Série: The Bad Guys
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 32.057 bytes (31,31 KB)
Modificado em: 15/04/2026 14:38:18
8bfe47647cba527a65fc423eb0df8f4bb8c41ae2Tamanho: 32.057 bytes (31,31 KB)
Modificado em: 15/04/2026 14:38:18
Ver trecho da legenda: The Bad Guys 2×9 WEB-DOLORES PTBR
1 00:00:11,031 --> 00:00:12,533 [música de assalto tocando] 2 00:00:16,537 --> 00:00:19,457 [Música do Action News do Canal 6 tocando] 3 00:00:19,540 --> 00:00:23,085 Tiffany Fluffit reportando ao vivo em Gemstone Row, 4 00:00:23,169 --> 00:00:27,298 no que parece ser outro sucesso por The Sting, e... [sobressalta-se] 5 00:00:28,132 --> 00:00:30,509 [música sinistra tocando] 6 00:00:34,847 --> 00:00:38,517 Espere um minuto. Você não é um enxame de vespas ladras. 7 00:00:38,601 --> 00:00:39,935 - Você não é o... - Um bandido? 8 00:00:40,019 --> 00:00:41,187 - Ei! - Isso mesmo. 9 00:00:41,270 --> 00:00:43,814 Você viu os outdoors. Você ouviu os rumores. 10 00:00:43,898 --> 00:00:46,567 Mas hoje, eu, Tanya Ripper, 11 00:00:46,650 --> 00:00:50,404 estou declarando que o domínio do crime acabou nesta cidade. 12 00:00:50,905 --> 00:00:54,200 Eu estive observando de perto, observando das sombras, 13 00:00:54,283 --> 00:00:56,535 vendo como vocês, bandidos, operam. 14 00:00:56,619 --> 00:00:59,288 - E agora é hora de atacar. - Posso pegar meu microfone... 15 00:00:59,371 --> 00:01:02,708 Eu estou vindo atrás cada um de vocês. 16 00:01:02,792 --> 00:01:05,544 Eu não vou recuar. Não vou me intimidar. 17 00:01:05,628 --> 00:01:08,089 Nem mesmo por alguns escarnecedores em uma maré de sorte. 18 00:01:08,172 --> 00:01:10,216 Isso mesmo, os bandidos. 19 00:01:10,299 --> 00:01:13,260 Você pode dizer sayonara ao seu precioso registro. 20 00:01:13,344 --> 00:01:16,472 Ninguém aparece no meu relógio! [microfone geme, faz barulho] 21 00:01:16,972 --> 00:01:18,933 - Mas e o Sting? - [risos] 22 00:01:19,016 --> 00:01:21,727 Os Sting não existem mais. [zumbido para] 23 00:01:21,811 --> 00:01:25,272 [Ripper na TV] Abandone toda esperança, você que rouba aqui! 24 00:01:25,356 --> 00:01:26,857 [O Estripador dá uma gargalhada] 25 00:01:26,941 --> 00:01:28,317 Hum... O quê? 26 00:01:29,151 --> 00:01:30,486 [música de assalto tocando] 27 00:01:41,747 --> 00:01:43,249 [motor acelerando] 28 00:01:43,916 --> 00:01:44,917 [sibila] 29 00:01:50,214 --> 00:01:51,549 [pneus cantando] 30 00:02:01,267 --> 00:02:04,812 [geme] Aquela senhora estava rindo, mas não porque ela gosta de se divertir. 31 00:02:04,895 --> 00:02:10,276 Bem, eu, por exemplo, estou aqui pelo estilo dela. [risos] Devo fazer um piercing no tórax? 32 00:02:10,359 --> 00:02:13,362 Vigilantes, detentores do crime, caçadores de recompensas. 33 00:02:13,445 --> 00:02:16,699 Eles são apenas um bando de amantes da justiça que vêm e vão como o vento. 34 00:02:16,782 --> 00:02:19,743 Tudo o que precisamos fazer é ficar quietos até o calor diminuir. 35 00:02:19,827 --> 00:02:23,956 Sim. Quero dizer, ela pegou The Sting. Eles nunca são pegos. 36 00:02:24,039 --> 00:02:24,874 Então? 37 00:02:24,957 --> 00:02:27,918 Nós somos os bandidos, um bando de senhores do crime de aço e práticos 38 00:02:28,002 --> 00:02:31,589 à beira da mais longa onda de calor esta cidade já viu. 39 00:02:31,672 --> 00:02:35,885 - Estamos a um passo de nos tornarmos lendas. - Somos cinco e apenas uma dela. 40 00:02:35,968 --> 00:02:38,220 Oh, estamos completamente em menor número! 41 00:02:38,304 --> 00:02:40,598 Nós realmente precisamos arranjar um professor de matemática para você. 42 00:02:40,681 --> 00:02:43,475 Os outdoors chamativos, as aparições nas notícias... 43 00:02:43,559 --> 00:02:45,269 O Estripador só late, não morde. 44 00:02:45,352 --> 00:02:48,063 Não estamos sendo chamados por algum vigilante 45 00:02:48,147 --> 00:02:49,648 depois de seus 15 minutos de fama. 46 00:02:49,732 --> 00:02:52,651 Sim! Não vou brincar de sardinha para ninguém! 47 00:02:52,735 --> 00:02:56,989 E definindo a sequência de todos os tempos está tão perto que quase posso sentir o gosto. 48 00:02:57,072 --> 00:02:58,324 [estala os lábios] 49 00:02:58,407 --> 00:02:59,700 E tem um gosto bom. 50 00:02:59,783 --> 00:03:02,620 Então, o que você diria? É hora do crime ou o quê? 51 00:03:03,162 --> 00:03:04,788 - Sim! - Hum-hmm! 52 00:03:08,167 --> 00:03:09,919 Hein? [grita] [freios guinchando] 53 00:03:11,795 --> 00:03:14,381 [com voz frágil] Oh, com licença, chicote. 54 00:03:14,465 --> 00:03:18,302 Essas velhas pernas não se movem tão rápido quanto antes. 55 00:03:26,185 --> 00:03:29,021 Este cachorrinho está cheio de saque. Cobra, divirta-se. 56 00:03:29,104 --> 00:03:32,316 Abrir esta fechadura é como abrindo a fechadura para a infâmia. 57 00:03:32,399 --> 00:03:34,860 Webs, por que você não envia qualquer carro de patrulha próximo 58 00:03:34,944 --> 00:03:37,279 em uma perseguição inútil em algum lugar longe daqui? 59 00:03:37,905 --> 00:03:38,739 Ops. 60 00:03:38,822 --> 00:03:41,784 Alguém acabou de hackear o banco municipal do outro lado da cidade 61 00:03:41,867 --> 00:03:43,327 e dispararam seus alarmes. 62 00:03:43,410 --> 00:03:46,413 - Mas era isso que estávamos tentando fazer. - [Webs suspira] 63 00:03:46,497 --> 00:03:48,624 [sirenes tocando] 64 00:03:49,208 --> 00:03:50,876 [bloqueio gira] [barulho de ferramentas] 65 00:03:54,421 --> 00:03:55,589 Nenhum sinal do Estripador. 66 00:03:55,673 --> 00:03:58,342 Provavelmente já voou do galinheiro como uma galinha. 67 00:03:58,425 --> 00:04:00,678 Ha! Ela é uma gatinha. 68 00:04:00,761 --> 00:04:03,639 [cacareja, devora] 69 00:04:03,722 --> 00:04:05,266 Ah, deixe-me tentar, deixe-me tentar. 70 00:04:05,349 --> 00:04:06,642 [cacareja] 71 00:04:06,725 --> 00:04:08,769 [corvos, cacarejos] 72 00:04:08,852 --> 00:04:10,271 [cacareja] 73 00:04:10,354 --> 00:04:11,605 [freios rangem] [grunhidos] 74 00:04:12,940 --> 00:04:16,902 Sh-Shark atravessando a rua de novo? Tubarão, afaste-se. Já estamos a bordo. 75 00:04:18,529 --> 00:04:19,571 [Piranha suspira] 76 00:04:21,240 --> 00:04:22,908 Estava ansioso para conhecer você. 77 00:04:22,992 --> 00:04:27,788 Parece que sua onda quente está prestes a ficar gelado. [risos] 78 00:04:27,871 --> 00:04:30,582 - Você pode hackear esse caminhão, certo? - Sim, duh. 79 00:04:32,918 --> 00:04:35,296 Está certo, Estripador? [cacareja] 80 00:04:36,755 --> 00:04:39,258 Hum... Isso é uma piada interna de antes. 81 00:04:41,218 --> 00:04:43,846 Bem, não somos bandidos comuns. 82 00:04:43,929 --> 00:04:47,182 Vai demorar muito mais do que uma frase cafona e um pouco, uh... 83 00:04:47,266 --> 00:04:48,350 seja lá o que for essa coisa. 84 00:04:48,434 --> 00:04:50,728 É um tranquilizante. [tranquilizante emite um sinal sonoro] 85 00:04:50,811 --> 00:04:53,731 Bem, não é um tranquilizante comum. 86 00:04:55,941 --> 00:04:58,319 Teias! Ir! Vai! Vai! Vai! [laptop apitando] 87 00:04:58,402 --> 00:05:00,321 [suspiros] [pneus cantando] 88 00:05:04,783 --> 00:05:08,037 Uau! [grunhidos] Ei! [pneus cantando] 89 00:05:12,041 --> 00:05:13,959 O que está acontecendo? Estou saqueando aqui! 90 00:05:17,087 --> 00:05:18,130 Estripador. 91 00:05:18,714 --> 00:05:19,798 [Cobra grunhe] 92 00:05:19,882 --> 00:05:21,008 [Piranha grunhe] 93 00:05:21,091 --> 00:05:23,927 Uau! [grunhidos] [pneus cantando] 94 00:05:26,805 --> 00:05:27,973 [tranqüilizante apitando] 95 00:05:28,057 --> 00:05:30,142 [O Estripador grunhe, rosna] 96 00:05:30,225 --> 00:05:31,852 [tranquilizante estala] [geme] 97 00:05:31,935 --> 00:05:34,229 Encravado?! [geme] 98 00:05:35,105 --> 00:05:37,191 [suspira] Webs, pegue aquele canto! 99 00:05:37,274 --> 00:05:39,026 Segure-se! [laptop emite um bipe] 100 00:05:40,027 --> 00:05:41,445 [suspiros] [pneus cantando] 101 00:05:47,076 --> 00:05:48,452 Perdi ela! [suspira] 102 00:05:48,535 --> 00:05:50,496 Vamos. Vamos para o covil. 103 00:05:51,914 --> 00:05:53,332 [ofegante] 104 00:05:54,291 --> 00:05:58,796 - Foi um barbear muito rente, mano. - E barbear rente fica tão bem em nós. 105 00:05:58,879 --> 00:05:59,922 [suspiros] 106 00:06:00,005 --> 00:06:01,423 [motor em marcha lenta] 107 00:06:04,301 --> 00:06:07,304 estou começando realmente não gostar desta situação. 108 00:06:07,387 --> 0
Deixe um comentário