00:03:40,750 --> 00:03:46,390
Mas a sobrevivência ainda é sobrevivência,
não importa onde você se encontre.

40
00:03:47,970 --> 00:03:54,250
E pelos próximos sete dias, terei que
sobreviver aqui, sozinho, sem câmera

41
00:03:54,251 --> 00:03:58,630
tripulação, sem comida e ninguém para me filmar, mas
eu mesmo.

42
00:04:06,880 --> 00:04:11,980
Para simular um naufrágio, deixaram-me um
naufrágio.

43
00:04:13,120 --> 00:04:17,920
Todo o meu equipamento de mergulho, incluindo minha bolsa de mergulho,
e uma camisa.

44
00:04:18,340 --> 00:04:21,960
E como sempre, tenho minha multiferramenta e meu
gaita junto para o passeio.

45
00:04:22,120 --> 00:04:27,120
Sobrevivência em uma ilha tropical ou não,
será uma longa semana.

46
00:04:28,100 --> 00:04:31,440
Já está chegando uma tempestade, e eu ainda não
mesmo descompactado ainda.

47
00:04:33,060 --> 00:04:36,379
Bem, a primeira coisa que estou
o que vou fazer é pegar esse barco

48
00:04:36,419 --> 00:04:41,200
endireitou-se e conseguiu
pronto para esta tempestade chegar.

49
00:04:42,260 --> 00:04:48,840
Dê uma olhada em que equipamento eu tenho com todos
meu material de mergulho que posso usar.

50
00:04:50,560 --> 00:04:51,940
E tire essa roupa de neoprene.

51
00:05:03,040 --> 00:05:04,120
Aqui estão todos os meus equipamentos de mergulho.

52
00:05:06,100 --> 00:05:08,440
Equipamento de câmera subaquática e minha camisa.

53
00:05:11,240 --> 00:05:17,320
Bem, infelizmente, se isso acontecer
chuva, esse é meu único abrigo esta noite.

54
00:05:36,620 --> 00:05:37,180
É isso.

55
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
Ainda não choveu.

56
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
As estrelas estão apagadas.

57
00:05:40,560 --> 00:05:42,240
Posso ver a chuva ao longe.

58
00:05:43,620 --> 00:05:46,511
Então, noite número um
de sobreviver em um ambiente tropical

59
00:05:46,512 --> 00:05:48,720
ilha vai ser
aqui mesmo neste barco.

60
00:05:49,180 --> 00:05:51,056
E com alguma sorte, a chuva vai
espere.

61
00:05:51,080 --> 00:05:53,640
Se isso não acontecer, vou ter que rastejar
dentro embaixo do arco.

62
00:05:54,280 --> 00:05:55,660
E não vou dormir de jeito nenhum.

63
00:05:55,800 --> 00:05:57,116
Não é muito confortável lá dentro.

64
00:05:57,140 --> 00:05:59,560
Mas, vou passar a noite esta noite.

65
00:06:00,260 --> 00:06:01,500
E amanhã será um novo dia.

66
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Veja como vai.

67
00:06:08,040 --> 00:06:11,140
É a manhã do segundo dia, sobrevivendo em um
paraíso tropical.

68
00:06:15,020 --> 00:06:16,596
Bem, passei a noite bem.

69
00:06:16,620 --> 00:06:18,360
Cuspiu, porém, só um pouquinho.

70
00:06:18,820 --> 00:06:23,920
Apenas me avisando sobre o aviso
que provavelmente está chovendo.

71
00:06:24,720 --> 00:06:26,096
Claro, neste momento não tenho chuva.

72
00:06:26,120 --> 00:06:28,280
Eu tenho o problema oposto,
que é o sol direto.

73
00:06:28,840 --> 00:06:32,320
Queimou-me neste calor tropical de uma forma muito
pouco tempo.

74
00:06:33,260 --> 00:06:34,820
Então, vou tirar tudo do
barco.

75
00:06:34,821 --> 00:06:36,798
tive que colocar tudo
de volta ao barco por último

76
00:06:36,799 --> 00:06:40,680
noite porque esta ilha
está infestado de ratos de navio.

77
00:06:41,200 --> 00:06:44,420
Então, eu trouxe tudo para o barco
para que não ficasse todo mastigado.

78
00:06:44,680 --> 00:06:47,600
E vou tirá-lo agora e ver o que
Eu tenho que trabalhar aqui.

79
00:06:49,620 --> 00:06:53,641
Então, na maior parte, eu não
tem alguma coisa comigo que

80
00:06:53,642 --> 00:06:56,260
qualquer outro mergulhador normal
provavelmente não teria com eles.

81
00:06:56,440 --> 00:07:03,960
Eu tenho minha roupa de neoprene, botas, nadadeiras,
snorkel, máscara, regulador.

82
00:07:05,520 --> 00:07:10,240
Meu BCD e minha bolsa de mergulho.

83
00:07:11,400 --> 00:07:17,100
Com coisas como o revestimento da minha máscara.

84
00:07:17,780 --> 00:07:19,400
E alguns outros itens como esse.

85
00:07:19,640 --> 00:07:23,620
Tudo o que qualquer mergulhador normal faria
levar com eles em uma excursão de mergulho.

86
00:07:24,120 --> 00:07:26,720
Então, veremos o que posso fazer com isso
coisas.

87
00:07:28,540 --> 00:07:30,100
E vou dar uma olhada naquele barco.

88
00:07:37,240 --> 00:07:39,420
Para ajudar a manter um pouco daquele sol longe da minha cabeça.

89
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *