Série: The Royal
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 70.480 bytes (68,83 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:43:05
caf4472daad0595fc9ae762647098f626ac09bdbTamanho: 70.480 bytes (68,83 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:43:05
Ver trecho da legenda: The Royal 1×6 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:03,590 --> 00:00:18,700 Eu preciso de alguém na minha vida, preciso me levantar abraçar forte Alguém que me faça sentir Faça 2 00:00:18,701 --> 00:00:26,594 eu me sinto bem, alguém me ajude, sim, alguém ajuda 3 00:00:26,595 --> 00:00:33,480 eu agora, alguém não vai me diga o que eu fiz de errado 4 00:00:38,580 --> 00:00:46,120 Oito, você não pode se atrasar Para Matthew e Filho, ele não vai esperar 5 00:00:49,580 --> 00:01:20,890 Observe-os correr pela plataforma. ir a qualquer lugar Para Matthew e Filho Olá? 6 00:01:22,910 --> 00:01:24,230 Olá. 7 00:01:26,550 --> 00:01:27,750 Você pode me ouvir? 8 00:01:34,230 --> 00:01:36,730 Outro dia, outro conjunto de desafios, eh, Sr. Middleditch? 9 00:01:36,890 --> 00:01:37,970 Sim, tenho certeza que posso. 10 00:01:39,690 --> 00:01:42,410 É como se o que nos manteve em movimento todos aqueles anos, não é? 11 00:01:42,750 --> 00:01:43,750 O que é? 12 00:01:43,830 --> 00:01:45,933 Bem, o pensamento de que, aconteça o que acontecer, nós vamos 13 00:01:45,934 --> 00:01:47,810 esteja sempre lá para o povo de Elsenby. 14 00:01:48,350 --> 00:01:49,350 Ah, sim, de fato. 15 00:01:49,730 --> 00:01:50,830 Bom dia, Matrona. 16 00:01:51,030 --> 00:01:51,450 Manhã. 17 00:01:51,730 --> 00:01:52,770 Como está dizendo, Matrona? 18 00:01:52,850 --> 00:01:55,010 Ken, sobre esta lâmpada. 19 00:01:55,450 --> 00:01:55,730 Ah. 20 00:01:56,350 --> 00:01:58,310 Há quanto tempo pediu para você mudar isso? 21 00:01:59,110 --> 00:02:00,310 Deve demorar alguns dias, Matrona. 22 00:02:00,750 --> 00:02:01,810 Semanas, mais provavelmente. 23 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 Alan? 24 00:02:07,770 --> 00:02:08,770 O quê? 25 00:02:12,880 --> 00:02:15,140 A polícia reconhece pela aparência de sua derrapagem marcas. 26 00:02:15,500 --> 00:02:16,580 Ele estava indo rápido demais. 27 00:02:16,880 --> 00:02:18,720 Atravessou uma cerca e bateu em um árvore. 28 00:02:19,600 --> 00:02:21,200 Verifique o pulso dele, por favor, pessoal? 29 00:02:21,540 --> 00:02:21,900 Olá? 30 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Você pode nos ouvir? 31 00:02:24,740 --> 00:02:26,100 Os alunos são iguais e reativos. 32 00:02:26,240 --> 00:02:27,240 Ele está obviamente com uma concussão. 33 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Rápido e ágil. 34 00:02:29,180 --> 00:02:29,560 Tudo bem. 35 00:02:29,980 --> 00:02:31,660 Verifique a pressão arterial dele, sim, por favor? 36 00:02:32,880 --> 00:02:34,936 David, você não fez cirurgia esta manhã, e você? 37 00:02:34,960 --> 00:02:35,120 Não. 38 00:02:35,580 --> 00:02:36,220 Você pode assumir aqui? 39 00:02:36,360 --> 00:02:37,180 Já estou atrasado para o meu. 40 00:02:37,320 --> 00:02:37,440 Claro. 41 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 Obrigado. 42 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 Qual é o nome dele? 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Boa pergunta. 44 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 Alf Ventress. 45 00:02:58,620 --> 00:03:00,300 Tenho uma operação com o Sr. Rose. 46 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Ah, Sr. Ventress. 47 00:03:02,720 --> 00:03:04,520 Você não estava esperando por você até agora tarde. 48 00:03:05,040 --> 00:03:05,380 Eu sei. 49 00:03:05,740 --> 00:03:08,620 Cheguei bem cedo para poder chegar se estabeleceu. 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,620 Concluiremos sua operação mais cedo, Estou com medo. 51 00:03:12,180 --> 00:03:13,660 O Sr. Rose só fará isso amanhã. 52 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Bem, está tudo bem. 53 00:03:15,220 --> 00:03:16,220 Não estou com pressa. 54 00:03:17,200 --> 00:03:18,860 Então, qual é o meu? 55 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Por aqui, por favor. 56 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Bom dia, Gordon. 57 00:03:25,860 --> 00:03:26,500 É agora. 58 00:03:26,820 --> 00:03:27,860 Certamente não foi antes. 59 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 Ah, me desculpe. 60 00:03:29,440 --> 00:03:31,660 Me deparei com um acidente de carro no meu caminho esta manhã. 61 00:03:31,800 --> 00:03:32,240 Uh-huh. 62 00:03:32,400 --> 00:03:33,960 Felizmente o sujeito não perdeu sangue. 63 00:03:34,420 --> 00:03:34,980 Como se ele tivesse. 64 00:03:35,160 --> 00:03:35,680 Equipe A-Tron? 65 00:03:36,120 --> 00:03:37,200 Acabei de perder alguma coisa. 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,260 Ah, obrigado. 67 00:03:38,261 --> 00:03:40,820 Nosso kit de cuidados imediatos está aqui no hospitalar. 68 00:03:41,780 --> 00:03:42,780 Não consegui colocar soro. 69 00:03:43,160 --> 00:03:44,356 Eu não poderia dar-lhe nenhum líquido. 70 00:03:44,380 --> 00:03:44,740 Obviamente. 71 00:03:45,080 --> 00:03:46,540 Como você sabe, Acho que seria muito melhor se 72 00:03:46,541 --> 00:03:48,240 todos os seus médicos tinham nosso próprio kit em nossos carros. 73 00:03:48,360 --> 00:03:50,920 Tenho certeza que sim, Gordon, mas isso seria custa dinheiro. 74 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 Sim, eu entendo isso. 75 00:03:52,540 --> 00:03:54,490 Tudo o que estou dizendo é que nós todos precisam entender isso 76 00:03:54,491 --> 00:03:56,821 de alguma forma isso precisa ser seriamente tratado no futuro. 77 00:03:58,280 --> 00:03:59,520 Sim, vou pensar um pouco. 78 00:04:03,100 --> 00:04:04,340 Você ainda não contou a ele? 79 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 Bom. 80 00:04:14,810 --> 00:04:15,830 Meu nome é Dra. Cheris. 81 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 E o seu é? 82 00:04:20,800 --> 00:04:21,220 Não se preocupe. 83 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 Nós vamos resolver você. 84 00:04:22,780 --> 00:04:23,780 Cliente para mim? 85 00:04:24,120 --> 00:04:25,320 Não, acidente de trânsito. 86 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Alguma coisa séria? 87 00:04:27,220 --> 00:04:27,660 Esperançosamente. 88 00:04:27,820 --> 00:04:29,260 Apenas corta hematomas em um tornozelo quebrado. 89 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 Saiu levemente então. 90 00:04:32,120 --> 00:04:33,576 Organize algumas clarabóias, por favor, enfermeira? 91 00:04:33,600 --> 00:04:34,600 E avise a irmã Bridget. 92 00:04:35,980 --> 00:04:38,140 O único problema é que o pobre rapaz não consegue lembre-se do nome dele. 93 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 O quê, sem carta de condução? 94 00:04:39,620 --> 00:04:39,860 Talão de cheques? 95 00:04:39,960 --> 00:04:40,440 Esse tipo de coisa? 96 00:04:40,441 --> 00:04:41,441 Não. 97 00:04:41,760 --> 00:04:43,360 A polícia está rastreando o registro do carro. 98 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Não deve demorar muito. 99 00:04:45,300 --> 00:04:46,300 Bom. 100 00:04:47,980 --> 00:04:50,600 Ah, ouvi dizer que você está se mudando para um apartamento em a casa da enfermeira. 101 00:04:52,100 --> 00:04:53,100 Sim, golpe de sorte. 102 00:04:53,340 --> 00:04:54,956 O piso térreo não será gratuito. 103 00:04:54,980 --> 00:04:55,340 Cara de sorte. 104 00:04:55,820 --> 00:04:57,140 Não teria acontecido na minha época. 105 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 Espero que não. 106 00:04:58,900 --> 00:04:59,840 Bem, aproveite ao máximo. 107 00:04:59,900 --> 00:05:00,900 Isso é tudo que posso dizer. 108 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 Não ficarei lá por muito tempo. 109 00:05:05,460 --> 00:05:07,040 Você está pronto para o apartamento quentinho aí? 110 00:05:07,200 --> 00:05:07,860 Sim, acho que sim. 111 00:05:08,140 --> 00:05:09,100 Eu disse a todos para trazerem uma garrafa. 112 00:05:09,101 --> 00:05:10,360 Ah, e os óculos? 113 00:05:10,760 --> 00:05:12,476 Você convidou praticamente todo hospitalar. 114 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Ah. 115 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 E comida? 116 00:05:15,240 --> 00:05:16,516 Tenho que dar a eles algo para mordiscar. 117 00:05:16,540 --> 00:05:16,800 Eu vou? 118 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 Você está sem esperança. 119 00:05:18,740 --> 00:05:19,060 Obrigado. 120 00:05:19,680 --> 00:05:21,416 Você quer que eu chegue mais cedo e te dar uma mão? 121 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 Você poderia? 122 00:05:24,480 --> 00:05:26,080 Você está com o peito apertado no momento? 123 00:05:26,580 --> 00:05:27,580 Um pouco. 124 00:05:27,820 --> 00:05:29,100 Às vezes parece muito apertado. 125
Deixe um comentário