Wild Cards 3×10

Série: Wild Cards
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: aa5551d73e99291de806ab4901dcc40c1d127028
Tamanho: 65.335 bytes (63,80 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:29:26
Ver trecho da legenda: Wild Cards 3×10 JFF PTBR
1
00:00:05,410 --> 00:00:07,154
<i>[MAX] Anteriormente em Wild Cards.</i>

2
00:00:07,165 --> 00:00:09,320
Cheyenne não é sua
primo. Ela é sua mãe.

3
00:00:09,331 --> 00:00:11,592
Ela esteve escondida nos últimos 15 anos.

4
00:00:11,603 --> 00:00:12,973
Então, por que sair do esconderijo agora?

5
00:00:13,113 --> 00:00:14,202
Qual é o trabalho?

6
00:00:14,213 --> 00:00:16,783
Você vai nos roubar um diamante.

7
00:00:16,794 --> 00:00:18,169
Ellis é um dos mocinhos.

8
00:00:18,180 --> 00:00:19,980
Eu sei que ele sempre terá Max de volta,

9
00:00:20,090 --> 00:00:21,160
mas eles não estão juntos, Viv.

10
00:00:21,250 --> 00:00:22,720
Ah, por favor, olhe para eles.

11
00:00:22,820 --> 00:00:23,920
É sobre mim e meu irmão mais velho.

12
00:00:23,931 --> 00:00:26,601
Javi estava trabalhando, foi
sul, e peguei o calor.

13
00:00:26,701 --> 00:00:28,960
Eu percebi que estou tomando
o rap para esse cara desde então.

14
00:00:28,971 --> 00:00:29,973
Ele está usando você.

15
00:00:29,984 --> 00:00:31,446
Ele é a única família que tenho.

16
00:00:31,800 --> 00:00:33,770
[MÚSICA LENTA E SEDUTORA]

17
00:00:37,800 --> 00:00:39,000
[Grito abafado]

18
00:00:41,810 --> 00:00:43,110
[WIRRS DO MOTOR DO AVIÃO]

19
00:00:47,250 --> 00:00:48,620
Você tem planos para esta noite?

20
00:00:48,904 --> 00:00:50,020
Ah, não.

21
00:00:50,936 --> 00:00:53,506
Bom. eu vou fazer
nós algo especial.

22
00:00:54,636 --> 00:00:55,658
Qual é a ocasião?

23
00:00:55,669 --> 00:00:57,309
Não seja tão desconfiado, detetive.

24
00:00:57,320 --> 00:00:58,490
Faz parte do meu trabalho, certo?

25
00:00:58,501 --> 00:01:00,071
Bem, então estou definitivamente
não vou te contar

26
00:01:00,082 --> 00:01:01,382
porque eu tenho que mantê-lo alerta.

27
00:01:03,700 --> 00:01:05,040
Vejo você mais tarde.

28
00:01:05,130 --> 00:01:06,600
Surpresas aguardam.

29
00:01:07,830 --> 00:01:09,003
Tudo bem.

30
00:01:12,710 --> 00:01:14,110
[TELEFONE TOCA]

31
00:01:17,280 --> 00:01:18,750
Olá, aqui é o Detec...

32
00:01:19,124 --> 00:01:21,590
Ei, ei, ei, ei,
uau. Vá devagar, vá devagar.

33
00:01:23,250 --> 00:01:24,790
Ok, já vou.

34
00:01:25,690 --> 00:01:26,690
[BATE NA PORTA]

35
00:01:27,950 --> 00:01:29,990
Ellis, o que você está fazendo aqui?

36
00:01:30,001 --> 00:01:31,010
Vivienne me ligou.

37
00:01:31,021 --> 00:01:32,508
- Ela fez?
- Sim. Ela parecia em pânico.

38
00:01:32,519 --> 00:01:34,219
- O que está acontecendo?
- Vivienne não está aqui.

39
00:01:34,230 --> 00:01:35,730
Ela comeu camarão estragado ontem à noite.

40
00:01:35,741 --> 00:01:37,141
e isso claramente a deixou louca,

41
00:01:37,330 --> 00:01:39,700
mas eu vou-eu vou deixá-la
sei que você passou por aqui.

42
00:01:39,711 --> 00:01:41,104
<i>[VIVIENNE] Ricky, deixe-o entrar!</i>

43
00:01:43,259 --> 00:01:45,140
- Você ligou para Ellis?
- Sim, liguei para Ellis.

44
00:01:45,240 --> 00:01:47,010
O que está acontecendo? O que aconteceu?

45
00:01:47,021 --> 00:01:48,721
Ellis, isto é um assunto de família.

46
00:01:48,732 --> 00:01:49,829
Max foi sequestrado.

47
00:01:49,840 --> 00:01:51,280
-Viv...
- Meu bebê foi sequestrado,

48
00:01:51,380 --> 00:01:52,702
e precisamos de toda a ajuda possível.

49
00:01:52,713 --> 00:01:53,999
Ela é minha filha também. Você não acha

50
00:01:54,010 --> 00:01:55,592
Eu vou fazer o que for
é preciso para recuperá-la?

51
00:01:55,603 --> 00:01:57,135
Bem, eu não vou
deixe tudo ao acaso.

52
00:01:57,146 --> 00:01:58,416
E tenho certeza que Max concordaria.

53
00:01:58,427 --> 00:01:59,767
- [GEORGE] Você foi totalmente...
- Ok. Todos, parem.

54
00:01:59,778 --> 00:02:00,923
Onde está Max?

55
00:02:01,424 --> 00:02:03,794
Alguém comece a falar. O que aconteceu?

56
00:02:04,460 --> 00:02:06,830
Max foi sequestrado por Gedeon Varga.

57
00:02:06,930 --> 00:02:10,131
Gedeon Varga? Não. Max disse
que-que-que Varga estava morto.

58
00:02:10,142 --> 00:02:11,412
Isso tudo acabou.

59
00:02:14,730 --> 00:02:16,100
Foi por isso que você voltou, não foi?

60
00:02:17,262 --> 00:02:19,399
- Isso é verdade.
- Exceto a parte "morta".

61
00:02:19,410 --> 00:02:20,980
E a parte do "acabou".

62
00:02:20,991 --> 00:02:22,121
O que é verdade?

63
00:02:22,132 --> 00:02:23,902
Eu me escondi para escapar de Varga,

64
00:02:24,139 --> 00:02:25,679
e mantê-lo longe deles.

65
00:02:25,690 --> 00:02:28,860
Mas Varga não está morto e me pegou.

66
00:02:28,950 --> 00:02:31,150
E ele ameaçou todos
nossas vidas se não concordássemos

67
00:02:31,280 --> 00:02:32,501
para puxar o trabalho para ele.

68
00:02:32,512 --> 00:02:33,956
Vocês todos concordaram com este trabalho?

69
00:02:35,030 --> 00:02:36,547
- [VIVIENNE] Sim.
-Max também?

70
00:02:36,558 --> 00:02:37,928
Todos nós fizemos. Não tivemos escolha.

71
00:02:38,209 --> 00:02:39,579
Vocês poderiam ter vindo me pedir ajuda.

72
00:02:40,703 --> 00:02:42,784
Se você tivesse acabado de ser
direto comigo desde o início,

73
00:02:42,795 --> 00:02:44,465
Max nem estaria nesta situação.

74
00:02:44,713 --> 00:02:45,819
Sim, bem, não estávamos.

75
00:02:45,830 --> 00:02:47,278
Nós lidamos com isso
maneira que sabemos como.

76
00:02:47,289 --> 00:02:50,043
Olha, podemos misturar tudo isso
em terapia de grupo mais tarde,

77
00:02:50,054 --> 00:02:51,824
mas agora, o tempo está correndo.

78
00:02:53,219 --> 00:02:54,859
Por que Varga levou Max?

79
00:02:54,870 --> 00:02:57,270
Como seguro para ter certeza
vamos em frente com o trabalho.

80
00:02:57,760 --> 00:02:59,092
Continuar com que trabalho?

81
00:03:01,680 --> 00:03:03,280
Vamos roubar um diamante.

82
00:03:03,988 --> 00:03:05,888
[CONVERSA INDISTINTA]

83
00:03:07,920 --> 00:03:09,120
[GUARDA] Furlong.

84
00:03:09,820 --> 00:03:10,886
Diamante.

85
00:03:10,897 --> 00:03:12,067
<i>[GUARDA 2] Pronto. Vamos.</i>

86
00:03:14,596 --> 00:03:15,866
Você deve estar brincando comigo.

87
00:03:16,014 --> 00:03:17,314
Não, não estamos.

88
00:03:18,460 --> 00:03:20,330
Nós vamos quebrar
um homem fora da prisão.

89
00:03:21,030 --> 00:03:22,800
[MÚSICA INTENSIFICA]

90
00:03:28,616 --> 00:03:30,786
[VIVIENNE] Sem Max, nós
não consigo concluir este plano.

91
00:03:30,797 --> 00:03:32,837
Então você vai nos ajudar ou não?

92
00:03:36,180 --> 00:03:38,320
Ok, primeiro preciso saber
quando você teve notícias dela pela última vez,

93
00:03:38,607 --> 00:03:40,350
sua última localização conhecida,
ah, e qual, uh,

94
00:03:40,575 --> 00:03:42,931
- para qual número Varga ligou...
- O que você está fazendo?

95
00:03:43,668 --> 00:03:45,320
Quando alguém é sequestrado,
cada segundo conta.

96
00:03:45,331 --> 00:03:47,101
Quero dizer, preciso fazer um loop no
a polícia, os federais, todo mundo.

97
00:03:47,290 --> 00:03:48,603
Não, não, não. Ninguém pode saber disso.

98
00:03:48,614 --> 00:03:50,586
- Chamamos você para nos ajudar.
- Estou ajudando.

99
00:03:50,597 --> 00:03:53,000
Bem, se eu quisesse o 9-1-1,
Eu teria ligado para eles.

100
00:03:53,011 --> 00:03:56,078
Sem Max, não conseguiremos isso.

101
00:03:56,089 --> 00:03:57,092
Nós precisamos de você.

102
00:03:57,103 --> 00:03:58,803
Então você está me perguntando, um policial,

103
00:03:58,814 --> 00:04:00,114
para ajudá-lo a tirar alguém da prisão?

104
00:04:00,648 --> 00:04:03,326
- Eu acertei?
- Vivienne tem razão. Precisamos de um substituto, Max.

105
00:04:03,337 --> 00:04:04,646
Um sem salto.

106
00:04:05,299 --> 00:04:06,369
Ok, isso é ridículo.

107
00:04:06,380 --> 00:04:08,350
Estou ligando para o TRT agora mesmo.

108
00:04:08,361 --> 00:04:10,555
Você não está ouvindo!

109
00:04:10,566 --> 00:04:13,066
Você não tem ideia do que
estamos lidando aqui.

110
00:04:13,077 --> 00:04:15,947
Este é Gedeon Varga,
não um criminoso comum.

111
00:04:16,080 --> 00:04:18,180
Ele tem olhos e ouvidos por toda parte.

112
00:04:18,357 --> 00:04:20,227
E ele não hesitará em matá-la

113
00:04:20,238 --> 00:04:21,697
se ele não conseguir o que quer.

114
00:04:21,708 --> 00:04:22,784
Sou policial, Vivien

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *