Série: Survivorman
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 63.178 bytes (61,70 KB)
Modificado em: 30/04/2026 00:09:19
b99bafab849ada8ac0e7ea5d13c855d8c93d5a0aTamanho: 63.178 bytes (61,70 KB)
Modificado em: 30/04/2026 00:09:19
Ver trecho da legenda: Survivorman 2×3 HDTV-NTB PTBR
1 00:00:07,780 --> 00:00:08,600 Vá, Shiloh. 2 00:00:08,760 --> 00:00:09,500 Vá, Shiloh. 3 00:00:09,680 --> 00:00:10,300 Vá, Shiloh. 4 00:00:10,400 --> 00:00:10,720 Ha! 5 00:00:10,960 --> 00:00:11,140 Ho! 6 00:00:11,340 --> 00:00:11,480 Ho! 7 00:00:11,740 --> 00:00:12,740 Ho! 8 00:00:48,360 --> 00:00:52,700 Qual é a melhor maneira de agarrar o última rajada de inverno no extremo norte? 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,060 Faça isso em equipe canina. 10 00:00:54,340 --> 00:00:58,120 O tradicional cão de trenó Inuit é o a mais resistente de todas as raças de trenós puxados por cães. 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 Aqui em cima eles o chamam de Labrador Husky. 12 00:01:00,401 --> 00:01:03,980 Correr com cães de trenó não é só pular para um passeio fácil. 13 00:01:04,200 --> 00:01:06,400 Esses cães são duros e trabalham duro. 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,240 Os cães podem ser difíceis de manusear no melhor dos tempos. 15 00:01:09,480 --> 00:01:12,500 Eles podem parecer felizes e amigáveis, e para com os humanos eles são. 16 00:01:12,660 --> 00:01:15,960 Mas vire as costas para eles por um segundo e eles podem começar uma briga de cães que 17 00:01:15,961 --> 00:01:18,241 convencê-lo de que eles são apenas um evolutivo 18 00:01:18,242 --> 00:01:20,600 afaste-se de ser um matilha voraz de lobos. 19 00:01:21,180 --> 00:01:23,479 Para minha odisséia de sobrevivência desta vez, estou levando meu 20 00:01:23,480 --> 00:01:26,360 equipe de cães no acidentado terra conhecida como Labrador. 21 00:01:26,361 --> 00:01:28,917 Floresta arbustiva, escarpada montanhas e oceano profundo 22 00:01:28,918 --> 00:01:33,220 fiordes compõem o Labrador vastos 113.000 milhas quadradas. 23 00:01:33,620 --> 00:01:36,040 Toda a Grã-Bretanha pode caber nisso terra árida. 24 00:01:36,460 --> 00:01:40,040 As temperaturas médias anuais em Labradores estão abaixo de zero. 25 00:01:40,440 --> 00:01:43,480 A partir daqui, não há nada além de terra vazia todo o caminho até o Ártico. 26 00:01:43,481 --> 00:01:47,860 Minha equipe de segurança e eu viajamos primeiro em mais mais de cinco horas de snowmobile. 27 00:01:48,380 --> 00:01:50,433 Eles vão passar uma semana acampei no mato enquanto eu 28 00:01:50,434 --> 00:01:52,460 trenó puxado por cães mais acima costa para os áridos. 29 00:01:52,640 --> 00:01:56,240 Mesmo que eu não tenha contato com eles, eles são meu único elo para ajudar. 30 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 Tudo bem. 31 00:02:01,480 --> 00:02:02,620 Senhores, tudo bem? 32 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Tudo bem para ir, cara. 33 00:02:04,220 --> 00:02:05,220 Fique seguro. 34 00:02:13,140 --> 00:02:17,060 Na próxima semana, serei só eu, minhas câmeras e os cachorros. 35 00:02:17,880 --> 00:02:21,448 Existem alguns lugares em este planeta onde o nome 36 00:02:21,449 --> 00:02:24,240 por si só irá evocar um imagem de desafio e sobrevivência. 37 00:02:24,660 --> 00:02:26,680 E Labrador é um desses lugares. 38 00:02:27,300 --> 00:02:28,600 É final de inverno aqui agora. 39 00:02:29,180 --> 00:02:32,160 As noites ainda são frias e perigosamente úmido. 40 00:02:32,760 --> 00:02:34,260 E os dias estão ficando longos. 41 00:02:34,680 --> 00:02:36,360 Eles oferecem uma mistura de climas. 42 00:02:36,600 --> 00:02:39,700 Será ensolarado e agradável um dia e ter uma tempestade brutal na próxima. 43 00:02:42,840 --> 00:02:45,140 Os snowmobiles ainda são o principal meio de transporte viaje até aqui agora. 44 00:02:45,660 --> 00:02:47,660 Mas os trenós puxados por cães ainda estão vivos e bem. 45 00:02:48,340 --> 00:02:51,720 Nos próximos sete dias, viajarei pelas florestas subárticas de Labrador 46 00:02:52,220 --> 00:02:53,700 até eu me encontrar com minha equipe. 47 00:02:54,240 --> 00:02:55,540 Eu vou filmar tudo sozinho. 48 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 E exceto pelos meus cachorros, estarei completamente sozinho. 49 00:03:04,020 --> 00:03:05,060 É isso, sobre a cruz. 50 00:03:05,920 --> 00:03:09,160 Só consegui passar os dois últimos dias conhecendo esses cachorros, 51 00:03:09,380 --> 00:03:11,920 e eles não vão querer se apresentar para mim até que eles me respeitem. 52 00:03:12,280 --> 00:03:14,442 Eles só estão acostumados com seus voz do proprietário, e a menos que eles 53 00:03:14,466 --> 00:03:16,740 sei que estou falando sério, eles não ouvirá seus comandos. 54 00:03:21,860 --> 00:03:23,240 É uma atividade agressiva. 55 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 Não tenho mais problemas com eles. 56 00:03:25,580 --> 00:03:28,500 Posso lentamente me deixar esfriar, secar o suor. 57 00:03:28,501 --> 00:03:29,501 Uau! 58 00:03:29,680 --> 00:03:29,820 G! 59 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 G! 60 00:03:31,520 --> 00:03:32,060 G! 61 00:03:32,520 --> 00:03:33,060 G! 62 00:03:33,340 --> 00:03:33,820 G! 63 00:03:34,060 --> 00:03:35,060 G! 64 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 G! 65 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 G! 66 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 G! 67 00:03:40,620 --> 00:03:41,840 É isso, é isso! 68 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Bom, Bob! 69 00:03:43,220 --> 00:03:43,600 Bom, Bob! 70 00:03:43,601 --> 00:03:47,640 Seria bastante simples usar corretamente e saiu, mas os condutores de cães ainda preferem 71 00:03:47,641 --> 00:03:50,440 atenha-se a G para direita e ha para esquerda como comandos. 72 00:03:50,620 --> 00:03:50,860 Ha! 73 00:03:51,420 --> 00:03:52,420 Ha! 74 00:03:53,080 --> 00:03:53,620 Não! 75 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 Não! 76 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 Não! 77 00:04:12,370 --> 00:04:14,910 É assim que é tentar controlar cães. 78 00:04:15,710 --> 00:04:16,710 Pode ser difícil. 79 00:04:16,870 --> 00:04:17,870 Muito difícil. 80 00:04:20,070 --> 00:04:21,070 Agora estou suando. 81 00:04:25,090 --> 00:04:26,330 Quase perdi o trenó lá. 82 00:04:27,650 --> 00:04:29,730 Isso teria sido uma má maneira de começar fora da semana. 83 00:04:30,750 --> 00:04:35,749 Quando eles partiram eu assim, eu pulei, 84 00:04:35,829 --> 00:04:38,350 e por um tempo lá, eles estavam me arrastando. 85 00:04:38,351 --> 00:04:42,170 Minhas mãos foram agarradas, mas minhas pernas estavam atrás do trenó deslizando na neve. 86 00:04:44,190 --> 00:04:45,190 Vá em frente agora. 87 00:04:45,330 --> 00:04:46,330 Vá em frente agora. 88 00:04:46,450 --> 00:04:46,670 Ei! 89 00:04:46,890 --> 00:04:46,950 G! 90 00:04:47,170 --> 00:04:47,310 G! 91 00:04:47,550 --> 00:04:47,910 G! 92 00:04:48,170 --> 00:04:48,610 G! 93 00:04:48,870 --> 00:04:49,310 G! 94 00:04:49,311 --> 00:04:50,311 G, Cien! 95 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 G, criança! 96 00:04:53,010 --> 00:04:54,390 Eu posso ver isso. 97 00:04:56,730 --> 00:04:57,550 Vá em frente, G! 98 00:04:57,750 --> 00:05:00,230 Minha equipe é formada por cães machos e fêmeas, 99 00:05:00,231 --> 00:05:02,891 mas as mulheres normalmente tornar melhores líderes. 100 00:05:02,970 --> 00:05:06,250 Para o meu par na frente, há Shiloh e sua filha, Cien. 101 00:05:06,251 --> 00:05:10,030 Atrás deles, o ligeiramente neurótico Gus, que precisa viajar sozinho. 102 00:05:10,550 --> 00:05:12,650 Seguido pelo homem promissor, Chance. 103 00:05:13,010 --> 00:05:14,850 Ao lado da mulher tímida, Hilok. 104 00:05:15,270 --> 00:05:19,350 À medida que a roda avança, qual é a posição mais próximo do trenó, temos os dois grandes 105 00:05:19,351 --> 00:05:21,710 irmãos, Jack e Gulok, para completar o equipe. 106 00:05:21,810 --> 00:05:22,870 É isso, bons filhotes! 107 00:05:24,090 --> 00:05:28,996 Eu aguentei cerca de 15, 20 minutos depois de sentir arrepios, 108 00:05:29,076 --> 00:05:32,250 vento frio em mim, mas pelo menos agora secou todo o meu suor. 109 00:05:32,970 --> 00:05:36,030 E, uh, coloque algumas roupas quentes, não será muito para se aquecer novamente. 110 00:05:36,750 --> 00:05:40,510 Mas quando você está encharcado de suor, muito, muito perigoso. 111 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 É assim que as pessoas morrem. 112 00:05:44,250 --> 00:05:45,770 Acho que vou te parar, meninas. 113 00:05:
Deixe um comentário