The Bad Guys 2×2

Série: The Bad Guys
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 5644788a95fcd46b2d7730050e4ef62f472f7dbd
Tamanho: 36.721 bytes (35,86 KB)
Modificado em: 15/04/2026 14:37:46
Ver trecho da legenda: The Bad Guys 2×2 WEB-DOLORES PTBR
1
00:00:11,031 --> 00:00:12,491
[música de assalto tocando]

2
00:00:19,707 --> 00:00:21,167
Pip, pip, alegria!

3
00:00:21,250 --> 00:00:24,086
Os bandidos estão desligados
para roubar as joias da Rainha.

4
00:00:24,170 --> 00:00:27,715
[com sotaque britânico] Adoro ficar velho
patas em algum saque britânico raro, eu faço.

5
00:00:27,798 --> 00:00:30,092
Provavelmente deveria
use um apelido britânico hoje,

6
00:00:30,176 --> 00:00:31,510
como "Os rapazes maus".

7
00:00:31,594 --> 00:00:33,220
Sim, os rapazes maus.

8
00:00:33,304 --> 00:00:35,765
Você pode abandonar os acentos.
Temos um problema.

9
00:00:35,848 --> 00:00:38,392
Nem tudo está bem no Reino Unido.

10
00:00:38,476 --> 00:00:41,687
A vitrine itinerante de
as joias da coroa da Rainha foram adiadas,

11
00:00:41,771 --> 00:00:45,357
depois da fuga da alegre e velha Inglaterra
foi infelizmente cancelado.

12
00:00:45,441 --> 00:00:47,735
Deve ser aquele clima notoriamente terrível no Reino Unido.

13
00:00:47,818 --> 00:00:49,153
Bangers e purê!

14
00:00:49,236 --> 00:00:50,613
Bolhas e guinchos!

15
00:00:50,696 --> 00:00:52,031
O que os bobbies?

16
00:00:52,114 --> 00:00:54,992
Mas, ei, acho que temos
um dia inteiro de folga do crime.

17
00:00:55,075 --> 00:00:58,913
Dia de folga? F-do crime? [rindo]
Sim, não. Isso não vai funcionar para mim.

18
00:00:58,996 --> 00:01:01,999
Um assalto por dia ou terei ondas de calor.
Eu tenho um atestado médico.

19
00:01:02,083 --> 00:01:05,920
[com sotaque britânico] Caramba! Se eu for um dia
sem cometer um crime, eu estouro, eu vou.

20
00:01:06,003 --> 00:01:08,547
Novamente, podemos realmente abandonar os acentos agora.

21
00:01:08,631 --> 00:01:12,843
[suspira] Eu poderia passar um dia sem cometer crimes.
Seria difícil, mas aposto que conseguiria.

22
00:01:12,927 --> 00:01:14,845
Você? [risos]

23
00:01:14,929 --> 00:01:18,474
Você é o bandido mais impulsivo
Eu já conheci. Você não duraria uma hora.

24
00:01:18,557 --> 00:01:22,144
Poppycock! Para o que é britânico,
"Experimente, seu fantoche de meia escamosa!"

25
00:01:22,228 --> 00:01:24,188
Ah! Isso parece um desafio.

26
00:01:24,271 --> 00:01:26,107
Se for, o que você vai fazer a respeito?!

27
00:01:26,190 --> 00:01:27,942
Tudo bem, vamos todos nos acalmar.

28
00:01:28,025 --> 00:01:31,487
Não há necessidade de ser competitivo
quem consegue passar mais tempo sem cometer crime.

29
00:01:31,570 --> 00:01:34,323
Eu roubaria a vitória de vocês, caras
sem suar.

30
00:01:34,406 --> 00:01:36,784
São palavras de luta.
Você vai aceitar isso, Lobo?

31
00:01:36,867 --> 00:01:41,121
Quero dizer, como nosso líder,
Eu claramente ganharia, porque eu, uh...

32
00:01:41,205 --> 00:01:43,123
Eu tenho o maior controle do crime.

33
00:01:43,207 --> 00:01:45,501
Sim, aquela qualidade bem conhecida
de um grande criminoso

34
00:01:45,584 --> 00:01:46,836
que eu não apenas inventei.

35
00:01:46,919 --> 00:01:48,212
Receio que não, chefe.

36
00:01:48,295 --> 00:01:51,006
Eu duraria mais tempo,
com as barbatanas para baixo, Bob é seu tio.

37
00:01:51,090 --> 00:01:53,008
[rosnando]

38
00:01:53,092 --> 00:01:54,093
[Teias] É isso!

39
00:01:54,176 --> 00:01:57,555
- Estamos fazendo um teste de Con.
- [com sotaque britânico] Muito certo, não é?

40
00:01:57,638 --> 00:02:00,307
E a primeira regra, sem mais acentos.

41
00:02:01,642 --> 00:02:02,810
Lixo!

42
00:02:03,644 --> 00:02:04,979
[música de assalto tocando]

43
00:02:16,240 --> 00:02:17,700
[motor acelerando]

44
00:02:18,492 --> 00:02:19,493
[sibila]

45
00:02:24,707 --> 00:02:26,000
[pneus cantando]

46
00:02:36,677 --> 00:02:39,221
As regras do nosso Con Test são simples.

47
00:02:39,305 --> 00:02:40,806
Quem fez de você o bo...

48
00:02:40,890 --> 00:02:42,099
Eu estava chegando nisso!

49
00:02:42,183 --> 00:02:46,103
Por mais que eu adoraria destruir todos vocês
em uma batalha de vontades, e eu faria,

50
00:02:46,187 --> 00:02:49,440
Não posso competir porque é impossível
para eu parar de cometer crimes,

51
00:02:49,523 --> 00:02:50,691
mesmo por um único dia.

52
00:02:50,774 --> 00:02:53,819
Países que eu administro secretamente
como um senhor das sombras cibernéticas entraria em colapso,

53
00:02:53,903 --> 00:02:55,738
blá, blá, então serei o árbitro.

54
00:02:55,821 --> 00:02:56,822
[apito]

55
00:02:56,906 --> 00:02:57,907
Agora, preste atenção!

56
00:02:57,990 --> 00:02:59,909
Vocês todos têm que aguentar 12 horas,

57
00:02:59,992 --> 00:03:03,370
também conhecido como um dia útil completo de crime,
sem cometer nenhum crime.

58
00:03:03,454 --> 00:03:05,539
Qualquer crime.

59
00:03:05,623 --> 00:03:09,001
E eu estarei observando você,
então nada de engraçado.

60
00:03:09,084 --> 00:03:10,336
Alguma dúvida?

61
00:03:11,587 --> 00:03:13,714
Eu vou precisar de você
para ser um pouco mais específico

62
00:03:13,797 --> 00:03:15,341
sobre o que constitui um crime.

63
00:03:15,424 --> 00:03:17,509
Sim. E quanto a brincadeiras?

64
00:03:17,593 --> 00:03:20,429
Ah, eu vou permitir.
Mas acalme-se com as travessuras.

65
00:03:20,512 --> 00:03:23,766
E quanto a travessuras
isso se inclina para uma pequena contravenção?

66
00:03:23,849 --> 00:03:25,976
- Uh, definitivamente um pênalti.
- [gemendo]

67
00:03:26,060 --> 00:03:28,687
- [Lobo] O quê?
- Não tem vergonha se todos vocês quiserem desistir agora.

68
00:03:28,771 --> 00:03:31,357
[zomba] Não, eu... De jeito nenhum.
Tenho total controle do crime.

69
00:03:31,440 --> 00:03:32,733
Ah, veremos isso.

70
00:03:32,816 --> 00:03:35,486
Eu não tenho problemas com crimes.
Posso parar quando quiser.

71
00:03:35,569 --> 00:03:37,446
Eu vou destruir você.

72
00:03:37,529 --> 00:03:38,739
[apito]

73
00:03:39,365 --> 00:03:42,368
Que tal
tornamos isso um pouco mais interessante?

74
00:03:42,451 --> 00:03:46,914
Ainda não distribuímos os novos quartos,
e ali está aquele grande e lindo.

75
00:03:50,000 --> 00:03:53,212
[risos] Quero dizer, aquele quarto
por direito deveria ir até mim, como líder.

76
00:03:53,295 --> 00:03:55,631
Então vença de forma justa e honesta, Wolf.

77
00:03:55,714 --> 00:03:58,133
Porque o bandido
com o maior guarda-roupa,

78
00:03:58,217 --> 00:03:59,802
eu, mereço mais.

79
00:03:59,885 --> 00:04:01,053
De novo, eu.

80
00:04:01,136 --> 00:04:02,554
Com um quarto assim,

81
00:04:02,638 --> 00:04:06,183
Eu nunca teria que lidar com
a bagunça que vocês desleixados fazem novamente.

82
00:04:06,267 --> 00:04:07,268
Cobra especificamente.

83
00:04:07,351 --> 00:04:09,103
Grande erro, garoto peixe.

84
00:04:09,186 --> 00:04:12,439
Eu não me importei com o quarto,
mas agora que sei o quanto você quer,

85
00:04:12,523 --> 00:04:14,900
Vou roubá-lo de você vencendo.

86
00:04:14,984 --> 00:04:15,984
[Webs] Está resolvido.

87
00:04:15,985 --> 00:04:18,696
Quem chega ao fim do dia
sem cometer um assalto

88
00:04:18,779 --> 00:04:20,364
ganha o direito de se gabar...

89
00:04:20,447 --> 00:04:21,949
e o quarto.

90
00:04:22,032 --> 00:04:23,158
E o dia começa...

91
00:04:25,327 --> 00:04:26,327
agora!

92
00:04:26,370 --> 00:04:27,413
[apito]

93
00:04:29,957 --> 00:04:32,084
[sirene tocando]

94
00:04:32,167 --> 00:04:33,961
Ah, droga.

95
00:04:35,004 --> 00:04:36,046
[Teias] Uau.

96
00:04:36,130 --> 00:04:38,173
Ok, digamos que foi um mulligan.

97
00:04:38,257 --> 00:04:40,175
Mas você só tem um falso começo.

98
00:04:40,259 --> 00:04:42,553
Vamos de verdade desta vez.

99
00:04:42,636 --> 00:04:44,972
Então, não sei, não cometa crime?

100
00:04:45,055 --> 00:04:48,100
Talvez use seu tempo de forma produtiva
para desempacotar todas essas caixas.

101
00:04:48,183 --> 00:04:51,353
[sobressalta-se] Ahhh!
Desembalar é como limpar.

102
00:04:51,437 --> 00:04:52,896
Sim, vamos fazer isso!

103
00:04:52,980 --> 00:04:56,483
- Posso desempacotar mais que a Piranha.
- Qualquer coisa para me distrair do crime.

104
00:04:59,445 --> 00:05:00,696
[teclado batendo]

105
00:05:01,488 --> 00:05:02,489
Que diabos?

106
00:05:02,573 --> 00:05:04,742
Is

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *