Série: The Royal
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 61.926 bytes (60,47 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:43:27
bbfab1d3a8cbedeb5d5a97b9537d5c52c9d54851Tamanho: 61.926 bytes (60,47 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:43:27
Ver trecho da legenda: The Royal 2×4 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:07,170 --> 00:00:20,190 Eu preciso de alguém na minha vida, preciso de uma garota para me abrace forte Alguém que me faça sentir Faça 2 00:00:20,191 --> 00:00:31,190 eu me sinto bem, alguém me ajude, sim, alguém me ajude agora, alguém não vai 3 00:00:31,191 --> 00:00:43,050 diga-me o que fiz de errado Desejando e esperando e vivendo e rezando Cegando e 4 00:00:43,051 --> 00:00:52,350 sonhando todas as noites com seus encantos não vai te colocar nos braços dela Então, se você estiver 5 00:00:52,351 --> 00:00:57,710 procurando encontrá-la, você pode OK, Sr. Barry, como ela está? 6 00:00:57,810 --> 00:00:58,270 Eu não sei. 7 00:00:58,590 --> 00:01:00,470 Ela está dormindo pela primeira vez em horas. 8 00:01:09,430 --> 00:01:10,430 Ela está exausta. 9 00:01:11,670 --> 00:01:14,670 Ele para por um minuto e ela cai e então começa novamente. 10 00:01:14,890 --> 00:01:16,730 Ela está tossindo e tossindo a maior parte do tempo noite. 11 00:01:16,990 --> 00:01:17,990 Tudo bem. 12 00:01:19,990 --> 00:01:20,990 Olá, Denise. 13 00:01:21,470 --> 00:01:22,830 Como você não está se sentindo muito bem? 14 00:01:25,770 --> 00:01:28,010 Eu... estou com tosse. 15 00:01:28,690 --> 00:01:29,690 Dói. 16 00:01:30,350 --> 00:01:30,610 Não é? 17 00:01:31,250 --> 00:01:32,250 Vamos dar uma olhada em você. 18 00:01:33,830 --> 00:01:35,066 Vou medir sua temperatura. 19 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 Tudo bem? 20 00:01:37,210 --> 00:01:38,210 Abra. 21 00:01:39,450 --> 00:01:39,790 Boa menina. 22 00:01:40,390 --> 00:01:42,486 Achamos que era um resfriado e então ela a temperatura deu certo. 23 00:01:42,510 --> 00:01:45,350 Ela teve um pouco de tosse e piorou durante a noite. 24 00:01:45,890 --> 00:01:46,890 Isso não vai parar. 25 00:01:47,590 --> 00:01:48,590 Ela não consegue respirar. 26 00:01:50,050 --> 00:01:51,050 Chiando 27 00:02:17,140 --> 00:02:18,560 Não sabia que Dave estava de volta. 28 00:02:19,180 --> 00:02:20,180 Apenas durante a semana. 29 00:02:20,420 --> 00:02:21,780 Vou voar em canos novamente. 30 00:02:22,120 --> 00:02:25,260 Acho que eles têm esse gás natural para todas as cidades da Grã-Bretanha agora. 31 00:02:25,261 --> 00:02:27,880 Ele tem suas compensações. 32 00:02:28,560 --> 00:02:30,480 Ele pode ser muito exigente quando consegue casa. 33 00:02:31,100 --> 00:02:33,320 Ainda assim, o principal é que eu sei que posso confie nele. 34 00:02:33,980 --> 00:02:35,340 Ele não olharia para outra mulher. 35 00:02:35,680 --> 00:02:37,440 Bem, gente assim. 36 00:02:47,490 --> 00:02:48,850 Ela terá que ir ao hospital. 37 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 É tosse convulsa. 38 00:02:50,970 --> 00:02:51,970 Você tem certeza? 39 00:02:53,030 --> 00:02:56,090 Eu não vi isso antes, mas não há dúvida sobre o que é. 40 00:02:56,390 --> 00:02:57,790 E há tosse convulsa por aí. 41 00:02:58,290 --> 00:03:00,290 Tenho certeza que este é o primeiro caso que tivemos aqui. 42 00:03:00,291 --> 00:03:02,750 Mas houve outros surtos em Iorque e Hull. 43 00:03:03,710 --> 00:03:05,830 Mas na idade de Denise, eu não teria esperava isso. 44 00:03:06,650 --> 00:03:07,810 Ela foi imunizada, certo? 45 00:03:11,770 --> 00:03:13,190 Não, ela não tem. 46 00:03:14,530 --> 00:03:15,530 Senhor Rosa? 47 00:03:17,230 --> 00:03:20,290 Eu estive revisando a lista de hoje de operações com minhas enfermeiras. 48 00:03:20,910 --> 00:03:24,091 Esta última operação... Problema, Principal? 49 00:03:24,250 --> 00:03:25,610 Foi adicionado esta manhã. 50 00:03:25,611 --> 00:03:26,890 Sim, isso mesmo, por mim. 51 00:03:27,710 --> 00:03:30,610 Eu vejo isso, mas na verdade, é... 52 00:03:31,430 --> 00:03:32,530 Bem, é o seu nome. 53 00:03:33,310 --> 00:03:33,750 Absolutamente. 54 00:03:34,210 --> 00:03:35,210 Estou operando sozinho. 55 00:03:36,030 --> 00:03:37,990 A cozinha ainda serve café da manhã? 56 00:03:38,870 --> 00:03:39,310 Sim. 57 00:03:39,790 --> 00:03:40,010 Bom. 58 00:03:40,610 --> 00:03:40,830 Bom. 59 00:03:41,630 --> 00:03:42,630 Estou morrendo de fome. 60 00:04:05,760 --> 00:04:08,720 Você vai com Denise. 61 00:04:08,840 --> 00:04:09,440 Acomode-a. 62 00:04:09,780 --> 00:04:10,780 Desço mais tarde. 63 00:04:10,940 --> 00:04:12,180 Ela pode tomar uma injeção agora, ela não pode? 64 00:04:12,181 --> 00:04:13,236 Bem, é isso que você faz, não é? 65 00:04:13,260 --> 00:04:14,260 Ou penicilina? 66 00:04:14,860 --> 00:04:16,056 Leve-a lá rapidamente, Ken. 67 00:04:16,080 --> 00:04:16,800 Preciso de um pouco de oxigênio. 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Estou anotando, doutor. 69 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 Obrigado, Alan. 70 00:04:19,680 --> 00:04:21,260 Tudo pronto, senhoras e senhores? 71 00:04:21,820 --> 00:04:22,820 Bem, estamos prontos. 72 00:04:23,120 --> 00:04:24,880 Conseguimos uma explicação, Sr. Rose? 73 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Para quê? 74 00:04:27,280 --> 00:04:28,700 Seu nome na lista. 75 00:04:29,160 --> 00:04:30,400 Ah, não se preocupe, velho. 76 00:04:30,440 --> 00:04:31,600 Será uma anestesia local. 77 00:04:31,840 --> 00:04:33,160 Bem dentro de suas capacidades. 78 00:04:33,780 --> 00:04:38,140 Obviamente, operar sobre si mesmo está além até mesmo da minha habilidade considerável. 79 00:04:41,280 --> 00:04:42,280 Eu reservei. 80 00:04:42,400 --> 00:04:43,916 Julie, essa é minha amiga da viagem agente. 81 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 Obrigado, Lizzie. 82 00:04:45,120 --> 00:04:46,400 Eu vou alcançá-la. 83 00:04:46,480 --> 00:04:47,020 Eles estão ocupados agora. 84 00:04:47,300 --> 00:04:48,696 O principal é que ela não sabe. 85 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Posso guardar um segredo. 86 00:04:50,060 --> 00:04:50,820 Ah, e o carro? 87 00:04:50,880 --> 00:04:51,400 Você entendeu? 88 00:04:51,520 --> 00:04:51,880 Sim, Lizzie. 89 00:04:51,920 --> 00:04:53,040 Isso faz parte da surpresa. 90 00:04:54,340 --> 00:04:55,996 Eles estão esperando por você no isolamento quarto. 91 00:04:56,020 --> 00:04:56,340 Eles são médicos. 92 00:04:56,520 --> 00:04:56,680 Certo. 93 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Isso é fabuloso. 94 00:04:58,280 --> 00:04:59,600 Eu não disse nada a ninguém. 95 00:04:59,920 --> 00:05:00,520 Nada! 96 00:05:00,521 --> 00:05:01,521 Lizzie! 97 00:05:07,700 --> 00:05:08,880 Unha encravada. 98 00:05:10,400 --> 00:05:12,040 Muito simples, mas essas malditas coisas doem. 99 00:05:12,560 --> 00:05:14,404 Acho que depois de milhões de anos de evolução, o ser humano 100 00:05:14,405 --> 00:05:17,260 corpo teria passado a ferro algo tão irritante. 101 00:05:25,900 --> 00:05:27,800 Não quero audiência, enfermeira. 102 00:05:27,920 --> 00:05:29,020 Você poderia pedir-lhes para irem? 103 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 Certo. 104 00:05:34,480 --> 00:05:35,520 Todos vocês entendem. 105 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 Me desculpe? 106 00:05:38,760 --> 00:05:40,000 Claro que você quer um público. 107 00:05:47,700 --> 00:05:50,440 Dr. Wethering, qual é a sua desculpa? 108 00:05:51,420 --> 00:05:53,880 Bem, acabei de me ocorrer que você pode querer testemunhar, você sabe, 109 00:05:53,900 --> 00:05:56,300 se você decidir se processar por questões médicas negligência médica. 110 00:05:56,301 --> 00:05:59,100 Ah, e isso é simplesmente intromissão, realmente. 111 00:05:59,920 --> 00:06:02,220 Nesse caso, fique. 112 00:06:09,760 --> 00:06:11,569 Não há como dizer quanto tempo os espasmos de tosse irão 113 00:06:11,570 --> 00:06:15,540 vá em frente, e eles continuarão voltando por dias, semanas. 114 00:06:16,620 --> 00:06:18,880 Eles diminuem, mas não por muito tempo. 115 00:06:20,340 --> 00:06:22,940 Ela descansará muito pouco e isso ser exaustivo para ela. 116 00:06:23,340 --> 00:06:23,920 O que você vai fazer? 117 00:06:23,980 --> 00:06:25,180 Você não pode deixá-la assim. 118 00:06:25,420 --> 00:06:26,560 Ela está lutando contra a doença. 119 00:06:27,220 --> 00:06:28,380 Podemos ajudá-la com oxigênio. 120 00:06:28,560 --> 00:06:30,000 Podemos tentar baixar a febre. 121 00:
Deixe um comentário