Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 60.367 bytes (58,95 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:09
2b5367e8d0a36791b1e041274b5825e08eee70ceTamanho: 60.367 bytes (58,95 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:09
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×4 MEGUSTA-1080 PTBR
1 00:00:08,976 --> 00:00:11,288 [CRAIG] Uma foto de alguém chamada Daniela Acosta 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,090 pregado na parede de um escritório da Pasdaran. 3 00:00:13,114 --> 00:00:15,623 [BLAIR] Meu contato na Índia A inteligência veio. 4 00:00:15,647 --> 00:00:17,894 Saeed Al Bukhatir. Aparentemente, ele está lidando 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,529 seu caso para os Emirados Árabes Unidos. 6 00:00:19,553 --> 00:00:22,654 Ele é um dos melhores deles, embora com uma reputação desagradável. 7 00:00:22,679 --> 00:00:23,773 Para quê? 8 00:00:23,798 --> 00:00:26,944 Quando você aprendeu Paul Lewis estava trabalhando para a CIA? 9 00:00:26,968 --> 00:00:29,212 [SIMON] Um passaporte russo foi enviado 10 00:00:29,236 --> 00:00:32,135 para o aeroporto de Bruxelas de Nairobi na semana passada. 11 00:00:32,159 --> 00:00:33,871 Vernon Crawford. Viking. 12 00:00:33,895 --> 00:00:36,674 República Centro-Africana para Antuérpia significa uma coisa. 13 00:00:36,698 --> 00:00:37,741 Diamantes. 14 00:00:37,765 --> 00:00:39,410 Quero olhar para esse cara. 15 00:00:39,434 --> 00:00:42,937 [HENRY] Naomi violou a necessidade saber, estendeu a mão por cima da cerca. 16 00:00:43,538 --> 00:00:46,150 [BOSKO] Por que ela faria isso? 17 00:00:46,174 --> 00:00:48,042 Ah, pretendo descobrir. 18 00:00:50,212 --> 00:00:51,579 Ela está tentando interpretá-lo. 19 00:00:52,547 --> 00:00:56,227 Sinta-o. Estabeleça as bases para pedir uma visita. 20 00:00:56,251 --> 00:00:58,696 Ela confia em você mais do que ela confia nele. Ela está pronta. 21 00:00:58,945 --> 00:01:00,789 Está ficando fora de controle. 22 00:01:00,814 --> 00:01:04,017 [VIKING PELO TELEFONE] Vou orar por ela. Aguente firme. 23 00:01:05,727 --> 00:01:07,962 [MÚSICA DRAMÁTICA] 24 00:01:09,731 --> 00:01:11,966 [GRITANDO INDISTINTO À DISTÂNCIA] 25 00:01:18,906 --> 00:01:21,185 Estou com tanta sede. 26 00:01:21,209 --> 00:01:23,020 Por que não podemos pedir água? 27 00:01:23,044 --> 00:01:24,860 Fique quieto. 28 00:01:25,466 --> 00:01:27,070 Não diga nada. 29 00:01:32,287 --> 00:01:33,488 [GUARDA FALA FARSI] 30 00:01:35,923 --> 00:01:38,669 Ei! Ei! 31 00:01:38,693 --> 00:01:40,037 Para onde você está levando ela? 32 00:01:40,061 --> 00:01:42,297 [DARYA GRITANDO EM FARSI] 33 00:01:43,698 --> 00:01:45,600 [HASSAN] Dária! 34 00:01:50,138 --> 00:01:52,274 [NAOMI] Quem estava com ela quando isso aconteceu? 35 00:01:59,646 --> 00:02:00,782 Hum... 36 00:02:01,716 --> 00:02:04,094 Todos os amigos do Popeye foram presos. 37 00:02:04,118 --> 00:02:05,796 Levado para a mesma delegacia. 38 00:02:06,439 --> 00:02:08,608 - Porra. - Peguei Darya também. 39 00:02:09,157 --> 00:02:10,868 Essa é a namorada dele? 40 00:02:10,892 --> 00:02:12,470 Noiva. 41 00:02:12,494 --> 00:02:15,473 Nossa teoria é que o IRGC está usando o garoto para chegar até seu pai. 42 00:02:15,803 --> 00:02:19,139 Eu disse que Hassan era muito perigoso, e eles pegaram o arquivo de mim. 43 00:02:19,601 --> 00:02:21,712 Achamos que era ele que eles procuravam. 44 00:02:21,736 --> 00:02:23,080 Gremlin foi apanhado por acidente. 45 00:02:23,104 --> 00:02:24,815 Ela aguenta, eles vão deixá-la ir. 46 00:02:24,839 --> 00:02:26,250 Não. 47 00:02:26,274 --> 00:02:27,618 Não fizemos o nosso trabalho. 48 00:02:28,090 --> 00:02:29,787 Não a posicionamos com segurança, 49 00:02:29,811 --> 00:02:32,026 e eles a jogaram para os malditos tubarões. 50 00:02:32,051 --> 00:02:34,653 [MÚSICA TENSA] 51 00:02:38,720 --> 00:02:41,356 ♪ "Amor é Cegueira" por Jack White tocando ♪ 52 00:02:46,460 --> 00:02:48,972 ♪ Amor é cegueira ♪ 53 00:02:48,996 --> 00:02:51,209 ♪ Eu não quero ver ♪ 54 00:02:51,233 --> 00:02:54,478 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 55 00:02:54,502 --> 00:02:56,814 ♪ Ao meu redor ♪ 56 00:02:56,838 --> 00:03:00,251 ♪ Ah, meu coração ♪ 57 00:03:00,275 --> 00:03:03,421 ♪ Amor é cegueira ♪ 58 00:03:03,445 --> 00:03:04,522 ♪ Cegueira ♪ 59 00:03:04,546 --> 00:03:06,757 ♪ Amor é cegueira ♪ 60 00:03:06,781 --> 00:03:10,093 ♪ Eu não quero ver ♪ 61 00:03:10,117 --> 00:03:12,463 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 62 00:03:12,487 --> 00:03:14,832 ♪ Perto de mim, sim ♪ 63 00:03:14,856 --> 00:03:17,100 ♪ Ah ♪ 64 00:03:17,124 --> 00:03:19,270 ♪ Meu amor ♪ 65 00:03:19,294 --> 00:03:21,505 ♪ Amor é cegueira ♪ 66 00:03:21,529 --> 00:03:26,268 ♪ Ah, o amor é cegueira ♪ 67 00:03:26,293 --> 00:03:32,982 Sincronizado e corrigido por -robtor- 68 00:03:33,007 --> 00:03:36,411 ♪ Cegueira ♪ 69 00:03:40,548 --> 00:03:42,059 [RICHARDSON] "Mercúrio descontrolado 70 00:03:42,083 --> 00:03:43,494 pela força da gravidade 71 00:03:43,518 --> 00:03:46,888 não era mais instável do que Charles Gordon." 72 00:03:48,462 --> 00:03:50,768 Sabe quem disse isso? 73 00:03:50,792 --> 00:03:52,603 Churchill. 74 00:03:52,627 --> 00:03:54,095 É preciso conhecer um. 75 00:03:55,061 --> 00:03:57,708 Bem, devo dizer que aplaudo a ironia 76 00:03:57,732 --> 00:03:59,843 na sua escolha de local. 77 00:03:59,867 --> 00:04:01,533 O homem naquele pedestal 78 00:04:01,557 --> 00:04:04,716 foi derrotado por 50.000 sudaneses 79 00:04:04,740 --> 00:04:06,650 que cortou a cabeça e a exibiu 80 00:04:06,674 --> 00:04:09,311 pelas ruas de Cartum durante dias. 81 00:04:10,211 --> 00:04:11,622 Sombrio. 82 00:04:11,646 --> 00:04:13,891 Mas vamos encarar isso, é o que ele teria desejado. 83 00:04:13,915 --> 00:04:16,025 [RISOS] 84 00:04:16,049 --> 00:04:18,462 Então... [suspira] 85 00:04:18,486 --> 00:04:19,897 onde estamos? 86 00:04:19,921 --> 00:04:22,966 Tem sido difícil avaliar um preço para o seu pedido. 87 00:04:22,990 --> 00:04:25,035 Libertá-la é complexo. 88 00:04:25,059 --> 00:04:27,070 Outros fatores estão agora em jogo. 89 00:04:27,094 --> 00:04:30,474 Os Emirados Árabes Unidos em Cartum é problema seu, não meu. 90 00:04:30,498 --> 00:04:32,233 É nosso. 91 00:04:33,034 --> 00:04:37,427 Além disso, o preço dela deve, uh, satisfazer todas as partes. 92 00:04:38,078 --> 00:04:39,446 Dê um nome. 93 00:04:40,207 --> 00:04:43,086 Em primeiro lugar, o meu general gostaria de visitar 94 00:04:43,110 --> 00:04:46,690 nossos vizinhos africanos como chefe de estado. 95 00:04:46,714 --> 00:04:47,891 [SCOFFS] 96 00:04:47,915 --> 00:04:50,631 Em primeiro lugar, ele não é um chefe de estado. 97 00:04:50,656 --> 00:04:52,758 Ainda não, de qualquer maneira. 98 00:04:53,388 --> 00:04:56,266 Dez países, durante três meses. 99 00:04:56,290 --> 00:04:59,437 Posso visitar seis países em um mês. 100 00:04:59,461 --> 00:05:02,806 África do Sul, Uganda, Ruanda, Djibuti, 101 00:05:02,830 --> 00:05:04,832 Etiópia, Quénia. 102 00:05:06,120 --> 00:05:08,322 Nações soberanas num prato. 103 00:05:09,136 --> 00:05:11,194 Quem disse que os tempos mudaram? 104 00:05:11,218 --> 00:05:13,216 [CURTA RISADA] Eu não. 105 00:05:13,240 --> 00:05:16,787 Seis países, um mês. É pegar ou largar. 106 00:05:17,277 --> 00:05:19,512 Seis países, dois meses. 107 00:05:21,015 --> 00:05:22,159 Não abuse da sorte. 108 00:05:22,183 --> 00:05:23,327 [RISOS] 109 00:05:23,351 --> 00:05:25,553 [MÚSICA INTRIGANTE] 110 00:05:34,629 --> 00:05:36,864 [CONVERSA INDISTINTA À DISTÂNCIA] 111 00:05:40,414 --> 00:05:41,749 [PORTA ABRE] 112 00:05:48,976 --> 00:05:51,054 - Como isso é seguro? - Seguro? 113 00:05:51,078 --> 00:05:53,791 Hassan Zamani está seguro? 114 00:05:53,815 --> 00:05:56,026 Porque eu tenho um cabo diz que está na prisão, 115 00:05:56,050 --> 00:05:57,495 junto com dois associados. 116 00:05:57,519 --> 00:06:00,163 O seu agente é um deles? Se for esse o caso, 117 00:06:00,187 --> 00:06:01,532 então isso está cozido. 118 00:06:01,556 --> 00:06:03,567 Foda-se. Não vou identificar o nosso agente. 119 00:06:03,591 --> 00:06:05,235 E Hassan não está na prisão. 120 00:06:05,259 --> 00:06:07,957 Ele está detido em um Pasdaran delegacia de polícia no leste de Teerã. 121 00:06:07,981 --> 00:06:10,874 Não, não. Isso acabou. Você não pode entreg
Deixe um comentário