Série: Star Wars Maul Shadow Lord
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 14.359 bytes (14,02 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:23
9163fab2bae9843db85fee0b6854e14c15652ae4Tamanho: 14.359 bytes (14,02 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:23
Ver trecho da legenda: Star Wars Maul Shadow Lord 1×4 HIC PTBR
1 00:00:30,125 --> 00:00:31,667 <i>Onde está Vario?</i> 2 00:00:32,292 --> 00:00:36,417 <i>Eles mataram a tripulação e roubou o pagamento.</i> 3 00:00:36,500 --> 00:00:40,333 <i>Envie a ele uma mensagem de Marg Krim.</i> 4 00:00:40,417 --> 00:00:42,792 <i>Eu entregarei pessoalmente os pagamentos perdidos para você,</i> 5 00:00:42,875 --> 00:00:45,583 <i>mais o valor da carga destruída.</i> 6 00:00:45,667 --> 00:00:48,750 <i>Devido a esta escalada, é imperativo alertarmos o Império.</i> 7 00:00:48,833 --> 00:00:51,667 Se o Império vier entrar, eles assumirão o controle. 8 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Se estivermos mal equipados para lidar com... 9 00:00:53,333 --> 00:00:55,250 Duas Botas, largue isso. Isso é uma ordem. 10 00:00:56,875 --> 00:00:58,042 Por que você está me seguindo? 11 00:00:58,125 --> 00:00:59,125 <i>Minha sobrinha.</i> 12 00:00:59,208 --> 00:01:02,167 <i>Eu quero que você entenda que ela foi pega no lugar errado</i> 13 00:01:02,250 --> 00:01:04,125 <i>por um indivíduo extremamente perigoso.</i> 14 00:01:04,208 --> 00:01:07,792 <i>Você anseia por esse destino não cumprido.</i> 15 00:01:09,208 --> 00:01:12,667 Vou precisar disso de volta... Devon. 16 00:01:36,542 --> 00:01:37,958 <i>Identifique-se.</i> 17 00:01:38,042 --> 00:01:42,042 Olá, sim, Looti Vario. O Ilustre Imperador Krim é esperado... 18 00:01:42,125 --> 00:01:43,792 <i>Liberado para pouso.</i> 19 00:02:17,833 --> 00:02:22,708 Saudações. Olá. Uh, sim, os créditos, como prometido. 20 00:02:23,417 --> 00:02:24,417 Conte. 21 00:02:27,958 --> 00:02:30,500 Uh... Hum. Hum... 22 00:02:31,000 --> 00:02:33,542 Eu não tive escolha. 23 00:02:33,625 --> 00:02:36,167 O que você está dizendo? 24 00:02:37,042 --> 00:02:38,042 Ele está aqui. 25 00:02:39,542 --> 00:02:42,000 Procure em cada centímetro daquela nave. 26 00:02:44,792 --> 00:02:47,250 Pegando outra forma de vida. 27 00:02:47,333 --> 00:02:49,375 Ele me fez fazer isso. 28 00:02:54,667 --> 00:02:55,708 Mate-o! 29 00:02:55,792 --> 00:02:57,083 Eu tentei te avisar! 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,417 Eu peguei você. 31 00:03:21,042 --> 00:03:24,042 Diga ao Krim, Fui eu quem lhe entregou Maul. 32 00:03:37,917 --> 00:03:42,458 Você acha que eu não sabia o que estava acontecendo em Janix? 33 00:03:42,542 --> 00:03:46,125 Você acha que eu não ouvi os rumores do retorno de Maul? 34 00:03:46,792 --> 00:03:48,375 Explique-se. 35 00:03:48,458 --> 00:03:50,292 Olha, eu não tive escolha. 36 00:03:50,375 --> 00:03:52,333 Ele ia me matar se eu não cooperasse. 37 00:03:52,417 --> 00:03:54,833 Mas eu cuidei dele antes que ele pudesse chegar até você. 38 00:03:55,458 --> 00:03:56,833 De nada, a propósito. 39 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 Hum. Traga-o para mais perto. 40 00:04:09,208 --> 00:04:11,333 Esse não é o Maul! 41 00:04:44,958 --> 00:04:50,875 Eu estava sozinho e fraco após os trágicos acontecimentos em Mandalore. 42 00:04:50,958 --> 00:04:53,375 E eu vim aqui, para você, 43 00:04:53,458 --> 00:04:58,167 meu antigo aliado, em busca de porto seguro. 44 00:04:59,083 --> 00:05:02,458 Mas você tentou me matar. 45 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 Você falhou. 46 00:05:07,917 --> 00:05:13,417 Isto é o que espera todos aqueles que me traíram. 47 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Meu Senhor. 48 00:05:22,000 --> 00:05:24,583 Você é o Capitão da Guarda? 49 00:05:24,667 --> 00:05:26,917 Uh... Sim, meu Senhor. 50 00:05:27,000 --> 00:05:28,792 Qual é o seu nome? 51 00:05:28,875 --> 00:05:31,083 Kalt, Lorde Maul. 52 00:05:31,167 --> 00:05:34,500 Você está no comando agora, Kalt. 53 00:05:36,375 --> 00:05:39,458 Mas você responde para mim. 54 00:06:59,125 --> 00:07:00,125 Padawan. 55 00:07:03,750 --> 00:07:05,125 Mestre! 56 00:07:08,542 --> 00:07:10,417 - Você está ferido. - Estou bem. 57 00:07:11,625 --> 00:07:12,625 Venha. 58 00:07:33,625 --> 00:07:35,458 Obrigado por mantê-lo seguro. 59 00:07:36,667 --> 00:07:39,750 Isso me traz paz ter você de volta ao meu lado, Devon. 60 00:07:41,125 --> 00:07:43,125 Estou feliz em ver você também, Mestre. 61 00:07:43,208 --> 00:07:44,208 Procurei na cidade. 62 00:07:45,292 --> 00:07:46,292 Como você escapou? 63 00:07:47,833 --> 00:07:51,125 Não foi... fácil. 64 00:07:51,208 --> 00:07:54,542 A presença de Maul inevitavelmente atrairá o Império. 65 00:07:54,625 --> 00:07:56,458 Devíamos deixar este planeta imediatamente. 66 00:07:56,542 --> 00:07:58,750 Mas, Mestre, eu sei onde ele está. 67 00:07:59,750 --> 00:08:00,792 Cuidado, jovem. 68 00:08:00,875 --> 00:08:04,125 Não deixe seu julgamento ser obscurecido pela sua necessidade de vingança. 69 00:08:05,792 --> 00:08:06,792 Não é sobre isso. 70 00:08:08,458 --> 00:08:09,458 Somos Jedi. 71 00:08:09,958 --> 00:08:11,625 Podemos levá-lo à justiça. 72 00:08:11,708 --> 00:08:16,292 Não somos mais os defensores de justiça aos olhos da galáxia. 73 00:08:17,000 --> 00:08:18,625 Mas há boas pessoas aqui. 74 00:08:19,458 --> 00:08:21,792 E nós somos os únicos aqueles que podem parar Maul. 75 00:08:21,875 --> 00:08:24,500 Não podemos simplesmente sair ele para aterrorizá-los. 76 00:08:27,917 --> 00:08:31,000 Ele não está sozinho. Ele tem muitos mercenários. 77 00:08:32,583 --> 00:08:34,708 E as autoridades locais? 78 00:08:34,792 --> 00:08:37,208 Há um detetive. Lawson. 79 00:08:37,875 --> 00:08:41,625 Sim, estou familiarizado. 80 00:08:54,125 --> 00:08:56,000 Recebemos uma transmissão anônima 81 00:08:56,083 --> 00:08:58,667 relatado como o local do fugitivo. 82 00:08:58,750 --> 00:09:00,833 Temos muitas dicas, Wade. 83 00:09:00,917 --> 00:09:03,958 Sim. Este foi direcionado a você especificamente. 84 00:09:04,042 --> 00:09:05,625 Enviado por um "Tio Daki". 85 00:09:05,708 --> 00:09:07,167 Não sabia que você tinha um tio. 86 00:09:08,208 --> 00:09:09,458 Onde está a localização? 87 00:09:09,542 --> 00:09:11,208 Setor 14-Q. 88 00:09:12,417 --> 00:09:13,917 Essa área está abandonada. 89 00:09:18,958 --> 00:09:21,667 Chefe! Eu sei onde Maul está. 90 00:09:21,750 --> 00:09:23,417 Preciso de uma equipe de ataque imediatamente. 91 00:09:23,500 --> 00:09:27,292 Esperamos mais e podemos muito bem convide o Império para pegá-lo. 92 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 Aprovado. 93 00:09:30,208 --> 00:09:33,333 Lawson, certifique-se de pegá-lo desta vez. 94 00:09:35,375 --> 00:09:36,792 Esquadrões prontos. 95 00:09:36,875 --> 00:09:38,833 Tudo bem, mova-se, mova-se, mova-se! 96 00:09:39,458 --> 00:09:41,708 Capitão, aconteceu alguma coisa? 97 00:09:42,375 --> 00:09:43,875 Tenho uma pista sobre a localização do Maul. 98 00:09:45,208 --> 00:09:46,583 Devemos alertar o Império. 99 00:09:49,542 --> 00:09:50,917 Duas-Botas, o que você está fazendo? 100 00:09:51,000 --> 00:09:54,250 Não estamos equipados para apreender este fugitivo sem apoio adequado. 101 00:09:54,333 --> 00:09:55,833 Não! Preciso de mais tempo! 102 00:09:57,750 --> 00:09:59,000 Sinto muito, capitão. 103 00:09:59,083 --> 00:10:00,292 Mas o seu abuso de protocolo 104 00:10:00,375 --> 00:10:03,708 potencialmente se coloca e seu esquadrão em terrível perigo. 105 00:10:03,792 --> 00:10:04,792 Eu não tenho escolha. 106 00:10:04,875 --> 00:10:06,208 Nós... 107 00:10:07,292 --> 00:10:08,292 Desculpe, amigo. 108 00:10:30,667 --> 00:10:32,000 Acalme seus nervos, Devon. 109 00:10:34,250 --> 00:10:35,667 E se eles não vierem? 110 00:10:37,000 --> 00:10:38,417 Nada na vida é certo. 111 00:10:39,333 --> 00:10:41,833 Mas me sinto confiante o homem da lei investigará, 112 00:10:41,917 --> 00:10:44,000 com base nas informações Eu o enviei. 113 00:10:49,500 --> 00:10:50,833 O que é isso? 114 00:10:50,917 --> 00:10:51,917 Eles estão aqui. 115 00:11:12,375 --> 00:11:16,375 Ah, aí está você. Já era hora. 116 00:11:46,375 --> 00:11:47,542 A equipe está em posição. 117 00:11:56,083 --> 00:11:57,167 Temos movimento. 118 00:12:09,333 --> 00:12:11,167 Calma, Lawson. Fácil. 119 00:12:11,792 --> 00:12:12,792 Vario? 120 00:12:14,292 --> 00:12:16,208
Deixe um comentário