Série: Patience 2025
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 55.370 bytes (54,07 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:03:32
d43252558783e3d0e2b4c4830f89b59d60e21130Tamanho: 55.370 bytes (54,07 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:03:32
Ver trecho da legenda: Patience 2025 2×1 PLAYWEB PTBR
1 00:00:01,242 --> 00:00:03,106 Espectadores como você geram este programa é possível. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,764 Apoie sua estação PBS local. 3 00:00:37,382 --> 00:00:39,487 [música misteriosa] [passos pesados] 4 00:00:59,783 --> 00:01:01,509 [gritando] 5 00:01:03,684 --> 00:01:05,582 [música dramática se intensifica] 6 00:01:13,245 --> 00:01:15,282 [motor roncando] 7 00:01:32,333 --> 00:01:34,370 [música de suspense] 8 00:01:34,956 --> 00:01:36,717 [sinos de igreja distantes] 9 00:01:48,763 --> 00:01:51,456 9-0-8-3-1. 10 00:01:53,043 --> 00:01:55,253 9-0-8-3-1. 11 00:01:58,359 --> 00:02:00,465 [motor acelerando] 12 00:02:05,297 --> 00:02:07,851 9-0-8-3-1. 13 00:02:09,059 --> 00:02:10,475 9-0-8-3-1. 14 00:02:10,958 --> 00:02:12,580 [motor acelerando] 15 00:02:15,756 --> 00:02:17,378 [pássaros cantando] 16 00:02:19,449 --> 00:02:21,279 [freios gritando] [buzina tocando] 17 00:02:32,635 --> 00:02:34,671 9-0-8-3... [freios rangendo] 18 00:02:35,362 --> 00:02:36,718 - Cuidado para onde você está indo! - Desculpe. 19 00:02:36,742 --> 00:02:38,779 Idiota. [bicicleta acelerando] 20 00:02:41,161 --> 00:02:42,886 [ofegante] 21 00:02:43,024 --> 00:02:44,024 [buzina tocando] 22 00:02:44,094 --> 00:02:45,648 [freios gritando] 23 00:02:49,203 --> 00:02:51,274 [ofegante] 24 00:02:57,556 --> 00:02:59,662 [música suave] 25 00:03:43,740 --> 00:03:45,777 [conversa na rádio policial] 26 00:03:46,674 --> 00:03:47,674 Ah, que bom. Você recebeu minha mensagem? 27 00:03:47,710 --> 00:03:49,781 Ah, sim. Obrigado. 28 00:03:51,300 --> 00:03:52,680 [lente da câmera tirando] 29 00:03:56,201 --> 00:03:57,996 - Você está bem? - Sim. 30 00:03:59,204 --> 00:04:00,274 É uma aposta? 31 00:04:00,412 --> 00:04:03,139 Bem, isso, DC Akbari é a arma do crime. 32 00:04:03,484 --> 00:04:05,003 Um tanto incomum. 33 00:04:05,141 --> 00:04:06,625 Isso perfurou sua caixa torácica. 34 00:04:06,763 --> 00:04:08,731 Quero dizer, isso exigiria força colossal. 35 00:04:08,869 --> 00:04:10,974 - Sim. - Ele está estranhamente pálido, não é? 36 00:04:11,112 --> 00:04:14,046 Sinal de hipoperfusão tecidual. 37 00:04:14,978 --> 00:04:18,499 O corpo deve ter perdido muito sangue. Não há vestígios disso. 38 00:04:18,879 --> 00:04:23,090 - Bem, talvez ele tenha se emocionado. - Dr. 39 00:04:23,228 --> 00:04:26,162 Sim. Estas são incisões bastante estranhas. 40 00:04:26,300 --> 00:04:29,510 Eles provavelmente cortaram através da artéria carótida. 41 00:04:29,648 --> 00:04:32,341 Jesus. Parecem marcas de dentes. 42 00:04:32,996 --> 00:04:35,447 Alguém tem alho para Will? [Will ri] 43 00:04:36,034 --> 00:04:38,933 Parece a câmera da vítima. Metade do filme foi usado. 44 00:04:39,071 --> 00:04:41,695 - Vamos desenvolvê-lo o mais rápido possível. - Bom. Felicidades, companheiro. 45 00:04:43,731 --> 00:04:45,250 - Olá. - Ei. 46 00:04:45,595 --> 00:04:47,079 Eu estava, uh, esperando ver você. 47 00:04:48,149 --> 00:04:53,327 Certo. Er... er, como foi seu curso de formação? 48 00:04:53,638 --> 00:04:57,020 Bom. Er, mas, você sabe, três meses a mais. 49 00:04:58,263 --> 00:04:59,782 Eu preferiria estar aqui. 50 00:05:00,058 --> 00:05:01,611 [música romântica] 51 00:05:02,371 --> 00:05:05,477 Legal. Eu acho que você é um gênio forense agora, no entanto. 52 00:05:05,615 --> 00:05:08,308 Totalmente. Pode analisar marcas de pneus em segundos. 53 00:05:08,549 --> 00:05:10,689 Embora eu ainda não consiga mantenha um cacto vivo. 54 00:05:13,692 --> 00:05:18,041 - Elliot, estamos carregando. - Ok, claro. Er... 55 00:05:18,179 --> 00:05:19,179 Tchau. 56 00:05:20,285 --> 00:05:21,700 - Até mais. - Sim. 57 00:05:28,224 --> 00:05:30,053 [música misteriosa] 58 00:05:36,784 --> 00:05:39,028 - O que é isso? - Não faço ideia. 59 00:05:43,619 --> 00:05:45,724 [motor roncando] 60 00:05:50,626 --> 00:05:52,662 [sirenes distantes tocando] 61 00:06:00,429 --> 00:06:01,740 [suspira] 62 00:06:06,952 --> 00:06:08,609 [brocas zumbindo] 63 00:06:10,646 --> 00:06:12,544 Então, o que temos? 64 00:06:12,682 --> 00:06:14,477 Er, a vítima é Jonathan Starper. 65 00:06:14,615 --> 00:06:16,721 Ele é uma estrela em ascensão o mundo da fotografia. 66 00:06:16,859 --> 00:06:18,481 Mais algum detalhe além disso? 67 00:06:18,688 --> 00:06:20,966 Eu diria que sua principal influência é um gótico romântico. 68 00:06:21,104 --> 00:06:23,141 Definitivamente pegando sobre os pré-rafaelitas. 69 00:06:23,831 --> 00:06:26,834 Eu quis dizer, mais detalhes na vítima, DC Akbari. 70 00:06:26,972 --> 00:06:28,215 Ah, entendo. Er... 71 00:06:28,353 --> 00:06:30,735 Ele estava se preparando para um próxima exposição, senhor. 72 00:06:30,873 --> 00:06:32,668 Tem havido muito burburinho em torno disso. 73 00:06:32,806 --> 00:06:34,739 [perfuração zumbindo] 74 00:06:35,222 --> 00:06:38,259 Só consegui encontrar café instantâneo. 75 00:06:38,432 --> 00:06:39,752 Como vocês vivem assim? 76 00:06:39,847 --> 00:06:43,368 - E, DI Monroe? - Er, me chame de Frankie. 77 00:06:43,506 --> 00:06:45,301 DCI Calvin Baxter. 78 00:06:45,715 --> 00:06:47,337 Não esperávamos você até a próxima semana. 79 00:06:47,476 --> 00:06:50,617 Ah, sim. Os planos mudaram. 80 00:06:50,755 --> 00:06:53,413 Eu não queria ficar por aqui Manchester mais uma semana, 81 00:06:53,551 --> 00:06:55,276 então aqui estou. 82 00:06:56,174 --> 00:07:00,558 Então, DI Monroe é DI Substituição de Metcalfe. 83 00:07:00,903 --> 00:07:05,390 Er, representante... substituição? Não, desculpe, senhor, 84 00:07:05,528 --> 00:07:08,013 O detetive Metcalfe só está de licença. 85 00:07:08,151 --> 00:07:12,397 Sim, ela estava, mas ela decidiu para conseguir um emprego em Glasgow. 86 00:07:12,535 --> 00:07:14,779 Ela não pode fazer isso. Ela não... o quê? 87 00:07:14,917 --> 00:07:18,438 Eu conheço você. Você cria o hábito de tentando matar motociclistas, 88 00:07:18,576 --> 00:07:21,337 você? Conectado permanentemente em seus fones de ouvido. 89 00:07:21,475 --> 00:07:25,617 - Maldita Geração Z. - Mas eles cancelam o ruído. 90 00:07:25,755 --> 00:07:27,515 Sim, não cancele seu olhos, não é? 91 00:07:27,792 --> 00:07:29,138 - Experiência profissional? - Er, não. 92 00:07:29,276 --> 00:07:31,934 Esta é Paciência Evans provenientes de antecedentes criminais. 93 00:07:32,072 --> 00:07:33,072 Ah. 94 00:07:33,660 --> 00:07:36,732 Certo, [suspira] o que acontecendo aqui então? 95 00:07:36,870 --> 00:07:39,493 Suspeita de homicídio. Cheguei ontem à noite. 96 00:07:39,631 --> 00:07:40,977 Um pouco estranho, este. 97 00:07:41,115 --> 00:07:44,049 Sim. Isso é uma aposta. E a vítima foi encontrada 98 00:07:44,187 --> 00:07:46,983 com duas marcas de mordida no pescoço e uma grave perda de sangue. 99 00:07:47,121 --> 00:07:48,502 - Sério? - Hum. 100 00:07:48,640 --> 00:07:50,515 Er, desculpe DI Monroe, não estou vou poder te mostrar o lugar 101 00:07:50,539 --> 00:07:53,680 esta manhã. eu tenho que ter uma reunião de relações públicas. 102 00:07:53,818 --> 00:07:55,578 - Parece divertido. - Como se não fosse suficiente 103 00:07:55,716 --> 00:07:58,201 para suportar uma reforma da estação, o chefe da polícia agora pensa 104 00:07:58,339 --> 00:08:00,341 deveríamos melhorar nosso imagem junto ao público. 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,896 Hum. Talvez não conte a eles estamos caçando vampiros, senhor. 106 00:08:04,380 --> 00:08:07,487 Deus, essas fotos são assustadores como o inferno, não são? 107 00:08:07,832 --> 00:08:10,455 Hum, eu sabia que reconheci o nome Jonathan Starper. 108 00:08:10,593 --> 00:08:13,493 Ele estava envolvido em uma scooter acidente há cerca de quatro meses. 109 00:08:13,631 --> 00:08:17,566 - Quantos anos você tem? - 23. 110 00:08:18,014 --> 00:08:21,259 Senhora. Marina Murray, a mulher que descobriu o corpo. 111 00:08:21,397 --> 00:08:24,849 - Er, ela está na sala de entrevista. - Ah, certo. Vamos ver 112 00:08:24,987 --> 00:08:27,092 qual membro dos Addams A família se levantou agora. 113 00:08:27,23
Deixe um comentário