Série: Going Dutch
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 39.415 bytes (38,49 KB)
Modificado em: 01/05/2026 23:44:03
bdd31af9c8ad7d0ce1039af43d97052ba2e00dedTamanho: 39.415 bytes (38,49 KB)
Modificado em: 01/05/2026 23:44:03
Ver trecho da legenda: Going Dutch 2×12 RAWR PTBR
1 00:00:01,604 --> 00:00:03,105 - [MÚSICA MILITAR] - [BATE NA PORTA] 2 00:00:03,106 --> 00:00:04,441 [CLACK DAS TECLAS DO TECLADO] 3 00:00:05,177 --> 00:00:06,478 - Ei. - Coronel. 4 00:00:06,479 --> 00:00:08,349 Você está considerando minha sugestão de 5 00:00:08,350 --> 00:00:10,286 transferir para uma base diferente? 6 00:00:10,287 --> 00:00:12,224 Não, acabei de lembrar que eu-eu deixei uma faca 7 00:00:12,225 --> 00:00:13,527 atrás do banheiro. 8 00:00:13,528 --> 00:00:15,396 Ah, eu encontrei quando eu estava colocando o meu lá. 9 00:00:15,397 --> 00:00:16,866 Entre, eu pego para você. 10 00:00:16,867 --> 00:00:20,206 Sim. Eu simplesmente odeio ficar pego com as calças abaixadas. 11 00:00:20,207 --> 00:00:21,241 Especialmente quando minhas calças estão abaixadas. 12 00:00:21,242 --> 00:00:22,711 -Ah, obrigado. Sim. - Hum-hmm. 13 00:00:22,712 --> 00:00:25,016 Tenho a sensação de que você está aqui por mais do que uma faca. 14 00:00:25,017 --> 00:00:26,351 Eu tenho maneiras de fazer você falar. 15 00:00:26,352 --> 00:00:27,988 - Muito bom. Sim. - [RISOS] 16 00:00:27,989 --> 00:00:30,561 - Ah, eu gosto desses óculos. - Hum-hmm, obrigado. 17 00:00:30,562 --> 00:00:32,932 Você sabe, eu tive um pressentimento você bateria na minha porta. 18 00:00:32,933 --> 00:00:34,092 - Sério? - Hum-hmm. 19 00:00:34,093 --> 00:00:36,506 Você sabia que eu sou a primeira mulher 20 00:00:36,507 --> 00:00:38,208 no exército canadense para ver o combate. 21 00:00:38,209 --> 00:00:39,846 - Eu sei. - E a primeira mulher... 22 00:00:39,847 --> 00:00:41,165 algum dia liderar a OTAN? 23 00:00:41,166 --> 00:00:43,306 - Eu sei. NATO eu, querido. - [RISOS] 24 00:00:43,307 --> 00:00:45,390 Mas eu não estarei a primeira mulher a cair 25 00:00:45,391 --> 00:00:47,995 para alguns meia-boca armadilha de assédio sexual. 26 00:00:47,996 --> 00:00:49,598 Você está na minha cadeia de comando. 27 00:00:49,599 --> 00:00:51,736 Ir mais longe poderia ser a causa da minha demissão. 28 00:00:51,737 --> 00:00:54,709 Ok, eu tinha uma carta para jogar, e joguei tudo bem. 29 00:00:54,710 --> 00:00:56,513 Sério? Porque eu encontrei um tijolo de maconha 30 00:00:56,514 --> 00:00:58,316 quando eu estava escondendo a faca da despensa. 31 00:00:58,317 --> 00:00:59,919 - Faca de despensa? - [RISOS] 32 00:00:59,920 --> 00:01:02,958 Todo mundo sabe que você não esconda uma faca na despensa. 33 00:01:02,959 --> 00:01:04,161 Você esconde uma arma. 34 00:01:05,665 --> 00:01:08,102 - [GEN. MARTIN] O que é isso? - [Latidos] 35 00:01:08,103 --> 00:01:11,074 Esqueça, Scraps. Ela encontrou as drogas que plantamos. 36 00:01:11,075 --> 00:01:12,243 - Tchau. - [GEN. MARTIN] Hum-hmm. 37 00:01:12,244 --> 00:01:14,114 [MÚSICA TEMÁTICA] 38 00:01:17,254 --> 00:01:19,090 [CLACK DAS TECLAS DO TECLADO] 39 00:01:19,091 --> 00:01:20,861 É um voto de confiança que o General Martin 40 00:01:20,862 --> 00:01:23,800 está me deixando ajudar a mediar o situação entre vocês dois. 41 00:01:23,801 --> 00:01:26,438 Mediadores. Eles são como os árbitros da vida real, 42 00:01:26,439 --> 00:01:28,743 exceto que eles não têm apitos, nem poder, 43 00:01:28,744 --> 00:01:30,049 e sem propósito. 44 00:01:30,050 --> 00:01:31,349 Você queria que eu trabalhasse com Martin... 45 00:01:31,350 --> 00:01:33,285 - para que eu possa ajudar, certo? - Hum-hmm. 46 00:01:33,286 --> 00:01:35,323 Bem, você tem que me encontrar no meio do caminho. 47 00:01:35,324 --> 00:01:37,595 Coronel. Vejo que você ainda está no meu escritório. 48 00:01:37,596 --> 00:01:39,398 - Nosso escritório. - Eu gostaria de começar... 49 00:01:39,399 --> 00:01:41,536 agradecendo por esta oportunidade. 50 00:01:41,537 --> 00:01:44,609 Acredito que podemos encontrar uma solução justa hoje. 51 00:01:44,610 --> 00:01:46,111 Isso não envolve uma armadilha sexual? 52 00:01:46,112 --> 00:01:47,413 Sua perda. 53 00:01:47,414 --> 00:01:49,117 Estou disposto a oferecer algumas soluções justas. 54 00:01:49,118 --> 00:01:52,390 Número um, poderíamos transferir ele para uma base militar diferente, 55 00:01:52,391 --> 00:01:54,061 ou ele pode continuar trabalhando aqui 56 00:01:54,062 --> 00:01:56,532 sob meu comando mas com contato mínimo. 57 00:01:56,533 --> 00:02:01,107 Eu preparo o que considero ser uma contraproposta muito razoável. 58 00:02:01,108 --> 00:02:03,446 Ah, mal posso esperar. eu... 59 00:02:03,447 --> 00:02:07,555 - Você poderia simplesmente pular. - [COL. PATRÍCIO] Não. 60 00:02:07,556 --> 00:02:08,791 [LIMPA A GARGANTA] 61 00:02:10,060 --> 00:02:12,029 "Volte para o inferno, seu demônio súcubo." 62 00:02:12,030 --> 00:02:14,234 É pedir muito para ela segurar o crucifixo... 63 00:02:14,235 --> 00:02:15,871 - e só ver se queima? - [GEN. MARTIN] Ah, meu... 64 00:02:15,872 --> 00:02:18,175 [GEN. MARTIN] Quer saber? Eu mudei de ideia. 65 00:02:18,176 --> 00:02:19,512 - Você moveu a mesa? - Não. 66 00:02:19,513 --> 00:02:21,582 Sim, você fez. Porque isso é minha medicação para o coração. 67 00:02:21,583 --> 00:02:23,987 Mmm, para que serve isso? Desenvolvendo um coração? 68 00:02:23,988 --> 00:02:25,524 - Você é um bebê. - Eu sou o bebê? 69 00:02:25,525 --> 00:02:27,460 - Você é o bebê. - Você está sendo um bebê. 70 00:02:27,461 --> 00:02:29,899 Eu não estou... Ela está sendo o bebê. 71 00:02:29,900 --> 00:02:31,302 [MÚSICA MILITAR] 72 00:02:32,371 --> 00:02:34,575 Os chapéus mais idiotas da OTAN, Itália. 73 00:02:34,576 --> 00:02:35,877 Sim, está dando Peter Pan, 74 00:02:35,878 --> 00:02:37,548 mas a Grã-Bretanha literalmente tem uma pena em seu boné. 75 00:02:37,549 --> 00:02:38,816 Como vou levar você a sério? 76 00:02:38,817 --> 00:02:40,554 [GIDEON] Eu gosto das penas nas tampas. 77 00:02:40,555 --> 00:02:42,758 Cale a boca, Gideão. Isso não é a postura que assumimos. 78 00:02:42,759 --> 00:02:44,360 - Eu só estava dando... - [CONVERSA INDISTINTA] 79 00:02:44,361 --> 00:02:45,897 Uh, vocês viram Shah por aí? 80 00:02:45,898 --> 00:02:47,701 Sim. O coronel ele trabalha meio período 81 00:02:47,702 --> 00:02:49,805 porque ele ainda está em negação sobre sua aposentadoria. 82 00:02:49,806 --> 00:02:52,577 Sim, eu realmente preciso fale com ele porque eu-eu... 83 00:02:52,578 --> 00:02:55,115 Não o vejo desde, hum, desde... 84 00:02:55,116 --> 00:02:59,625 - Terminar? Garota, apenas diga. - Ok, desde o rompimento. 85 00:02:59,626 --> 00:03:02,430 E quero dizer, entre o divórcio e a aposentadoria, 86 00:03:02,431 --> 00:03:04,367 o homem está tendo uma crise de meia idade bem merecida. 87 00:03:04,368 --> 00:03:07,273 <i>Mahalo.</i> Quem quer raspadinhas? 88 00:03:07,274 --> 00:03:08,810 Aí está. Amei essa pena. 89 00:03:08,811 --> 00:03:11,916 E aí, irmãos da piscina? Como você caras estão fazendo? Raspadinhas? 90 00:03:11,917 --> 00:03:13,051 - Pegue esse dinheiro. - Lá vamos nós. 91 00:03:13,052 --> 00:03:14,521 - Raspe. - Vamos coçar. 92 00:03:14,522 --> 00:03:15,991 Uh, eu não recebi nenhum. 93 00:03:17,294 --> 00:03:20,132 -Maggie? -Abe? 94 00:03:20,133 --> 00:03:22,036 Na verdade, enquanto espero pelo meu DD214 95 00:03:22,037 --> 00:03:25,176 Me aventurei nessa nova fase da minha vida chamada "liberdade". 96 00:03:25,177 --> 00:03:26,512 Então vou por AB. 97 00:03:26,513 --> 00:03:28,616 É um pequeno apelido que estou experimentando. 98 00:03:28,617 --> 00:03:30,086 - Isso é um patch de alma? - Hum-hmm. 99 00:03:30,087 --> 00:03:33,860 Eu amo AB, ele é tipo 1000 vezes mais incrível que o major. 100 00:03:33,861 --> 00:03:36,533 Olá, Maggie, você deveria largar Gideon em seguida. 101 00:03:36,534 --> 00:03:40,139 - Talvez ele finalmente fique legal. - Eu adoraria isso. 102 00:03:40,140 --> 00:03:43,111 Uh, olhe Abe. Ah, AB. 103 00:03:43,112 --> 00:03:46,051 Eu estive pensando sobre isso muito e estou pronto para conversar. 104 00:03:46,052 --> 00:03:48,356 Então talvez vocês possam nos dar uma... 105 00:03:48,357 --> 00:03:49,792 Sim, quer saber? Nós deveríamos sair 106
Deixe um comentário