The Bad Guys 2×1

Série: The Bad Guys
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 6dcba794969a70b74cc071ef4fd4c12bd9951a7d
Tamanho: 36.645 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 15/04/2026 14:37:37
Ver trecho da legenda: The Bad Guys 2×1 WEB-DOLORES PTBR
1
00:00:11,031 --> 00:00:12,366
[música de assalto tocando]

2
00:00:23,878 --> 00:00:27,214
Ok, é isso. O Formulário.

3
00:00:27,298 --> 00:00:33,095
Uma estátua expressionista e pós-moderna
leiloado por mais de cem mil.

4
00:00:33,179 --> 00:00:34,930
Não roubamos estátuas suficientes?

5
00:00:35,514 --> 00:00:37,058
O quê? Eles são elegantes.

6
00:00:37,141 --> 00:00:40,019
Pense na Pata Carmesim
olha para as estátuas em seu bloco e diz:

7
00:00:40,102 --> 00:00:41,520
"Acho que é demais"?

8
00:00:42,063 --> 00:00:45,232
[Lobo] Agora você vai se disfarçar
e distrair o guarda.

9
00:00:45,316 --> 00:00:46,734
[música de assalto tocando]

10
00:00:47,943 --> 00:00:49,236
[clique do mouse]
[suspiros]

11
00:00:49,737 --> 00:00:54,283
Sou crítico de arte,
aqui para revisar, reviravolta na história, seus banheiros.

12
00:00:54,366 --> 00:00:56,327
Ouvi dizer que eles são muito vanguardistas.

13
00:00:56,410 --> 00:00:57,411
Leve-me agora!

14
00:00:58,913 --> 00:00:59,913
[grunhidos da Web]

15
00:01:00,790 --> 00:01:04,126
[Lobo] Teias, você hackeará
o sistema de segurança, obviamente.

16
00:01:06,796 --> 00:01:09,632
Deixando eu e Snake
para fixar o sistema de polias portátil.

17
00:01:10,299 --> 00:01:12,593
[polia roncando]

18
00:01:12,676 --> 00:01:14,845
Nos encontraremos com a Piranha
no carro de fuga

19
00:01:14,929 --> 00:01:16,889
e corremos para casa.

20
00:01:22,394 --> 00:01:26,148
Eu apenas fui e fiz isso de novo
e planejou o assalto perfeito.

21
00:01:26,232 --> 00:01:28,901
[geme]
Parece que estamos esquecendo alguma coisa.

22
00:01:28,984 --> 00:01:33,072
Uh, Piranha, o plano é incontestável.
Os t's estão cruzados. Os i estão pontilhados.

23
00:01:33,155 --> 00:01:35,324
Hmm, tenho certeza que sim!

24
00:01:35,407 --> 00:01:36,534
Por que você é tão cauteloso?

25
00:01:36,617 --> 00:01:37,910
Você está com fome, mano?

26
00:01:37,993 --> 00:01:40,120
Coma um pouco
aquele estranho peixe enlatado que você gosta.

27
00:01:40,204 --> 00:01:41,372
Surströmming?

28
00:01:41,455 --> 00:01:44,667
eu só como isso
em ocasiões superespeciais.

29
00:01:44,750 --> 00:01:46,544
Você sabe, como meu bir...

30
00:01:46,627 --> 00:01:48,170
Ok, é hora do assalto.

31
00:01:48,671 --> 00:01:51,966
Quando acordarmos amanhã, teremos
uma bela nova estátua para admirar.

32
00:01:52,049 --> 00:01:53,049
[Piranha grita]

33
00:01:59,390 --> 00:02:01,016
[arrastando] O que...

34
00:02:01,100 --> 00:02:02,268
O que está acontecendo?

35
00:02:02,351 --> 00:02:04,145
- [choramingo agudo]
- Hein? [geme]

36
00:02:04,228 --> 00:02:07,314
[voa zumbindo]
[geme] Tem alguma coisa fedorenta aqui!

37
00:02:07,398 --> 00:02:08,524
[Lobo fareja, vomita]

38
00:02:08,607 --> 00:02:10,609
[grunhidos da Web]

39
00:02:12,278 --> 00:02:14,488
Estou vestido como um palhaço?

40
00:02:15,406 --> 00:02:17,116
Eu odeio palhaços!

41
00:02:17,199 --> 00:02:20,661
Seus sapatos são muito grandes,
e seus carros são muito pequenos.

42
00:02:20,744 --> 00:02:22,788
Bem, isso é... estranho.

43
00:02:23,414 --> 00:02:26,625
Qualquer um. Ei. Você tem uma vara longa,
algo para me derrubar?

44
00:02:27,626 --> 00:02:29,503
- [Lobo fareja, vomita]
- [grunhidos da Web]

45
00:02:29,587 --> 00:02:30,921
O que aconteceu ontem?

46
00:02:31,005 --> 00:02:33,382
[sobressalta-se] Não consigo me lembrar de nada.

47
00:02:33,465 --> 00:02:34,675
[grita]

48
00:02:35,759 --> 00:02:37,052
[grita]

49
00:02:37,887 --> 00:02:39,221
[música de assalto tocando]

50
00:02:50,482 --> 00:02:51,817
[motor acelerando]

51
00:02:52,735 --> 00:02:53,736
[sibila]

52
00:02:58,949 --> 00:03:00,242
[pneus cantando]

53
00:03:08,167 --> 00:03:10,127
De alguma forma, todos nós perdemos a memória.

54
00:03:10,210 --> 00:03:11,211
[Lobo fareja]

55
00:03:11,295 --> 00:03:14,048
- As teias cheiram mal aos céus.
- Supostamente.

56
00:03:14,131 --> 00:03:15,507
Não sabemos que sou eu.

57
00:03:15,591 --> 00:03:17,551
- Quero dizer, as moscas.
- [grunhidos da Web]

58
00:03:17,635 --> 00:03:18,886
Nós não sabemos!

59
00:03:18,969 --> 00:03:22,681
Não tenho certeza de como isso é possível,
mas Snake está flutuando.

60
00:03:22,765 --> 00:03:24,850
O tubarão está vestido
como seu maior medo, um palhaço...

61
00:03:24,934 --> 00:03:25,934
Não diga isso!

62
00:03:25,976 --> 00:03:28,687
Falando a palavra proibida
poderia convocar outros.

63
00:03:28,771 --> 00:03:31,398
E isso deixa Piranha.
Espere. Onde fica Piranha?

64
00:03:31,482 --> 00:03:34,818
Não o vi, mas provavelmente ele está
aquele que está fedendo no lugar.

65
00:03:34,902 --> 00:03:37,237
Fin mano! Você está aqui?

66
00:03:37,321 --> 00:03:39,573
Aí está ele. Pequeno idiota.

67
00:03:41,367 --> 00:03:42,618
Você quer dizer aquele travesseiro?

68
00:03:42,701 --> 00:03:43,911
Ah, é ele, tudo bem.

69
00:03:43,994 --> 00:03:46,789
Não. Isso é uma almofada de sofá.

70
00:03:47,289 --> 00:03:51,752
Uh, por que sinto uma sensação avassaladora
de pavor e culpa relacionados à Piranha?

71
00:03:51,835 --> 00:03:54,129
vou entrar
e verifique as imagens de segurança de ontem.

72
00:03:54,213 --> 00:03:55,923
E antes que você pergunte, sim,

73
00:03:56,006 --> 00:03:58,217
Eu obviamente gravo tudo
no novo covil,

74
00:03:58,300 --> 00:03:59,802
assim como fiz no antigo.

75
00:03:59,885 --> 00:04:01,595
[teclado batendo]

76
00:04:01,679 --> 00:04:03,389
Incluindo quartos e banheiros.

77
00:04:03,472 --> 00:04:04,556
Ainda assustador,

78
00:04:04,640 --> 00:04:08,143
mas conveniente em uma limpeza de memória,
situação de piranha desaparecida.

79
00:04:08,227 --> 00:04:10,062
- [cheira]
- Hum...

80
00:04:10,145 --> 00:04:12,815
Não consigo lembrar minha senha.

81
00:04:13,315 --> 00:04:15,234
Você tentou "Handsome-Shark-2000"?

82
00:04:15,818 --> 00:04:18,821
"Senha-de-Snake-esta-é-uma-boa-senha
Bom trabalho, cobra"?

83
00:04:18,904 --> 00:04:20,572
Droga! Eu sou muito bom!

84
00:04:20,656 --> 00:04:22,992
Eu projetei um firewall que não pode ser hackeado.

85
00:04:23,075 --> 00:04:25,953
Estou bloqueado no meu próprio computador!

86
00:04:26,578 --> 00:04:29,540
Se alguém contar a alguém, eu acabo com você.

87
00:04:29,623 --> 00:04:31,959
- [gritando]
- [Teias] Rato ciborgue!

88
00:04:32,459 --> 00:04:33,961
[vácuo zumbindo]

89
00:04:34,044 --> 00:04:35,462
[choraminga]

90
00:04:35,546 --> 00:04:37,673
- Tire isso de mim!
- [Snake] Sim, estou fora.

91
00:04:37,756 --> 00:04:39,258
[choraminga]

92
00:04:42,428 --> 00:04:43,804
Socorro! Ajuda!

93
00:04:44,346 --> 00:04:45,806
[aspiração para]

94
00:04:45,889 --> 00:04:46,889
Prático.

95
00:04:48,642 --> 00:04:52,521
Agora, vamos adicionar "robô malvado" ao
a lista de "o que diabos está acontecendo?"

96
00:04:52,604 --> 00:04:54,148
Onde fica Piranha?

97
00:04:54,231 --> 00:04:56,317
[telefone vibrando]

98
00:04:56,400 --> 00:04:57,735
Ah, é ele. Piranha!

99
00:04:57,818 --> 00:05:00,904
[Piranha] Socorro! Tire-me daqui!
O que você estava pensando quando...

100
00:05:01,530 --> 00:05:02,990
Fin mano!

101
00:05:03,073 --> 00:05:05,159
[tom de discagem]
Piranha, onde você está? Piranha?

102
00:05:05,242 --> 00:05:07,244
[linha tocando]

103
00:05:08,370 --> 00:05:09,371
Ele não está atendendo.

104
00:05:09,455 --> 00:05:10,956
[barriga roncando]
[Tubarão geme]

105
00:05:11,040 --> 00:05:13,500
Todo esse estresse
está me dando uma dor de barriga.

106
00:05:13,584 --> 00:05:16,628
Ele está em terrível perigo
e nós somos responsáveis. Eu simplesmente sei disso.

107
00:05:16,712 --> 00:05:19,340
De jeito nenhum! Os bandidos
sempre protejam um ao outro.

108
00:05:19,423 --> 00:05:21,216
Nunca colocaríamos a Piranha em perigo.

109
00:05:21,300 --> 00:05:22,301
Quero dizer, sim,

110
00:05:22,384 --> 00:05:26,013
nós acidentalmente o deixamos pendurado
sobre lava escaldante

111
00:05:26,096 --> 00:05:27,514
durante aquele trabalho no vulcão.

112
00:05:27,598 --> 00:05:30,184
Naquela época, mudamos os planos no meio do assalto
sem contar a ele,

113
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *