Série: Power Book III Raising Kanan
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 75.344 bytes (73,58 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:10
cf807ae854bfb443d1f229b50eb8af0b411be595Tamanho: 75.344 bytes (73,58 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:10
Ver trecho da legenda: Power Book III Raising Kanan 5×2 NTB PTBR
1 00:00:19,854 --> 00:00:23,232 [CADAS DE BEAT HIP-HOP FUNKY] 2 00:00:32,199 --> 00:00:33,802 [OLDER KANAN] <i>Anteriormente em</i> Criando Kanan... 3 00:00:33,826 --> 00:00:35,119 Uau. O que é isso? 4 00:00:35,286 --> 00:00:36,680 Apenas pegando alguns lembranças para sua esposa. 5 00:00:36,704 --> 00:00:37,705 Você está trabalhando com ele? 6 00:00:37,872 --> 00:00:39,415 Ele paga mais do que você. 7 00:00:39,957 --> 00:00:40,958 [MARVIN] Café Vous. 8 00:00:41,125 --> 00:00:42,376 - Para o Café Vous. - Café Vous. 9 00:00:42,543 --> 00:00:44,253 Conseguimos a clientela certa aqui, 10 00:00:44,378 --> 00:00:45,546 podemos movimentar muito trabalho. 11 00:00:45,713 --> 00:00:47,882 Estou lhe pedindo, deixe o clube em paz. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,467 Não suje isso com essa merda. 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,570 - Não me suje. - Eu terminei com o Sul da Jamaica. 14 00:00:51,594 --> 00:00:53,596 Você está sozinho daqui em diante. 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,682 Estou numa luta pela porra da minha vida. 16 00:00:57,433 --> 00:00:58,433 [Tiro] 17 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 - Eles machucaram você? - Não, não. 18 00:01:00,770 --> 00:01:02,646 <i>Não é mais seguro, 'Nique.</i> 19 00:01:02,772 --> 00:01:03,772 Gostaria que você viesse conosco. 20 00:01:03,814 --> 00:01:05,399 Vejo você em breve, J, certo? 21 00:01:06,442 --> 00:01:07,902 [TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA] 22 00:01:12,114 --> 00:01:14,492 [BREEZE] <i>Temos toda essa merda conectado e funcionando.</i> 23 00:01:14,617 --> 00:01:16,076 Tudo o que sentimos falta é você, irmão. 24 00:01:16,202 --> 00:01:18,162 <i>Você está pronto para comandar a mesa no lado sul?</i> 25 00:01:18,329 --> 00:01:21,081 Você me garantiu que sua demanda atenderia ao meu suprimento. 26 00:01:21,248 --> 00:01:22,666 Eu só preciso colocar meus patos em ordem. 27 00:01:22,833 --> 00:01:24,478 Isso não vai demorar muito. Posso prometer isso a você. 28 00:01:24,502 --> 00:01:26,337 De onde eu sou, é melhor estar morto 29 00:01:26,504 --> 00:01:27,838 do que trair uma promessa. 30 00:01:28,005 --> 00:01:29,799 Então você e eu seremos parceiros, certo? 31 00:01:29,965 --> 00:01:32,843 Parceria significa não há razão para começar não importa. 32 00:01:33,010 --> 00:01:35,346 Recebemos uma resposta de nossos amigos da polícia de Nova York. 33 00:01:35,513 --> 00:01:36,931 - Famoso. - [POP] <i>Raq contratado</i> 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,974 <i>alguns policiais sujos para matar seu amigo.</i> 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,911 [GARCIA] <i>Eles encontraram a Jane Doe em uma escada</i> 36 00:01:40,935 --> 00:01:42,436 <i>em Edgemere.</i> 37 00:01:42,603 --> 00:01:43,729 [Tiro] 38 00:01:43,896 --> 00:01:45,416 [RAQ] <i>Por que eu mataria Krystal, Kanan?</i> 39 00:01:45,481 --> 00:01:47,361 Porque você não me quer não ter ninguém além de você. 40 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 <i>É por isso que preciso fazer isso agora.</i> 41 00:01:49,860 --> 00:01:51,362 [MÚSICA TENSA TOCANDO] 42 00:01:51,529 --> 00:01:54,532 - [Tiros] - [Tripas fazendo barulho no chão] 43 00:01:55,032 --> 00:01:56,116 [RUBEN] <i>Precisamos ir.</i> 44 00:01:56,283 --> 00:01:57,618 <i>♪ ♪</i> 45 00:01:57,785 --> 00:01:59,203 Tinha que ser esse filho da puta 'Nique. 46 00:01:59,662 --> 00:02:01,121 <i>Ele largou Lou como se ele fosse um lixo.</i> 47 00:02:01,288 --> 00:02:02,623 Você também vai precisar orar 48 00:02:02,790 --> 00:02:04,309 para o filho da puta quem fez isso com ele 49 00:02:04,333 --> 00:02:06,460 porque ele vai me encontrar antes de conhecer Deus. 50 00:02:06,560 --> 00:02:07,567 Marvin... 51 00:02:07,620 --> 00:02:08,754 Você sozinho. 52 00:02:08,921 --> 00:02:10,398 Nós não queremos dizer nada um para o outro não mais. 53 00:02:10,422 --> 00:02:11,900 Então você espera que eu diga Eu dou a mínima? 54 00:02:11,924 --> 00:02:13,527 Você nunca teve um inimigo como eu, Kanan. 55 00:02:13,551 --> 00:02:15,386 Eu tinha você como inimigo toda a minha maldita vida. 56 00:02:15,553 --> 00:02:17,721 ♪ ♪ 57 00:02:21,308 --> 00:02:22,309 [A MÚSICA DESAPARECE] 58 00:02:23,227 --> 00:02:24,895 <i>♪ Eu sou um traficante, amor ♪</i> 59 00:02:25,020 --> 00:02:26,814 <i>- ♪ Eu sou um traficante, querido ♪ - ♪ Sim ♪</i> 60 00:02:26,939 --> 00:02:28,816 <i>♪ Eu conheço tristezas, contratempos ♪</i> 61 00:02:28,941 --> 00:02:31,610 <i>♪ Vadia, se eu cagar Tenho certeza que voltarei ♪</i> 62 00:02:31,777 --> 00:02:33,213 <i>♪ Eu passei por altos e baixos ♪</i> 63 00:02:33,237 --> 00:02:34,738 <i>♪ Você sabe que eu ando por aí ♪</i> 64 00:02:34,905 --> 00:02:36,574 <i>♪ Então, para mim, tudo faz parte Do jogo ♪</i> 65 00:02:36,699 --> 00:02:39,201 <i>♪ Se eu não sou o homem da cocaína Ou o drogado ♪</i> 66 00:02:39,368 --> 00:02:41,370 <i>♪ Tenho quase certeza, cara Eu tenho que aceitar ♪</i> 67 00:02:41,537 --> 00:02:43,831 <i>♪ Não precisa dizer nada Eu vou aceitar ♪</i> 68 00:02:43,998 --> 00:02:47,167 <i>♪ Roubos viram homicídio Não há nada para brincar ♪</i> 69 00:02:48,002 --> 00:02:49,879 <i>♪ Ganhe dinheiro Ganhe-ganhe-ganhe dinheiro ♪</i> 70 00:02:50,004 --> 00:02:52,673 <i>♪ Quando a merda bateu no ventilador Aceitaremos dinheiro, Southside ♪</i> 71 00:02:52,840 --> 00:02:54,985 <i>♪ Carne com o que há de melhor Já atirei no resto deles ♪</i> 72 00:02:55,009 --> 00:02:57,845 <i>♪ Cheques, estou colecionando Olha, garoto, estou cuidando deles ♪</i> 73 00:02:58,012 --> 00:02:59,722 <i>♪ Grandes sacos de pão ♪</i> 74 00:02:59,889 --> 00:03:01,658 <i>♪ Rapaz, você brinca Coloque um saco grande na cabeça ♪</i> 75 00:03:01,682 --> 00:03:03,118 <i>♪ 'Antes do tempo Você está morto ♪</i> 76 00:03:03,142 --> 00:03:04,476 <i>♪ Vamos lá ♪</i> 77 00:03:04,643 --> 00:03:06,145 <i>♪ Eles não fazem isso como nós fazemos ♪</i> 78 00:03:06,312 --> 00:03:08,230 <i>♪ Copie, chicoteie Embale, vire ♪</i> 79 00:03:08,397 --> 00:03:10,733 <i>♪ Re-up, nós levantamos, e aí? ♪</i> 80 00:03:10,900 --> 00:03:13,068 <i>♪ Correndo em volta dessa vadia Ainda não estou nem aí ♪</i> 81 00:03:13,235 --> 00:03:16,780 <i>♪ Quando se trata desse papel Não haverá complicações ♪</i> 82 00:03:16,947 --> 00:03:18,365 <i>♪ Ha-ha, isso mesmo ♪</i> 83 00:03:18,532 --> 00:03:20,451 <i>♪ Faça um buraco em um negro Bem na sua frente ♪</i> 84 00:03:20,618 --> 00:03:22,077 <i>♪ Seus batimentos cardíacos acelerando ♪</i> 85 00:03:22,244 --> 00:03:23,996 <i>♪ E está tudo bem ♪</i> 86 00:03:24,163 --> 00:03:25,706 <i>♪ É assim que fazemos deste lado ♪</i> 87 00:03:25,873 --> 00:03:27,541 <i>♪ Os manos vão em frente deste lado ♪</i> 88 00:03:27,708 --> 00:03:30,044 <i>♪ Eu conheço tristezas, contratempos ♪</i> 89 00:03:30,210 --> 00:03:32,546 <i>♪ Vadia, se eu cagar Tenho certeza que voltarei ♪</i> 90 00:03:32,713 --> 00:03:34,107 <i>♪ Eu passei por altos e baixos ♪</i> 91 00:03:34,131 --> 00:03:35,633 <i>♪ Você sabe que eu ando por aí ♪</i> 92 00:03:35,799 --> 00:03:37,468 <i>♪ Então, para mim, tudo faz parte Do jogo ♪</i> 93 00:03:37,635 --> 00:03:40,262 <i>♪ Se eu não sou o homem da cocaína Ou o drogado ♪</i> 94 00:03:40,429 --> 00:03:42,681 <i>♪ Tenho quase certeza, cara Eu tenho que aceitar ♪</i> 95 00:03:42,806 --> 00:03:44,934 <i>♪ Não precisa dizer nada Eu vou aceitar ♪</i> 96 00:03:45,100 --> 00:03:47,937 <i>♪ Roubos viram homicídio Não há nada para brincar ♪</i> 97 00:03:48,103 --> 00:03:49,103 <i>♪ Ai, ai ♪</i> 98 00:03:49,188 --> 00:03:52,149 [RILEYY VOCALIZANDO] 99 00:03:52,316 --> 00:03:54,610 [MÚSICA GRIM TOCANDO] 100 00:03:55,197 --> 00:03:57,574 [OLDER KANAN] <i>Sempre tenho que ter um lugar seguro para onde você pode ir</i> 101 00:03:57,741 --> 00:03:58,909 <i>quando a merda esquenta.</i> 102 00:04:00,619 --> 00:04:01,912 <i>Alguns lugares fora do caminho</i> 103 00:04:02,079 --> 00:04:03,872 <i>onde você pode esconder você e os seus.</i> 104 00:04:06,500 --> 00:04:08,377 <i>Mas essa merda só uma solução temporária</i> 105 00:04:08,543 --> 00:04:10,045 <i>para um problema permanente.</i>
Deixe um comentário