Série: Stranger Things Tales from 85
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 24.685 bytes (24,11 KB)
Modificado em: 02/05/2026 17:49:29
83aa1a5c7c9498c9885432a3e2b922dbceae6256Tamanho: 24.685 bytes (24,11 KB)
Modificado em: 02/05/2026 17:49:29
Ver trecho da legenda: Stranger Things Tales from 85 1×8 HIC PTBR
1 00:00:16,500 --> 00:00:18,375 [criatura rosnando suavemente] 2 00:00:31,083 --> 00:00:33,166 [gritando] 3 00:00:43,166 --> 00:00:44,541 [batendo] 4 00:00:59,416 --> 00:01:00,416 [gritando] 5 00:01:02,875 --> 00:01:04,250 [gemido abafado] 6 00:01:11,541 --> 00:01:13,166 [gritando] 7 00:01:18,333 --> 00:01:19,291 [triturando] 8 00:01:20,375 --> 00:01:21,458 [gritando] 9 00:01:21,541 --> 00:01:24,583 De volta, de volta, de volta, de volta! Comam sal, idiotas! 10 00:01:33,375 --> 00:01:34,500 [cheirando] 11 00:01:36,458 --> 00:01:37,791 Pegue isso! 12 00:01:43,333 --> 00:01:44,458 Demorou. 13 00:01:46,666 --> 00:01:49,041 Desculpe, cara, sem mochilas! 14 00:01:49,125 --> 00:01:51,125 [gritando] 15 00:02:12,083 --> 00:02:16,375 Afaste-se dele, seu respirador bucal! 16 00:02:16,458 --> 00:02:17,666 [gritando] 17 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 [gritando] 18 00:02:26,708 --> 00:02:27,666 [triturando] 19 00:02:27,750 --> 00:02:30,291 Hum, devemos ajudá-la? 20 00:02:30,375 --> 00:02:34,041 Depois do dia que ela teve, Eu diria que deixe ela ficar com este. 21 00:02:52,208 --> 00:02:54,083 O quê? Sem esporos? 22 00:02:54,708 --> 00:02:55,875 Você está bem? 23 00:02:56,750 --> 00:02:58,041 [vidro quebrando] 24 00:02:58,125 --> 00:02:59,958 Acho que Dan pode me banir para sempre. 25 00:03:00,041 --> 00:03:02,666 Temos problemas maiores do que o Food Mart, Dustin. 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,416 Muito maior. 27 00:03:07,500 --> 00:03:09,916 [música agourenta tocando] 28 00:03:15,833 --> 00:03:17,208 [gritando] 29 00:03:38,375 --> 00:03:41,291 [rugindo assustadoramente] 30 00:03:42,625 --> 00:03:45,333 [música tema de sintetizador tocando] 31 00:04:08,083 --> 00:04:10,083 [música desaparece] 32 00:04:20,958 --> 00:04:24,833 Nossa, o pior dano da tempestade tivemos em anos. 33 00:04:24,916 --> 00:04:29,750 Foi uma loucura, chefe. Espero que este lugar esteja segurado. 34 00:04:29,833 --> 00:04:32,625 Ah, não, não, não, não, não! 35 00:04:44,666 --> 00:04:47,083 [música animada tocando] 36 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Você ainda não terminou? 37 00:04:52,083 --> 00:04:54,541 Você trocou turnos para a sobremesa da Erica de novo, não foi? 38 00:04:55,125 --> 00:04:56,458 Sim, semana passada 39 00:04:56,541 --> 00:05:01,000 antes que eu soubesse que estaríamos salvando esta cidade de criaturas malucas, de novo! 40 00:05:01,083 --> 00:05:05,166 Meus pais deveriam estar me organizando um desfile, não me forçando a remover a neve! 41 00:05:06,166 --> 00:05:08,166 Você está limpando alguma coisa, certo. 42 00:05:09,333 --> 00:05:11,583 Vamos, herói da cidade! 43 00:05:22,750 --> 00:05:24,666 Ei, o que está acontecendo? 44 00:05:24,750 --> 00:05:27,541 Minha bicicleta deve estar por aqui em algum lugar. 45 00:05:28,125 --> 00:05:29,166 Espere. 46 00:05:29,250 --> 00:05:30,958 Inversão de marcha! Inversão de marcha! 47 00:05:31,041 --> 00:05:32,416 Tem certeza desta vez? 48 00:05:32,500 --> 00:05:35,708 [gemendo] Ele tinha certeza as últimas três vezes. 49 00:05:35,791 --> 00:05:38,166 Sim, sim. Desculpe, não sou um especialista 50 00:05:38,250 --> 00:05:40,916 em encontrar algo perdido em uma nevasca histórica. 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,458 Por que você estava na neve, afinal? 52 00:05:43,541 --> 00:05:45,750 eu pensei você estava indo para o fliperama. 53 00:05:45,833 --> 00:05:48,500 - Ele estava em um encontro. - Com Rosário. 54 00:05:48,583 --> 00:05:52,750 Vocês, palhaços, dariam um descanso? Sim, tudo bem. Eu estava com Rosário, 55 00:05:52,833 --> 00:05:55,333 mas estávamos trabalhando no H.I.C. caso. 56 00:05:55,416 --> 00:05:57,791 Dustin, por que você está vermelho? 57 00:05:57,875 --> 00:05:58,791 É... 58 00:05:58,875 --> 00:06:00,541 Eu não estou! Eu estou... 59 00:06:01,125 --> 00:06:02,208 Minha bicicleta! 60 00:06:03,708 --> 00:06:05,375 E todos vocês duvidaram de mim. 61 00:06:05,458 --> 00:06:07,166 Ele está mudando de assunto. 62 00:06:07,250 --> 00:06:11,291 Não. Estou simplesmente tentando nos manter focados na tarefa em questão. 63 00:06:11,375 --> 00:06:14,291 Rosário viu a mesma luz piscando Charlie fez 64 00:06:14,375 --> 00:06:17,458 depois que ela foi a anfitriã para aquela coisa do Jerk O'Lantern. 65 00:06:17,541 --> 00:06:20,125 Você realmente acha que isso é uma coincidência? 66 00:06:20,708 --> 00:06:25,458 Charlie e Rosário estavam possuídos por criaturas totalmente diferentes. 67 00:06:25,541 --> 00:06:28,166 Essas criaturas compartilham um ancestral comum. 68 00:06:29,541 --> 00:06:31,458 Tipo... Hordak. 69 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 Hord-o quê? 70 00:06:32,541 --> 00:06:34,375 Isso é uma referência à She-Ra? 71 00:06:34,458 --> 00:06:37,458 Sim. Hordak, como controla a Horda. 72 00:06:37,541 --> 00:06:40,291 O maior vilão de todos os vilões. 73 00:06:40,375 --> 00:06:43,541 Exceto seu chefe, Horda Prime, é claro. 74 00:06:43,625 --> 00:06:46,916 Ok. Deixe-me tentar explicar isso uma maneira menos legal. 75 00:06:48,333 --> 00:06:51,500 Pense em uma colmeia e na abelha rainha. 76 00:06:51,583 --> 00:06:53,791 As criaturas que possuiu Charlie e Rosário, 77 00:06:53,875 --> 00:06:56,041 eles poderiam ter todos descido da mesma rainha 78 00:06:56,125 --> 00:06:59,541 e compartilhou suas memórias. É por isso que eles tiveram a mesma visão. 79 00:06:59,625 --> 00:07:02,041 Então a visão não veio deles. 80 00:07:02,125 --> 00:07:03,708 Veio da Rainha. 81 00:07:03,791 --> 00:07:04,958 Exatamente. 82 00:07:05,041 --> 00:07:08,291 Se descobrirmos onde está a luz Charlie e Rosário viram, 83 00:07:08,375 --> 00:07:10,791 então localizaremos a fonte de todas essas criaturas. 84 00:07:11,375 --> 00:07:12,625 Hordak. 85 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 Sabemos que as criaturas estão nos esgotos. 86 00:07:14,916 --> 00:07:17,916 Se há uma rainha como você diz, é aí que precisamos começar. 87 00:07:18,500 --> 00:07:21,958 Se você preferir embarcar em uma perseguição de ganso selvagem 88 00:07:22,041 --> 00:07:24,250 nas profundezas mais fedorentas de Hawkins, 89 00:07:24,333 --> 00:07:28,750 em vez de triangular sistematicamente a localização da rainha 90 00:07:28,833 --> 00:07:31,125 usando lógica e ciência, então-- 91 00:07:31,208 --> 00:07:32,666 Estou cansado de ser perseguido. 92 00:07:32,750 --> 00:07:35,708 Deveríamos fazer a perseguição. 93 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Tudo bem. 94 00:07:37,333 --> 00:07:40,125 Bem, se estamos indo para o subsolo para uma surra de monstro, 95 00:07:40,208 --> 00:07:41,625 vamos precisar de alguns equipamentos. 96 00:07:41,708 --> 00:07:45,250 E isso simplesmente acontece ser minha especialidade. 97 00:07:45,875 --> 00:07:47,208 [música punk rock tocando] 98 00:07:47,291 --> 00:07:48,458 [todos] Uau. 99 00:07:48,541 --> 00:07:50,125 Bem-vindo a... 100 00:07:50,208 --> 00:07:51,458 O moshpit! 101 00:07:57,041 --> 00:07:58,333 [Dustin] Uau! 102 00:07:58,416 --> 00:08:02,333 Isto é como Nikola Tesla conhece o Dr. Frankenstein. 103 00:08:02,416 --> 00:08:04,833 Você fez tudo isso? 104 00:08:04,916 --> 00:08:09,625 Ah, sim. E se alguma coisa vai parar aquela Rainha, estará aqui. 105 00:08:09,708 --> 00:08:11,083 Preparem-se, Exterminadores. 106 00:08:11,166 --> 00:08:13,083 Essa coisa é doentia, Nikki. 107 00:08:13,166 --> 00:08:18,125 Doente como legal, mas também doente, meio doente. 108 00:08:18,708 --> 00:08:20,541 -Ah! - [Dustin] Ah! 109 00:08:21,708 --> 00:08:23,750 Uh, desculpe? 110 00:08:23,833 --> 00:08:25,708 Bem, aquela bola merecia. 111 00:08:28,958 --> 00:08:29,833 Ei! 112 00:08:29,916 --> 00:08:31,333 Fiz algo para você também. 113 00:08:31,416 --> 00:08:35,708 De jeito nenhum! Este é o martelo do festival? 114 00:08:35,791 --> 00:08:37,583 Com um ou dois bônus. 115 00:08:38,083 --> 00:08:41,291 Nikki, isso é tão legal. Obrigado. 116 00:08:42,708 --> 00:08:47,375 É como se você pudesse ver dentro do meu cérebro e tornar meus sonhos reais! 117 00:08:47,458 --> 00:08:49,583 Como você chama
Deixe um comentário