Star Wars Maul Shadow Lord 1×4

Série: Star Wars Maul Shadow Lord
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 9163fab2bae9843db85fee0b6854e14c15652ae4
Tamanho: 14.359 bytes (14,02 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:28:23
Ver trecho da legenda: Star Wars Maul Shadow Lord 1×4 HIC PTBR
1
00:00:30,125 --> 00:00:31,667
<i>Onde está Vario?</i>

2
00:00:32,292 --> 00:00:36,417
<i>Eles mataram a tripulação
e roubou o pagamento.</i>

3
00:00:36,500 --> 00:00:40,333
<i>Envie a ele uma mensagem de Marg Krim.</i>

4
00:00:40,417 --> 00:00:42,792
<i>Eu entregarei pessoalmente
os pagamentos perdidos para você,</i>

5
00:00:42,875 --> 00:00:45,583
<i>mais o valor da carga destruída.</i>

6
00:00:45,667 --> 00:00:48,750
<i>Devido a esta escalada,
é imperativo alertarmos o Império.</i>

7
00:00:48,833 --> 00:00:51,667
Se o Império vier
entrar, eles assumirão o controle.

8
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Se estivermos mal equipados para lidar com...

9
00:00:53,333 --> 00:00:55,250
Duas Botas, largue isso. Isso é uma ordem.

10
00:00:56,875 --> 00:00:58,042
Por que você está me seguindo?

11
00:00:58,125 --> 00:00:59,125
<i>Minha sobrinha.</i>

12
00:00:59,208 --> 00:01:02,167
<i>Eu quero que você entenda
que ela foi pega no lugar errado</i>

13
00:01:02,250 --> 00:01:04,125
<i>por um indivíduo extremamente perigoso.</i>

14
00:01:04,208 --> 00:01:07,792
<i>Você anseia por esse destino não cumprido.</i>

15
00:01:09,208 --> 00:01:12,667
Vou precisar disso de volta... Devon.

16
00:01:36,542 --> 00:01:37,958
<i>Identifique-se.</i>

17
00:01:38,042 --> 00:01:42,042
Olá, sim, Looti Vario.
O Ilustre Imperador Krim é esperado...

18
00:01:42,125 --> 00:01:43,792
<i>Liberado para pouso.</i>

19
00:02:17,833 --> 00:02:22,708
Saudações. Olá.
Uh, sim, os créditos, como prometido.

20
00:02:23,417 --> 00:02:24,417
Conte.

21
00:02:27,958 --> 00:02:30,500
Uh... Hum. Hum...

22
00:02:31,000 --> 00:02:33,542
Eu não tive escolha.

23
00:02:33,625 --> 00:02:36,167
O que você está dizendo?

24
00:02:37,042 --> 00:02:38,042
Ele está aqui.

25
00:02:39,542 --> 00:02:42,000
Procure em cada centímetro daquela nave.

26
00:02:44,792 --> 00:02:47,250
Pegando outra forma de vida.

27
00:02:47,333 --> 00:02:49,375
Ele me fez fazer isso.

28
00:02:54,667 --> 00:02:55,708
Mate-o!

29
00:02:55,792 --> 00:02:57,083
Eu tentei te avisar!

30
00:03:15,250 --> 00:03:17,417
Eu peguei você.

31
00:03:21,042 --> 00:03:24,042
Diga ao Krim,
Fui eu quem lhe entregou Maul.

32
00:03:37,917 --> 00:03:42,458
Você acha que eu não sabia
o que estava acontecendo em Janix?

33
00:03:42,542 --> 00:03:46,125
Você acha que eu não ouvi
os rumores do retorno de Maul?

34
00:03:46,792 --> 00:03:48,375
Explique-se.

35
00:03:48,458 --> 00:03:50,292
Olha, eu não tive escolha.

36
00:03:50,375 --> 00:03:52,333
Ele ia me matar
se eu não cooperasse.

37
00:03:52,417 --> 00:03:54,833
Mas eu cuidei dele
antes que ele pudesse chegar até você.

38
00:03:55,458 --> 00:03:56,833
De nada, a propósito.

39
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
Hum. Traga-o para mais perto.

40
00:04:09,208 --> 00:04:11,333
Esse não é o Maul!

41
00:04:44,958 --> 00:04:50,875
Eu estava sozinho e fraco
após os trágicos acontecimentos em Mandalore.

42
00:04:50,958 --> 00:04:53,375
E eu vim aqui, para você,

43
00:04:53,458 --> 00:04:58,167
meu antigo aliado, em busca de porto seguro.

44
00:04:59,083 --> 00:05:02,458
Mas você tentou me matar.

45
00:05:04,417 --> 00:05:05,417
Você falhou.

46
00:05:07,917 --> 00:05:13,417
Isto é o que espera
todos aqueles que me traíram.

47
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Meu Senhor.

48
00:05:22,000 --> 00:05:24,583
Você é o Capitão da Guarda?

49
00:05:24,667 --> 00:05:26,917
Uh... Sim, meu Senhor.

50
00:05:27,000 --> 00:05:28,792
Qual é o seu nome?

51
00:05:28,875 --> 00:05:31,083
Kalt, Lorde Maul.

52
00:05:31,167 --> 00:05:34,500
Você está no comando agora, Kalt.

53
00:05:36,375 --> 00:05:39,458
Mas você responde para mim.

54
00:06:59,125 --> 00:07:00,125
Padawan.

55
00:07:03,750 --> 00:07:05,125
Mestre!

56
00:07:08,542 --> 00:07:10,417
- Você está ferido.
- Estou bem.

57
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
Venha.

58
00:07:33,625 --> 00:07:35,458
Obrigado por mantê-lo seguro.

59
00:07:36,667 --> 00:07:39,750
Isso me traz paz
ter você de volta ao meu lado, Devon.

60
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
Estou feliz em ver você também, Mestre.

61
00:07:43,208 --> 00:07:44,208
Procurei na cidade.

62
00:07:45,292 --> 00:07:46,292
Como você escapou?

63
00:07:47,833 --> 00:07:51,125
Não foi... fácil.

64
00:07:51,208 --> 00:07:54,542
A presença de Maul
inevitavelmente atrairá o Império.

65
00:07:54,625 --> 00:07:56,458
Devíamos deixar este planeta imediatamente.

66
00:07:56,542 --> 00:07:58,750
Mas, Mestre, eu sei onde ele está.

67
00:07:59,750 --> 00:08:00,792
Cuidado, jovem.

68
00:08:00,875 --> 00:08:04,125
Não deixe seu julgamento ser obscurecido
pela sua necessidade de vingança.

69
00:08:05,792 --> 00:08:06,792
Não é sobre isso.

70
00:08:08,458 --> 00:08:09,458
Somos Jedi.

71
00:08:09,958 --> 00:08:11,625
Podemos levá-lo à justiça.

72
00:08:11,708 --> 00:08:16,292
Não somos mais os defensores
de justiça aos olhos da galáxia.

73
00:08:17,000 --> 00:08:18,625
Mas há boas pessoas aqui.

74
00:08:19,458 --> 00:08:21,792
E nós somos os únicos
aqueles que podem parar Maul.

75
00:08:21,875 --> 00:08:24,500
Não podemos simplesmente sair
ele para aterrorizá-los.

76
00:08:27,917 --> 00:08:31,000
Ele não está sozinho. Ele
tem muitos mercenários.

77
00:08:32,583 --> 00:08:34,708
E as autoridades locais?

78
00:08:34,792 --> 00:08:37,208
Há um detetive. Lawson.

79
00:08:37,875 --> 00:08:41,625
Sim, estou familiarizado.

80
00:08:54,125 --> 00:08:56,000
Recebemos uma transmissão anônima

81
00:08:56,083 --> 00:08:58,667
relatado como o local
do fugitivo.

82
00:08:58,750 --> 00:09:00,833
Temos muitas dicas, Wade.

83
00:09:00,917 --> 00:09:03,958
Sim. Este
foi direcionado a você especificamente.

84
00:09:04,042 --> 00:09:05,625
Enviado por um "Tio Daki".

85
00:09:05,708 --> 00:09:07,167
Não sabia que você tinha um tio.

86
00:09:08,208 --> 00:09:09,458
Onde está a localização?

87
00:09:09,542 --> 00:09:11,208
Setor 14-Q.

88
00:09:12,417 --> 00:09:13,917
Essa área está abandonada.

89
00:09:18,958 --> 00:09:21,667
Chefe! Eu sei onde Maul está.

90
00:09:21,750 --> 00:09:23,417
Preciso de uma equipe de ataque imediatamente.

91
00:09:23,500 --> 00:09:27,292
Esperamos mais e podemos muito bem
convide o Império para pegá-lo.

92
00:09:28,125 --> 00:09:29,125
Aprovado.

93
00:09:30,208 --> 00:09:33,333
Lawson, certifique-se de pegá-lo desta vez.

94
00:09:35,375 --> 00:09:36,792
Esquadrões prontos.

95
00:09:36,875 --> 00:09:38,833
Tudo bem, mova-se, mova-se, mova-se!

96
00:09:39,458 --> 00:09:41,708
Capitão, aconteceu alguma coisa?

97
00:09:42,375 --> 00:09:43,875
Tenho uma pista sobre a localização do Maul.

98
00:09:45,208 --> 00:09:46,583
Devemos alertar o Império.

99
00:09:49,542 --> 00:09:50,917
Duas-Botas, o que você está fazendo?

100
00:09:51,000 --> 00:09:54,250
Não estamos equipados para apreender
este fugitivo sem apoio adequado.

101
00:09:54,333 --> 00:09:55,833
Não! Preciso de mais tempo!

102
00:09:57,750 --> 00:09:59,000
Sinto muito, capitão.

103
00:09:59,083 --> 00:10:00,292
Mas o seu abuso de protocolo

104
00:10:00,375 --> 00:10:03,708
potencialmente se coloca e
seu esquadrão em terrível perigo.

105
00:10:03,792 --> 00:10:04,792
Eu não tenho escolha.

106
00:10:04,875 --> 00:10:06,208
Nós...

107
00:10:07,292 --> 00:10:08,292
Desculpe, amigo.

108
00:10:30,667 --> 00:10:32,000
Acalme seus nervos, Devon.

109
00:10:34,250 --> 00:10:35,667
E se eles não vierem?

110
00:10:37,000 --> 00:10:38,417
Nada na vida é certo.

111
00:10:39,333 --> 00:10:41,833
Mas me sinto confiante
o homem da lei investigará,

112
00:10:41,917 --> 00:10:44,000
com base nas informações
Eu o enviei.

113
00:10:49,500 --> 00:10:50,833
O que é isso?

114
00:10:50,917 --> 00:10:51,917
Eles estão aqui.

115
00:11:12,375 --> 00:11:16,375
Ah, aí está você. Já era hora.

116
00:11:46,375 --> 00:11:47,542
A equipe está em posição.

117
00:11:56,083 --> 00:11:57,167
Temos movimento.

118
00:12:09,333 --> 00:12:11,167
Calma, Lawson. Fácil.

119
00:12:11,792 --> 00:12:12,792
Vario?

120
00:12:14,292 --> 00:12:16,208

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *