Série: Wild Cards
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 65.335 bytes (63,80 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:29:26
aa5551d73e99291de806ab4901dcc40c1d127028Tamanho: 65.335 bytes (63,80 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:29:26
Ver trecho da legenda: Wild Cards 3×10 JFF PTBR
1 00:00:05,410 --> 00:00:07,154 <i>[MAX] Anteriormente em Wild Cards.</i> 2 00:00:07,165 --> 00:00:09,320 Cheyenne não é sua primo. Ela é sua mãe. 3 00:00:09,331 --> 00:00:11,592 Ela esteve escondida nos últimos 15 anos. 4 00:00:11,603 --> 00:00:12,973 Então, por que sair do esconderijo agora? 5 00:00:13,113 --> 00:00:14,202 Qual é o trabalho? 6 00:00:14,213 --> 00:00:16,783 Você vai nos roubar um diamante. 7 00:00:16,794 --> 00:00:18,169 Ellis é um dos mocinhos. 8 00:00:18,180 --> 00:00:19,980 Eu sei que ele sempre terá Max de volta, 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,160 mas eles não estão juntos, Viv. 10 00:00:21,250 --> 00:00:22,720 Ah, por favor, olhe para eles. 11 00:00:22,820 --> 00:00:23,920 É sobre mim e meu irmão mais velho. 12 00:00:23,931 --> 00:00:26,601 Javi estava trabalhando, foi sul, e peguei o calor. 13 00:00:26,701 --> 00:00:28,960 Eu percebi que estou tomando o rap para esse cara desde então. 14 00:00:28,971 --> 00:00:29,973 Ele está usando você. 15 00:00:29,984 --> 00:00:31,446 Ele é a única família que tenho. 16 00:00:31,800 --> 00:00:33,770 [MÚSICA LENTA E SEDUTORA] 17 00:00:37,800 --> 00:00:39,000 [Grito abafado] 18 00:00:41,810 --> 00:00:43,110 [WIRRS DO MOTOR DO AVIÃO] 19 00:00:47,250 --> 00:00:48,620 Você tem planos para esta noite? 20 00:00:48,904 --> 00:00:50,020 Ah, não. 21 00:00:50,936 --> 00:00:53,506 Bom. eu vou fazer nós algo especial. 22 00:00:54,636 --> 00:00:55,658 Qual é a ocasião? 23 00:00:55,669 --> 00:00:57,309 Não seja tão desconfiado, detetive. 24 00:00:57,320 --> 00:00:58,490 Faz parte do meu trabalho, certo? 25 00:00:58,501 --> 00:01:00,071 Bem, então estou definitivamente não vou te contar 26 00:01:00,082 --> 00:01:01,382 porque eu tenho que mantê-lo alerta. 27 00:01:03,700 --> 00:01:05,040 Vejo você mais tarde. 28 00:01:05,130 --> 00:01:06,600 Surpresas aguardam. 29 00:01:07,830 --> 00:01:09,003 Tudo bem. 30 00:01:12,710 --> 00:01:14,110 [TELEFONE TOCA] 31 00:01:17,280 --> 00:01:18,750 Olá, aqui é o Detec... 32 00:01:19,124 --> 00:01:21,590 Ei, ei, ei, ei, uau. Vá devagar, vá devagar. 33 00:01:23,250 --> 00:01:24,790 Ok, já vou. 34 00:01:25,690 --> 00:01:26,690 [BATE NA PORTA] 35 00:01:27,950 --> 00:01:29,990 Ellis, o que você está fazendo aqui? 36 00:01:30,001 --> 00:01:31,010 Vivienne me ligou. 37 00:01:31,021 --> 00:01:32,508 - Ela fez? - Sim. Ela parecia em pânico. 38 00:01:32,519 --> 00:01:34,219 - O que está acontecendo? - Vivienne não está aqui. 39 00:01:34,230 --> 00:01:35,730 Ela comeu camarão estragado ontem à noite. 40 00:01:35,741 --> 00:01:37,141 e isso claramente a deixou louca, 41 00:01:37,330 --> 00:01:39,700 mas eu vou-eu vou deixá-la sei que você passou por aqui. 42 00:01:39,711 --> 00:01:41,104 <i>[VIVIENNE] Ricky, deixe-o entrar!</i> 43 00:01:43,259 --> 00:01:45,140 - Você ligou para Ellis? - Sim, liguei para Ellis. 44 00:01:45,240 --> 00:01:47,010 O que está acontecendo? O que aconteceu? 45 00:01:47,021 --> 00:01:48,721 Ellis, isto é um assunto de família. 46 00:01:48,732 --> 00:01:49,829 Max foi sequestrado. 47 00:01:49,840 --> 00:01:51,280 -Viv... - Meu bebê foi sequestrado, 48 00:01:51,380 --> 00:01:52,702 e precisamos de toda a ajuda possível. 49 00:01:52,713 --> 00:01:53,999 Ela é minha filha também. Você não acha 50 00:01:54,010 --> 00:01:55,592 Eu vou fazer o que for é preciso para recuperá-la? 51 00:01:55,603 --> 00:01:57,135 Bem, eu não vou deixe tudo ao acaso. 52 00:01:57,146 --> 00:01:58,416 E tenho certeza que Max concordaria. 53 00:01:58,427 --> 00:01:59,767 - [GEORGE] Você foi totalmente... - Ok. Todos, parem. 54 00:01:59,778 --> 00:02:00,923 Onde está Max? 55 00:02:01,424 --> 00:02:03,794 Alguém comece a falar. O que aconteceu? 56 00:02:04,460 --> 00:02:06,830 Max foi sequestrado por Gedeon Varga. 57 00:02:06,930 --> 00:02:10,131 Gedeon Varga? Não. Max disse que-que-que Varga estava morto. 58 00:02:10,142 --> 00:02:11,412 Isso tudo acabou. 59 00:02:14,730 --> 00:02:16,100 Foi por isso que você voltou, não foi? 60 00:02:17,262 --> 00:02:19,399 - Isso é verdade. - Exceto a parte "morta". 61 00:02:19,410 --> 00:02:20,980 E a parte do "acabou". 62 00:02:20,991 --> 00:02:22,121 O que é verdade? 63 00:02:22,132 --> 00:02:23,902 Eu me escondi para escapar de Varga, 64 00:02:24,139 --> 00:02:25,679 e mantê-lo longe deles. 65 00:02:25,690 --> 00:02:28,860 Mas Varga não está morto e me pegou. 66 00:02:28,950 --> 00:02:31,150 E ele ameaçou todos nossas vidas se não concordássemos 67 00:02:31,280 --> 00:02:32,501 para puxar o trabalho para ele. 68 00:02:32,512 --> 00:02:33,956 Vocês todos concordaram com este trabalho? 69 00:02:35,030 --> 00:02:36,547 - [VIVIENNE] Sim. -Max também? 70 00:02:36,558 --> 00:02:37,928 Todos nós fizemos. Não tivemos escolha. 71 00:02:38,209 --> 00:02:39,579 Vocês poderiam ter vindo me pedir ajuda. 72 00:02:40,703 --> 00:02:42,784 Se você tivesse acabado de ser direto comigo desde o início, 73 00:02:42,795 --> 00:02:44,465 Max nem estaria nesta situação. 74 00:02:44,713 --> 00:02:45,819 Sim, bem, não estávamos. 75 00:02:45,830 --> 00:02:47,278 Nós lidamos com isso maneira que sabemos como. 76 00:02:47,289 --> 00:02:50,043 Olha, podemos misturar tudo isso em terapia de grupo mais tarde, 77 00:02:50,054 --> 00:02:51,824 mas agora, o tempo está correndo. 78 00:02:53,219 --> 00:02:54,859 Por que Varga levou Max? 79 00:02:54,870 --> 00:02:57,270 Como seguro para ter certeza vamos em frente com o trabalho. 80 00:02:57,760 --> 00:02:59,092 Continuar com que trabalho? 81 00:03:01,680 --> 00:03:03,280 Vamos roubar um diamante. 82 00:03:03,988 --> 00:03:05,888 [CONVERSA INDISTINTA] 83 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 [GUARDA] Furlong. 84 00:03:09,820 --> 00:03:10,886 Diamante. 85 00:03:10,897 --> 00:03:12,067 <i>[GUARDA 2] Pronto. Vamos.</i> 86 00:03:14,596 --> 00:03:15,866 Você deve estar brincando comigo. 87 00:03:16,014 --> 00:03:17,314 Não, não estamos. 88 00:03:18,460 --> 00:03:20,330 Nós vamos quebrar um homem fora da prisão. 89 00:03:21,030 --> 00:03:22,800 [MÚSICA INTENSIFICA] 90 00:03:28,616 --> 00:03:30,786 [VIVIENNE] Sem Max, nós não consigo concluir este plano. 91 00:03:30,797 --> 00:03:32,837 Então você vai nos ajudar ou não? 92 00:03:36,180 --> 00:03:38,320 Ok, primeiro preciso saber quando você teve notícias dela pela última vez, 93 00:03:38,607 --> 00:03:40,350 sua última localização conhecida, ah, e qual, uh, 94 00:03:40,575 --> 00:03:42,931 - para qual número Varga ligou... - O que você está fazendo? 95 00:03:43,668 --> 00:03:45,320 Quando alguém é sequestrado, cada segundo conta. 96 00:03:45,331 --> 00:03:47,101 Quero dizer, preciso fazer um loop no a polícia, os federais, todo mundo. 97 00:03:47,290 --> 00:03:48,603 Não, não, não. Ninguém pode saber disso. 98 00:03:48,614 --> 00:03:50,586 - Chamamos você para nos ajudar. - Estou ajudando. 99 00:03:50,597 --> 00:03:53,000 Bem, se eu quisesse o 9-1-1, Eu teria ligado para eles. 100 00:03:53,011 --> 00:03:56,078 Sem Max, não conseguiremos isso. 101 00:03:56,089 --> 00:03:57,092 Nós precisamos de você. 102 00:03:57,103 --> 00:03:58,803 Então você está me perguntando, um policial, 103 00:03:58,814 --> 00:04:00,114 para ajudá-lo a tirar alguém da prisão? 104 00:04:00,648 --> 00:04:03,326 - Eu acertei? - Vivienne tem razão. Precisamos de um substituto, Max. 105 00:04:03,337 --> 00:04:04,646 Um sem salto. 106 00:04:05,299 --> 00:04:06,369 Ok, isso é ridículo. 107 00:04:06,380 --> 00:04:08,350 Estou ligando para o TRT agora mesmo. 108 00:04:08,361 --> 00:04:10,555 Você não está ouvindo! 109 00:04:10,566 --> 00:04:13,066 Você não tem ideia do que estamos lidando aqui. 110 00:04:13,077 --> 00:04:15,947 Este é Gedeon Varga, não um criminoso comum. 111 00:04:16,080 --> 00:04:18,180 Ele tem olhos e ouvidos por toda parte. 112 00:04:18,357 --> 00:04:20,227 E ele não hesitará em matá-la 113 00:04:20,238 --> 00:04:21,697 se ele não conseguir o que quer. 114 00:04:21,708 --> 00:04:22,784 Sou policial, Vivien
Deixe um comentário