The Agency 2024 2×8

Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: ca74c518234447e6c51d05da84aaea577b24097d
Tamanho: 60.628 bytes (59,21 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:26
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×8 MEGUSTA-1080 PTBR
1
00:00:04,805 --> 00:00:06,616
[MÚSICA SUSPENSA]

2
00:00:06,640 --> 00:00:09,153
[MARCIANO] Contrabando de Valhalla
diamantes no mercado mundial

3
00:00:09,177 --> 00:00:11,188
através de um revendedor atacadista baseado

4
00:00:11,212 --> 00:00:12,956
no bairro dos diamantes de Antuérpia.

5
00:00:12,980 --> 00:00:14,858
Em algum lugar nesta cadeia,
encontramos uma fraqueza

6
00:00:14,882 --> 00:00:17,094
ou recrutar um ativo
quem nos coloca ao lado da Viking.

7
00:00:17,118 --> 00:00:20,967
[BLAIR]Nils Jansen,
executivo júnior da Frederik Samuels.

8
00:00:20,991 --> 00:00:22,999
O cara é perfeito.

9
00:00:23,363 --> 00:00:26,266
- Ninguém pode me ajudar.
- Eu tenho um plano.

10
00:00:27,695 --> 00:00:29,673
[MARCIANO] Tenho certeza que você
descobri isso agora,

11
00:00:29,697 --> 00:00:31,875
Eu sou o único amigo que você tem.

12
00:00:31,899 --> 00:00:34,349
- Para onde você está me levando?
- Você está seguro.

13
00:00:34,373 --> 00:00:36,146
[MARCIANO] Parte de mim pensou
poderíamos fugir juntos.

14
00:00:36,170 --> 00:00:38,782
Se você veio comigo,
nunca mais estaríamos seguros.

15
00:00:38,806 --> 00:00:40,150
Eu tenho que ir para o Bahrein.

16
00:00:40,174 --> 00:00:42,919
Conferência sobre energia. Venha comigo.

17
00:00:42,943 --> 00:00:44,121
Sr. Zamani?

18
00:00:44,145 --> 00:00:45,889
Queremos contratá-lo como consultor.

19
00:00:45,913 --> 00:00:47,300
Minha resposta é não.

20
00:00:47,324 --> 00:00:49,383
[DANNY] Ele está trabalhando para outra pessoa.

21
00:00:52,320 --> 00:00:54,498
[ROBINSHAW] Sinto muito.
Eu não falo espanhol.

22
00:00:54,522 --> 00:00:55,865
Pegue o telefone de Marciano

23
00:00:55,889 --> 00:00:57,967
o dia em que recuperamos o Coiote.

24
00:00:58,500 --> 00:01:01,462
[TOM] Esse é James Richardson do SIS.

25
00:01:05,432 --> 00:01:07,668
[MÚSICA INTRIGANTE]

26
00:01:33,194 --> 00:01:35,329
♪♪♪

27
00:01:46,940 --> 00:01:48,884
[MINISTRO DA RDC] Por que aqui?
Por que a capa e a adaga?

28
00:01:48,908 --> 00:01:50,554
Você nunca pode ser muito cuidadoso.

29
00:01:50,578 --> 00:01:52,689
Por favor, sente-se.

30
00:01:52,713 --> 00:01:54,591
[grunhidos]

31
00:01:54,615 --> 00:01:57,794
E por que uma agência de espionagem
fazendo essa abordagem

32
00:01:57,818 --> 00:01:59,996
em vez de uma delegação comercial?

33
00:02:00,812 --> 00:02:03,247
É verdade. Eu sou a CIA.

34
00:02:03,271 --> 00:02:06,035
E reconhecemos a história infeliz

35
00:02:06,059 --> 00:02:08,228
do envolvimento da agência
na região.

36
00:02:08,253 --> 00:02:11,757
Mas, senhores, a América é sua amiga.

37
00:02:12,233 --> 00:02:13,710
Agora, não é segredo

38
00:02:13,734 --> 00:02:15,412
que a China parou
exportando cobalto e tântalo

39
00:02:15,436 --> 00:02:18,611
para os Estados Unidos... minerais
que precisamos desesperadamente

40
00:02:18,635 --> 00:02:21,117
para nossas baterias, nossos telefones
e nossos sistemas de armas.

41
00:02:21,141 --> 00:02:22,219
[MÚSICA TENSA]

42
00:02:22,243 --> 00:02:23,835
Então você precisa de nós.

43
00:02:24,836 --> 00:02:26,456
Precisamos de você?

44
00:02:26,713 --> 00:02:28,358
Estamos cientes de que
você está negociando no momento

45
00:02:28,382 --> 00:02:29,726
com a Rússia e a Índia.

46
00:02:30,384 --> 00:02:32,520
Você não é mais o único jogo na cidade.

47
00:02:33,821 --> 00:02:36,666
Pela primeira vez,
podemos conseguir um acordo decente

48
00:02:36,690 --> 00:02:39,327
do país mais poderoso da Terra.

49
00:02:41,353 --> 00:02:43,731
Eu adoraria te mostrar
o que você vai conseguir.

50
00:02:44,498 --> 00:02:45,599
[Tiros abafados]

51
00:02:47,047 --> 00:02:48,715
O que você é...

52
00:03:02,983 --> 00:03:05,519
[Assobiando a melodia
DO "HINO DOS MARINES"]

53
00:03:11,425 --> 00:03:14,027
♪ "Amor é Cegueira"
por Jack White tocando ♪

54
00:03:19,132 --> 00:03:21,611
♪ Amor é cegueira ♪

55
00:03:21,635 --> 00:03:23,880
♪ Eu não quero ver ♪

56
00:03:23,904 --> 00:03:27,183
♪ Você não vai encerrar a noite ♪

57
00:03:27,207 --> 00:03:29,486
♪ Ao meu redor ♪

58
00:03:29,510 --> 00:03:32,956
♪ Ah, meu coração ♪

59
00:03:32,980 --> 00:03:36,025
♪ Amor é cegueira ♪

60
00:03:36,049 --> 00:03:37,192
♪ Cegueira ♪

61
00:03:37,216 --> 00:03:39,363
♪ Amor é cegueira ♪

62
00:03:39,387 --> 00:03:42,766
♪ Eu não quero ver ♪

63
00:03:42,790 --> 00:03:45,134
♪ Você não vai encerrar a noite ♪

64
00:03:45,158 --> 00:03:47,471
♪ Perto de mim, sim ♪

65
00:03:47,495 --> 00:03:49,706
♪ Ah ♪

66
00:03:49,730 --> 00:03:51,875
♪ Meu amor ♪

67
00:03:51,899 --> 00:03:54,402
♪ Amor é cegueira ♪

68
00:03:55,168 --> 00:03:58,939
♪ Ah, o amor é cegueira ♪

69
00:03:58,964 --> 00:04:05,489
Sincronizado e corrigido por -robtor-


70
00:04:05,513 --> 00:04:08,949
♪ Cegueira ♪

71
00:04:14,360 --> 00:04:16,028
Eu entendo.

72
00:04:18,459 --> 00:04:22,306
Todas as embaixadas na África subsaariana
A África está ficando uma merda.

73
00:04:22,330 --> 00:04:23,740
Sim, secretário de estado

74
00:04:23,764 --> 00:04:27,010
e departamento de comércio
ambos acham que conseguimos.

75
00:04:27,034 --> 00:04:28,578
Por que faríamos isso? Por que seria...

76
00:04:28,602 --> 00:04:31,515
Quero dizer, por que alguém
solicite um de nossos agentes

77
00:04:31,539 --> 00:04:33,580
matar funcionários eleitos? Para que?

78
00:04:33,604 --> 00:04:36,877
Entrei em contato com nosso escritório de campo.
Eles são tão pegos de surpresa quanto nós.

79
00:04:37,745 --> 00:04:38,955
Temos certeza de que não fizemos isso?

80
00:04:38,979 --> 00:04:40,524
Sim, temos certeza. Vamos.

81
00:04:40,548 --> 00:04:42,058
[BLAIR] Na verdade, estivemos

82
00:04:42,082 --> 00:04:44,694
aconchegando, tentando
para proteger metais de terras raras.

83
00:04:44,718 --> 00:04:46,914
Portanto, este é um ataque de bandeira falsa.

84
00:04:46,938 --> 00:04:49,189
Alguém está se certificando
ninguém lida conosco.

85
00:04:49,213 --> 00:04:51,601
Bem, podemos negar... quero dizer,
como na verdade não fomos nós?

86
00:04:51,911 --> 00:04:53,780
Só faz você parecer mais culpado.

87
00:04:54,328 --> 00:04:56,530
Essa é a beleza de uma bandeira falsa.

88
00:04:57,498 --> 00:04:58,966
Não pense em um elefante.

89
00:05:00,941 --> 00:05:03,553
Embaixada diz ter provas
o atirador era da CIA.

90
00:05:03,577 --> 00:05:05,121
Que evidências?

91
00:05:06,039 --> 00:05:07,323
Ah... Ah.

92
00:05:07,347 --> 00:05:09,125
Nosso escritório de campo tem isso.

93
00:05:09,149 --> 00:05:12,028
[MÚSICA DE PRESENTIMENTO]

94
00:05:12,052 --> 00:05:14,631
Este é o CCTV de segurança do local

95
00:05:14,655 --> 00:05:16,557
- minutos após o ataque.
- [ASSOBIANDO UMA MÚSICA]

96
00:05:18,525 --> 00:05:20,393
[BOSKO] É Viking.

97
00:05:25,608 --> 00:05:27,887
[BLAIR] Merda.

98
00:05:27,911 --> 00:05:30,289
Esse filho da puta pensa que pode nos mutilar,

99
00:05:30,313 --> 00:05:33,150
personificar-nos
e depois assobiar sobre isso.

100
00:05:35,171 --> 00:05:36,683
Custe o que custar.

101
00:05:36,940 --> 00:05:39,442
- Você entende?
- Ah, eu entendo, senhor.

102
00:05:50,600 --> 00:05:53,079
Isso é possível de sobreviver.

103
00:05:53,103 --> 00:05:55,781
Cara, aqueles suíços sabem fazer um relógio.

104
00:05:55,805 --> 00:05:57,491
Este caso está quase intacto.

105
00:05:57,515 --> 00:05:59,552
Seu alvo também. Mais explosivo.

106
00:05:59,576 --> 00:06:01,720
Isso é o máximo que eu poderia encaixar
em algo tão pequeno.

107
00:06:01,744 --> 00:06:03,456
Use explosivos diferentes.

108
00:06:03,480 --> 00:06:05,562
Ou direcioná-lo, talvez?

109
00:06:05,586 --> 00:06:08,094
Massa central, em direção
os órgãos do peito.

110
00:06:08,118 --> 00:06:09,695
Ei, seu cara dos diamantes acabou de reservar

111
00:06:09,719 --> 00:06:11,965
uma sessão de tratamento cosmético
em uma clínica.

112
00:06:11,989 --> 00:06:14,400
"Pacote estético de luxo."

113
00:06:14,424 --> 00:06:18,043
Meu palpite... Botox, preenchimentos, peeling?

114
00:06:18,067 --> 00:06:19,378
O que, esse cara?

115
00:06:19,4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *