The Royal 2×4

Série: The Royal
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: bbfab1d3a8cbedeb5d5a97b9537d5c52c9d54851
Tamanho: 61.926 bytes (60,47 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:43:27
Ver trecho da legenda: The Royal 2×4 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:07,170 --> 00:00:20,190
Eu preciso de alguém na minha vida, preciso de uma garota para
me abrace forte Alguém que me faça sentir Faça

2
00:00:20,191 --> 00:00:31,190
eu me sinto bem, alguém me ajude,
sim, alguém me ajude agora, alguém não vai

3
00:00:31,191 --> 00:00:43,050
diga-me o que fiz de errado Desejando e
esperando e vivendo e rezando Cegando e

4
00:00:43,051 --> 00:00:52,350
sonhando todas as noites com seus encantos
não vai te colocar nos braços dela Então, se você estiver

5
00:00:52,351 --> 00:00:57,710
procurando encontrá-la, você pode OK,
Sr. Barry, como ela está?

6
00:00:57,810 --> 00:00:58,270
Eu não sei.

7
00:00:58,590 --> 00:01:00,470
Ela está dormindo pela primeira vez em
horas.

8
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
Ela está exausta.

9
00:01:11,670 --> 00:01:14,670
Ele para por um minuto e ela cai
e então começa novamente.

10
00:01:14,890 --> 00:01:16,730
Ela está tossindo e tossindo a maior parte do tempo
noite.

11
00:01:16,990 --> 00:01:17,990
Tudo bem.

12
00:01:19,990 --> 00:01:20,990
Olá, Denise.

13
00:01:21,470 --> 00:01:22,830
Como você não está se sentindo muito bem?

14
00:01:25,770 --> 00:01:28,010
Eu... estou com tosse.

15
00:01:28,690 --> 00:01:29,690
Dói.

16
00:01:30,350 --> 00:01:30,610
Não é?

17
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Vamos dar uma olhada em você.

18
00:01:33,830 --> 00:01:35,066
Vou medir sua temperatura.

19
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
Tudo bem?

20
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
Abra.

21
00:01:39,450 --> 00:01:39,790
Boa menina.

22
00:01:40,390 --> 00:01:42,486
Achamos que era um resfriado e então ela
a temperatura deu certo.

23
00:01:42,510 --> 00:01:45,350
Ela teve um pouco de tosse e piorou
durante a noite.

24
00:01:45,890 --> 00:01:46,890
Isso não vai parar.

25
00:01:47,590 --> 00:01:48,590
Ela não consegue respirar.

26
00:01:50,050 --> 00:01:51,050
Chiando

27
00:02:17,140 --> 00:02:18,560
Não sabia que Dave estava de volta.

28
00:02:19,180 --> 00:02:20,180
Apenas durante a semana.

29
00:02:20,420 --> 00:02:21,780
Vou voar em canos novamente.

30
00:02:22,120 --> 00:02:25,260
Acho que eles têm esse gás natural para
todas as cidades da Grã-Bretanha agora.

31
00:02:25,261 --> 00:02:27,880
Ele tem suas compensações.

32
00:02:28,560 --> 00:02:30,480
Ele pode ser muito exigente quando consegue
casa.

33
00:02:31,100 --> 00:02:33,320
Ainda assim, o principal é que eu sei que posso
confie nele.

34
00:02:33,980 --> 00:02:35,340
Ele não olharia para outra mulher.

35
00:02:35,680 --> 00:02:37,440
Bem, gente assim.

36
00:02:47,490 --> 00:02:48,850
Ela terá que ir ao hospital.

37
00:02:49,490 --> 00:02:50,490
É tosse convulsa.

38
00:02:50,970 --> 00:02:51,970
Você tem certeza?

39
00:02:53,030 --> 00:02:56,090
Eu não vi isso antes, mas não há
dúvida sobre o que é.

40
00:02:56,390 --> 00:02:57,790
E há tosse convulsa por aí.

41
00:02:58,290 --> 00:03:00,290
Tenho certeza que este é o primeiro caso que tivemos
aqui.

42
00:03:00,291 --> 00:03:02,750
Mas houve outros surtos em
Iorque e Hull.

43
00:03:03,710 --> 00:03:05,830
Mas na idade de Denise, eu não teria
esperava isso.

44
00:03:06,650 --> 00:03:07,810
Ela foi imunizada, certo?

45
00:03:11,770 --> 00:03:13,190
Não, ela não tem.

46
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
Senhor Rosa?

47
00:03:17,230 --> 00:03:20,290
Eu estive revisando a lista de hoje de
operações com minhas enfermeiras.

48
00:03:20,910 --> 00:03:24,091
Esta última operação... Problema,
Principal?

49
00:03:24,250 --> 00:03:25,610
Foi adicionado esta manhã.

50
00:03:25,611 --> 00:03:26,890
Sim, isso mesmo, por mim.

51
00:03:27,710 --> 00:03:30,610
Eu vejo isso, mas na verdade, é...

52
00:03:31,430 --> 00:03:32,530
Bem, é o seu nome.

53
00:03:33,310 --> 00:03:33,750
Absolutamente.

54
00:03:34,210 --> 00:03:35,210
Estou operando sozinho.

55
00:03:36,030 --> 00:03:37,990
A cozinha ainda serve café da manhã?

56
00:03:38,870 --> 00:03:39,310
Sim.

57
00:03:39,790 --> 00:03:40,010
Bom.

58
00:03:40,610 --> 00:03:40,830
Bom.

59
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Estou morrendo de fome.

60
00:04:05,760 --> 00:04:08,720
Você vai com Denise.

61
00:04:08,840 --> 00:04:09,440
Acomode-a.

62
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
Desço mais tarde.

63
00:04:10,940 --> 00:04:12,180
Ela pode tomar uma injeção agora,
ela não pode?

64
00:04:12,181 --> 00:04:13,236
Bem, é isso que você faz, não é?

65
00:04:13,260 --> 00:04:14,260
Ou penicilina?

66
00:04:14,860 --> 00:04:16,056
Leve-a lá rapidamente, Ken.

67
00:04:16,080 --> 00:04:16,800
Preciso de um pouco de oxigênio.

68
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Estou anotando, doutor.

69
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
Obrigado, Alan.

70
00:04:19,680 --> 00:04:21,260
Tudo pronto, senhoras e senhores?

71
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
Bem, estamos prontos.

72
00:04:23,120 --> 00:04:24,880
Conseguimos uma explicação, Sr. Rose?

73
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Para quê?

74
00:04:27,280 --> 00:04:28,700
Seu nome na lista.

75
00:04:29,160 --> 00:04:30,400
Ah, não se preocupe, velho.

76
00:04:30,440 --> 00:04:31,600
Será uma anestesia local.

77
00:04:31,840 --> 00:04:33,160
Bem dentro de suas capacidades.

78
00:04:33,780 --> 00:04:38,140
Obviamente, operar sobre si mesmo
está além até mesmo da minha habilidade considerável.

79
00:04:41,280 --> 00:04:42,280
Eu reservei.

80
00:04:42,400 --> 00:04:43,916
Julie, essa é minha amiga da viagem
agente.

81
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
Obrigado, Lizzie.

82
00:04:45,120 --> 00:04:46,400
Eu vou alcançá-la.

83
00:04:46,480 --> 00:04:47,020
Eles estão ocupados agora.

84
00:04:47,300 --> 00:04:48,696
O principal é que ela não sabe.

85
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Posso guardar um segredo.

86
00:04:50,060 --> 00:04:50,820
Ah, e o carro?

87
00:04:50,880 --> 00:04:51,400
Você entendeu?

88
00:04:51,520 --> 00:04:51,880
Sim, Lizzie.

89
00:04:51,920 --> 00:04:53,040
Isso faz parte da surpresa.

90
00:04:54,340 --> 00:04:55,996
Eles estão esperando por você no isolamento
quarto.

91
00:04:56,020 --> 00:04:56,340
Eles são médicos.

92
00:04:56,520 --> 00:04:56,680
Certo.

93
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Isso é fabuloso.

94
00:04:58,280 --> 00:04:59,600
Eu não disse nada a ninguém.

95
00:04:59,920 --> 00:05:00,520
Nada!

96
00:05:00,521 --> 00:05:01,521
Lizzie!

97
00:05:07,700 --> 00:05:08,880
Unha encravada.

98
00:05:10,400 --> 00:05:12,040
Muito simples, mas essas malditas coisas doem.

99
00:05:12,560 --> 00:05:14,404
Acho que depois de milhões de
anos de evolução, o ser humano

100
00:05:14,405 --> 00:05:17,260
corpo teria passado a ferro
algo tão irritante.

101
00:05:25,900 --> 00:05:27,800
Não quero audiência, enfermeira.

102
00:05:27,920 --> 00:05:29,020
Você poderia pedir-lhes para irem?

103
00:05:29,460 --> 00:05:30,460
Certo.

104
00:05:34,480 --> 00:05:35,520
Todos vocês entendem.

105
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Me desculpe?

106
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
Claro que você quer um público.

107
00:05:47,700 --> 00:05:50,440
Dr. Wethering, qual é a sua desculpa?

108
00:05:51,420 --> 00:05:53,880
Bem, acabei de me ocorrer que você
pode querer testemunhar, você sabe,

109
00:05:53,900 --> 00:05:56,300
se você decidir se processar por questões médicas
negligência médica.

110
00:05:56,301 --> 00:05:59,100
Ah, e isso é simplesmente intromissão,
realmente.

111
00:05:59,920 --> 00:06:02,220
Nesse caso, fique.

112
00:06:09,760 --> 00:06:11,569
Não há como dizer quanto tempo
os espasmos de tosse irão

113
00:06:11,570 --> 00:06:15,540
vá em frente, e eles continuarão
voltando por dias, semanas.

114
00:06:16,620 --> 00:06:18,880
Eles diminuem, mas não por muito tempo.

115
00:06:20,340 --> 00:06:22,940
Ela descansará muito pouco e isso
ser exaustivo para ela.

116
00:06:23,340 --> 00:06:23,920
O que você vai fazer?

117
00:06:23,980 --> 00:06:25,180
Você não pode deixá-la assim.

118
00:06:25,420 --> 00:06:26,560
Ela está lutando contra a doença.

119
00:06:27,220 --> 00:06:28,380
Podemos ajudá-la com oxigênio.

120
00:06:28,560 --> 00:06:30,000
Podemos tentar baixar a febre.

121
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *