Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 60.628 bytes (59,21 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:26
ca74c518234447e6c51d05da84aaea577b24097dTamanho: 60.628 bytes (59,21 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:26
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×8 MEGUSTA-1080 PTBR
1 00:00:04,805 --> 00:00:06,616 [MÚSICA SUSPENSA] 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,153 [MARCIANO] Contrabando de Valhalla diamantes no mercado mundial 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,188 através de um revendedor atacadista baseado 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,956 no bairro dos diamantes de Antuérpia. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,858 Em algum lugar nesta cadeia, encontramos uma fraqueza 6 00:00:14,882 --> 00:00:17,094 ou recrutar um ativo quem nos coloca ao lado da Viking. 7 00:00:17,118 --> 00:00:20,967 [BLAIR]Nils Jansen, executivo júnior da Frederik Samuels. 8 00:00:20,991 --> 00:00:22,999 O cara é perfeito. 9 00:00:23,363 --> 00:00:26,266 - Ninguém pode me ajudar. - Eu tenho um plano. 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,673 [MARCIANO] Tenho certeza que você descobri isso agora, 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,875 Eu sou o único amigo que você tem. 12 00:00:31,899 --> 00:00:34,349 - Para onde você está me levando? - Você está seguro. 13 00:00:34,373 --> 00:00:36,146 [MARCIANO] Parte de mim pensou poderíamos fugir juntos. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,782 Se você veio comigo, nunca mais estaríamos seguros. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,150 Eu tenho que ir para o Bahrein. 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,919 Conferência sobre energia. Venha comigo. 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,121 Sr. Zamani? 18 00:00:44,145 --> 00:00:45,889 Queremos contratá-lo como consultor. 19 00:00:45,913 --> 00:00:47,300 Minha resposta é não. 20 00:00:47,324 --> 00:00:49,383 [DANNY] Ele está trabalhando para outra pessoa. 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,498 [ROBINSHAW] Sinto muito. Eu não falo espanhol. 22 00:00:54,522 --> 00:00:55,865 Pegue o telefone de Marciano 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,967 o dia em que recuperamos o Coiote. 24 00:00:58,500 --> 00:01:01,462 [TOM] Esse é James Richardson do SIS. 25 00:01:05,432 --> 00:01:07,668 [MÚSICA INTRIGANTE] 26 00:01:33,194 --> 00:01:35,329 ♪♪♪ 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,884 [MINISTRO DA RDC] Por que aqui? Por que a capa e a adaga? 28 00:01:48,908 --> 00:01:50,554 Você nunca pode ser muito cuidadoso. 29 00:01:50,578 --> 00:01:52,689 Por favor, sente-se. 30 00:01:52,713 --> 00:01:54,591 [grunhidos] 31 00:01:54,615 --> 00:01:57,794 E por que uma agência de espionagem fazendo essa abordagem 32 00:01:57,818 --> 00:01:59,996 em vez de uma delegação comercial? 33 00:02:00,812 --> 00:02:03,247 É verdade. Eu sou a CIA. 34 00:02:03,271 --> 00:02:06,035 E reconhecemos a história infeliz 35 00:02:06,059 --> 00:02:08,228 do envolvimento da agência na região. 36 00:02:08,253 --> 00:02:11,757 Mas, senhores, a América é sua amiga. 37 00:02:12,233 --> 00:02:13,710 Agora, não é segredo 38 00:02:13,734 --> 00:02:15,412 que a China parou exportando cobalto e tântalo 39 00:02:15,436 --> 00:02:18,611 para os Estados Unidos... minerais que precisamos desesperadamente 40 00:02:18,635 --> 00:02:21,117 para nossas baterias, nossos telefones e nossos sistemas de armas. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,219 [MÚSICA TENSA] 42 00:02:22,243 --> 00:02:23,835 Então você precisa de nós. 43 00:02:24,836 --> 00:02:26,456 Precisamos de você? 44 00:02:26,713 --> 00:02:28,358 Estamos cientes de que você está negociando no momento 45 00:02:28,382 --> 00:02:29,726 com a Rússia e a Índia. 46 00:02:30,384 --> 00:02:32,520 Você não é mais o único jogo na cidade. 47 00:02:33,821 --> 00:02:36,666 Pela primeira vez, podemos conseguir um acordo decente 48 00:02:36,690 --> 00:02:39,327 do país mais poderoso da Terra. 49 00:02:41,353 --> 00:02:43,731 Eu adoraria te mostrar o que você vai conseguir. 50 00:02:44,498 --> 00:02:45,599 [Tiros abafados] 51 00:02:47,047 --> 00:02:48,715 O que você é... 52 00:03:02,983 --> 00:03:05,519 [Assobiando a melodia DO "HINO DOS MARINES"] 53 00:03:11,425 --> 00:03:14,027 ♪ "Amor é Cegueira" por Jack White tocando ♪ 54 00:03:19,132 --> 00:03:21,611 ♪ Amor é cegueira ♪ 55 00:03:21,635 --> 00:03:23,880 ♪ Eu não quero ver ♪ 56 00:03:23,904 --> 00:03:27,183 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,486 ♪ Ao meu redor ♪ 58 00:03:29,510 --> 00:03:32,956 ♪ Ah, meu coração ♪ 59 00:03:32,980 --> 00:03:36,025 ♪ Amor é cegueira ♪ 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,192 ♪ Cegueira ♪ 61 00:03:37,216 --> 00:03:39,363 ♪ Amor é cegueira ♪ 62 00:03:39,387 --> 00:03:42,766 ♪ Eu não quero ver ♪ 63 00:03:42,790 --> 00:03:45,134 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 64 00:03:45,158 --> 00:03:47,471 ♪ Perto de mim, sim ♪ 65 00:03:47,495 --> 00:03:49,706 ♪ Ah ♪ 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,875 ♪ Meu amor ♪ 67 00:03:51,899 --> 00:03:54,402 ♪ Amor é cegueira ♪ 68 00:03:55,168 --> 00:03:58,939 ♪ Ah, o amor é cegueira ♪ 69 00:03:58,964 --> 00:04:05,489 Sincronizado e corrigido por -robtor- 70 00:04:05,513 --> 00:04:08,949 ♪ Cegueira ♪ 71 00:04:14,360 --> 00:04:16,028 Eu entendo. 72 00:04:18,459 --> 00:04:22,306 Todas as embaixadas na África subsaariana A África está ficando uma merda. 73 00:04:22,330 --> 00:04:23,740 Sim, secretário de estado 74 00:04:23,764 --> 00:04:27,010 e departamento de comércio ambos acham que conseguimos. 75 00:04:27,034 --> 00:04:28,578 Por que faríamos isso? Por que seria... 76 00:04:28,602 --> 00:04:31,515 Quero dizer, por que alguém solicite um de nossos agentes 77 00:04:31,539 --> 00:04:33,580 matar funcionários eleitos? Para que? 78 00:04:33,604 --> 00:04:36,877 Entrei em contato com nosso escritório de campo. Eles são tão pegos de surpresa quanto nós. 79 00:04:37,745 --> 00:04:38,955 Temos certeza de que não fizemos isso? 80 00:04:38,979 --> 00:04:40,524 Sim, temos certeza. Vamos. 81 00:04:40,548 --> 00:04:42,058 [BLAIR] Na verdade, estivemos 82 00:04:42,082 --> 00:04:44,694 aconchegando, tentando para proteger metais de terras raras. 83 00:04:44,718 --> 00:04:46,914 Portanto, este é um ataque de bandeira falsa. 84 00:04:46,938 --> 00:04:49,189 Alguém está se certificando ninguém lida conosco. 85 00:04:49,213 --> 00:04:51,601 Bem, podemos negar... quero dizer, como na verdade não fomos nós? 86 00:04:51,911 --> 00:04:53,780 Só faz você parecer mais culpado. 87 00:04:54,328 --> 00:04:56,530 Essa é a beleza de uma bandeira falsa. 88 00:04:57,498 --> 00:04:58,966 Não pense em um elefante. 89 00:05:00,941 --> 00:05:03,553 Embaixada diz ter provas o atirador era da CIA. 90 00:05:03,577 --> 00:05:05,121 Que evidências? 91 00:05:06,039 --> 00:05:07,323 Ah... Ah. 92 00:05:07,347 --> 00:05:09,125 Nosso escritório de campo tem isso. 93 00:05:09,149 --> 00:05:12,028 [MÚSICA DE PRESENTIMENTO] 94 00:05:12,052 --> 00:05:14,631 Este é o CCTV de segurança do local 95 00:05:14,655 --> 00:05:16,557 - minutos após o ataque. - [ASSOBIANDO UMA MÚSICA] 96 00:05:18,525 --> 00:05:20,393 [BOSKO] É Viking. 97 00:05:25,608 --> 00:05:27,887 [BLAIR] Merda. 98 00:05:27,911 --> 00:05:30,289 Esse filho da puta pensa que pode nos mutilar, 99 00:05:30,313 --> 00:05:33,150 personificar-nos e depois assobiar sobre isso. 100 00:05:35,171 --> 00:05:36,683 Custe o que custar. 101 00:05:36,940 --> 00:05:39,442 - Você entende? - Ah, eu entendo, senhor. 102 00:05:50,600 --> 00:05:53,079 Isso é possível de sobreviver. 103 00:05:53,103 --> 00:05:55,781 Cara, aqueles suíços sabem fazer um relógio. 104 00:05:55,805 --> 00:05:57,491 Este caso está quase intacto. 105 00:05:57,515 --> 00:05:59,552 Seu alvo também. Mais explosivo. 106 00:05:59,576 --> 00:06:01,720 Isso é o máximo que eu poderia encaixar em algo tão pequeno. 107 00:06:01,744 --> 00:06:03,456 Use explosivos diferentes. 108 00:06:03,480 --> 00:06:05,562 Ou direcioná-lo, talvez? 109 00:06:05,586 --> 00:06:08,094 Massa central, em direção os órgãos do peito. 110 00:06:08,118 --> 00:06:09,695 Ei, seu cara dos diamantes acabou de reservar 111 00:06:09,719 --> 00:06:11,965 uma sessão de tratamento cosmético em uma clínica. 112 00:06:11,989 --> 00:06:14,400 "Pacote estético de luxo." 113 00:06:14,424 --> 00:06:18,043 Meu palpite... Botox, preenchimentos, peeling? 114 00:06:18,067 --> 00:06:19,378 O que, esse cara? 115 00:06:19,4
Deixe um comentário