Série: Patience 2025
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 64.171 bytes (62,67 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:03:57
264dd3d7fe175e724f7b42890fe6ca64b158a45dTamanho: 64.171 bytes (62,67 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:03:57
Ver trecho da legenda: Patience 2025 2×7 PLAYWEB PTBR
1 00:00:01,242 --> 00:00:03,106 Espectadores como você geram este programa é possível. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,764 Apoie sua estação PBS local. 3 00:00:07,283 --> 00:00:08,594 [monges cantando] 4 00:00:36,829 --> 00:00:38,486 [o canto continua] 5 00:00:50,188 --> 00:00:52,397 [música dramática] 6 00:00:52,983 --> 00:00:54,123 [retinido] 7 00:00:54,468 --> 00:00:56,090 [porta range ao abrir] 8 00:00:56,228 --> 00:00:57,540 [porta se fecha] 9 00:00:57,678 --> 00:00:59,369 [música sinistra] 10 00:01:02,027 --> 00:01:04,685 Senhor, em tuas mãos eu vou. 11 00:01:04,823 --> 00:01:06,411 [música de ritmo alto] 12 00:01:16,869 --> 00:01:17,905 Eu sabia que você viria. 13 00:01:18,043 --> 00:01:19,631 [música de introdução] 14 00:02:05,332 --> 00:02:06,850 [pássaros cantando] 15 00:02:09,129 --> 00:02:10,682 [telefone tocando] 16 00:02:11,683 --> 00:02:12,511 Ah. 17 00:02:12,649 --> 00:02:14,203 Ah, olá. [risos] 18 00:02:14,513 --> 00:02:15,963 Eu tenho um fósforo. 19 00:02:16,101 --> 00:02:17,171 O quê? 20 00:02:17,482 --> 00:02:18,586 O que você acha? 21 00:02:18,931 --> 00:02:21,693 Eu não sei, Eu... eu não o conheço, então... 22 00:02:21,831 --> 00:02:22,901 Vamos ver. 23 00:02:26,284 --> 00:02:27,319 Uh... 24 00:02:28,009 --> 00:02:30,219 estamos sendo espionados. [janelas batem] 25 00:02:30,357 --> 00:02:33,463 Ah, sim. Bem, esses caras provavelmente não vejo muitas mulheres. 26 00:02:33,601 --> 00:02:35,914 O que há com o cachorro? Está em todas as fotos. 27 00:02:36,466 --> 00:02:37,778 O que você tem contra os cães? 28 00:02:37,916 --> 00:02:39,193 Ele está se esforçando demais. 29 00:02:39,331 --> 00:02:41,471 Nunca confie em um homem uma gola alta também. 30 00:02:41,609 --> 00:02:43,163 Cristo, você é exigente. 31 00:02:43,301 --> 00:02:45,382 Talvez seja por isso que você não fez encontre alguém em encontros rápidos ainda. 32 00:02:45,406 --> 00:02:46,856 - Ela tem razão. - Eu não sou exigente. 33 00:02:46,994 --> 00:02:48,961 Talvez eu tenha acabado de decidir aquele namoro casual 34 00:02:49,099 --> 00:02:50,411 não é o caminho a seguir para mim. 35 00:02:50,549 --> 00:02:52,793 O quê? Você está economizando você mesmo por aquele? 36 00:02:52,931 --> 00:02:54,864 Jake: Não sei. Talvez. [corvo grasna] 37 00:02:55,002 --> 00:02:56,521 [música dramática] 38 00:03:01,008 --> 00:03:02,596 Um pouco estranho, isso. 39 00:03:05,323 --> 00:03:07,808 Quero dizer, como... como você faria sabe se alguém é esse? 40 00:03:07,946 --> 00:03:10,811 Bem, exatamente. Quer dizer, eu pensei meu primeiro namorado foi o único, 41 00:03:10,949 --> 00:03:12,778 mas acontece que eu simplesmente gostei do carro dele. 42 00:03:12,916 --> 00:03:16,265 Bem, tínhamos 17 anos, você sabe, foi algo importante. 43 00:03:16,403 --> 00:03:17,956 Então, onde está o corpo? 44 00:03:18,094 --> 00:03:19,475 Homem: Lá embaixo. 45 00:03:20,372 --> 00:03:21,891 [música emotiva] 46 00:03:30,451 --> 00:03:32,004 [CSIs conversando] 47 00:03:36,664 --> 00:03:38,597 Irmão Lucas Drummond. 48 00:03:47,330 --> 00:03:49,436 Ele foi atingido pela frente 49 00:03:50,057 --> 00:03:54,130 com lâmina cilíndrica cerca de 15 centímetros de comprimento, 50 00:03:54,268 --> 00:03:56,650 e cinco milímetros de largura. 51 00:03:56,822 --> 00:03:58,824 Oh, isso é muito preciso para você. 52 00:03:58,962 --> 00:04:01,137 Apenas tentando alcançar seus altos padrões. 53 00:04:01,931 --> 00:04:05,245 Jake: Essa é a primeira vez que eu vi um corpo sentado assim. 54 00:04:05,417 --> 00:04:07,039 [música de suspense] 55 00:04:08,282 --> 00:04:09,801 DI Monroe: Então, o que é isso? 56 00:04:11,216 --> 00:04:12,976 - Uma vela? - Hmmm. 57 00:04:13,322 --> 00:04:16,152 DI Monroe: Então, provavelmente é aqui já. Certo? 58 00:04:16,566 --> 00:04:18,603 Então, talvez o assassinato não foi premeditado. 59 00:04:18,879 --> 00:04:21,675 Provavelmente perfurou seu fígado ou baço. 60 00:04:21,813 --> 00:04:26,438 Dr. Parsons: Uma autópsia irá confirmar isso, mas ele provavelmente não morreu instantaneamente. 61 00:04:27,094 --> 00:04:28,233 Não há sangue. 62 00:04:28,371 --> 00:04:30,304 Ah, existe. 63 00:04:30,960 --> 00:04:32,272 Mas... 64 00:04:32,410 --> 00:04:33,583 está em um ângulo estranho. 65 00:04:33,721 --> 00:04:35,447 Quero dizer, isso sugere que o irmão Lucas 66 00:04:35,585 --> 00:04:37,863 limpou a arma do crime sozinho. 67 00:04:39,417 --> 00:04:42,109 Portanto, sem impressões digitais. 68 00:04:42,247 --> 00:04:44,905 E por que ele tentaria e proteger seu próprio assassino? 69 00:04:45,043 --> 00:04:46,562 [música dramática] 70 00:05:00,541 --> 00:05:02,129 É tudo um pouco Última Ceia, não é? 71 00:05:02,267 --> 00:05:04,511 - Sim. Então, quem é Judas? - Hum. 72 00:05:06,202 --> 00:05:07,445 [tosse alto] 73 00:05:10,102 --> 00:05:11,518 [cadeira arranha] 74 00:05:17,765 --> 00:05:20,561 Eu sou o Abbott aqui em São João. Padre Colin. 75 00:05:20,699 --> 00:05:23,530 Sou o Detetive Inspetor Monroe. 76 00:05:23,668 --> 00:05:26,049 Aqui é DS Hunter, Patience Evens. 77 00:05:27,085 --> 00:05:28,189 Desculpe pela sua perda. 78 00:05:28,328 --> 00:05:29,467 Obrigado. 79 00:05:29,881 --> 00:05:32,193 No geral, bastante abalado como Tenho certeza que você pode imaginar. 80 00:05:32,332 --> 00:05:33,747 Claro. 81 00:05:34,126 --> 00:05:35,369 Quem encontrou o corpo? 82 00:05:35,507 --> 00:05:37,164 Ah, irmão Thomas. 83 00:05:37,958 --> 00:05:41,444 Ele é um novato. Ele se abre a igreja pela manhã. 84 00:05:45,966 --> 00:05:48,209 Então, a porta ainda estava trancado quando você chegou lá? 85 00:05:48,348 --> 00:05:49,556 Foi. 86 00:05:49,694 --> 00:05:51,661 Você conhecia bem o irmão Lucas? 87 00:05:51,868 --> 00:05:52,868 Hum... 88 00:05:53,353 --> 00:05:55,734 ele só está aqui há dois... dois meses. 89 00:05:55,872 --> 00:05:58,668 Ele foi transferido de outro mosteiro. 90 00:05:59,566 --> 00:06:00,566 Sim. 91 00:06:00,670 --> 00:06:02,051 [música misteriosa] 92 00:06:03,293 --> 00:06:04,778 [suspira] 93 00:06:09,990 --> 00:06:11,578 [sirene tocando] 94 00:06:12,544 --> 00:06:15,651 Quaisquer revelações nos arquivos sobre nosso infeliz monge? 95 00:06:15,789 --> 00:06:16,789 - Não. - Hum. 96 00:06:16,893 --> 00:06:19,202 Bem, acho que faz sentido. Quero dizer, ele não é um criminoso. 97 00:06:19,240 --> 00:06:20,794 Bem, hum, o que é estranho 98 00:06:20,932 --> 00:06:23,172 é que não há registro dele em qualquer sistema administrativo. 99 00:06:23,279 --> 00:06:24,936 Então, não há número de seguro nacional 100 00:06:25,074 --> 00:06:27,086 - ou certidão de nascimento. - Sim, e não há família 101 00:06:27,110 --> 00:06:29,147 ou qualquer coisa mencionada nos registros monásticos, 102 00:06:29,285 --> 00:06:31,183 o que aparentemente é incomum. 103 00:06:31,770 --> 00:06:34,394 Então, o que? Nossa vítima foi usando uma identidade falsa? 104 00:06:34,532 --> 00:06:37,500 - Talvez. - Jesus. Sabemos alguma coisa? 105 00:06:37,638 --> 00:06:39,260 Bem, sabemos que ele foi transferido 106 00:06:39,399 --> 00:06:42,229 para St John's há dois meses, e antes disso ele estava aqui. 107 00:06:42,367 --> 00:06:45,646 Sim. E então em 2010 ele se juntou a um mosteiro 108 00:06:45,784 --> 00:06:47,993 nas Hébridas Exteriores no Sul... 109 00:06:48,511 --> 00:06:49,511 Uist. 110 00:06:49,719 --> 00:06:51,065 É South Uist. 111 00:06:51,203 --> 00:06:52,481 Sim, foi o que eu disse. 112 00:06:52,619 --> 00:06:54,862 E então, alguns anos depois, ele foi ordenado. 113 00:06:55,000 --> 00:06:58,970 Sim. E então, mais ou menos na mesma época, olha quem aparece. 114 00:07:01,248 --> 00:07:03,664 Oh, agora, isso é obscuro. 115 00:07:03,802 --> 00:07:06,287 Eu, uh, preciso de todos vocês na sala de reuniões. 116 00:07:06,426 --> 00:07:08,531 Agora? Eles estão bastante ocupados, senhor. 117 00:07:08,669 --> 00:07:09,912 Sim. Eu também. 118 00:07:10,050 --> 00:07:12,777 Mas o chefe da polícia está lá minhas costas sobre e
Deixe um comentário