The Chi 8×4

Série: The Chi
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: c97bc2f0017bcf3124d490ca8fe853f5ec88ad43
Tamanho: 66.641 bytes (65,08 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:35
Ver trecho da legenda: The Chi 8×4 FLUX PTBR
1
00:00:05,173 --> 00:00:07,479
<i>[NUCK] Anteriormente em The Chi...</i>

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,143
<i>[TIFF] Você matou o pastor Zeke?</i>

3
00:00:09,154 --> 00:00:10,960
Você não pode simplesmente acusar
eu de alguma merda assim

4
00:00:10,971 --> 00:00:12,146
e não me diga de onde você ouviu isso.

5
00:00:12,157 --> 00:00:13,201
Lynae.

6
00:00:13,248 --> 00:00:14,858
- É verdade?
- Não.

7
00:00:15,076 --> 00:00:16,251
Para onde você está indo?

8
00:00:16,382 --> 00:00:17,862
<i>[NUCK] Preciso cuidar de uma coisa.</i>

9
00:00:17,992 --> 00:00:19,777
Você está executando o seu
boca para sua cadela?

10
00:00:19,907 --> 00:00:22,040
Nego, vá se foder. Você
não trabalhe mais para mim.

11
00:00:22,127 --> 00:00:24,129
- [BAKARI] Faça isso, mano.
- Não me tente.

12
00:00:24,259 --> 00:00:26,551
<i>- [EMMETT] Você terminou com o Nuck para sempre?</i>
- Sim.

13
00:00:26,562 --> 00:00:28,303
É melhor você estar, ou então
você não pode trabalhar aqui.

14
00:00:28,314 --> 00:00:30,751
<i>Você pode esfregar o chão
e estar de plantão no lixo.</i>

15
00:00:31,594 --> 00:00:33,422
Ei, cara, o que você está fazendo?

16
00:00:33,433 --> 00:00:34,826
Você está atrasado nos pagamentos.

17
00:00:34,837 --> 00:00:36,752
- [REG] Você quer seu carro de volta?
- Claro.

18
00:00:36,968 --> 00:00:38,186
Mova isso para mim.

19
00:00:38,197 --> 00:00:39,808
Dividirei os lucros com você.

20
00:00:40,202 --> 00:00:42,422
[PACIÊNCIA] Você estava com
Shaad quando Alicia foi assassinada.

21
00:00:42,433 --> 00:00:44,827
<i>Você realmente vai deixar um homem inocente?</i>

22
00:00:44,952 --> 00:00:47,694
morrer na prisão por causa de algum dinheiro?

23
00:00:47,979 --> 00:00:49,647
O que acontece se eu mudar minha história?

24
00:00:49,658 --> 00:00:51,896
Eu vou ter certeza de que você está
protegido por dizer a verdade.

25
00:00:52,026 --> 00:00:53,192
<i>[NORA] Estávamos juntos.</i>

26
00:00:53,203 --> 00:00:54,813
<i>- [PACIÊNCIA] A noite toda?
- [NORA] A noite toda.</i>

27
00:00:54,993 --> 00:00:57,691
Por favor, diga ao Shaad que eu pedi desculpas.

28
00:00:57,702 --> 00:01:00,575
Só se me disseres quem te pagou para mentir.

29
00:01:01,502 --> 00:01:02,994
Roselyn Perry.

30
00:01:03,124 --> 00:01:04,125
[GASPS]

31
00:01:04,136 --> 00:01:06,921
<i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i>

32
00:01:07,128 --> 00:01:10,871
<i>♪</i>

33
00:01:10,958 --> 00:01:12,394
Eu te amo.

34
00:01:12,525 --> 00:01:14,875
<i>[MÚSICA JAZZ]</i>

35
00:01:15,310 --> 00:01:20,315
<i>♪</i>

36
00:01:20,402 --> 00:01:22,970
<i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i>

37
00:01:23,405 --> 00:01:28,106
<i>♪</i>

38
00:01:35,189 --> 00:01:37,017
Quando um homem diz que te ama,

39
00:01:37,028 --> 00:01:38,343
você deveria dizer essa merda de volta.

40
00:01:38,354 --> 00:01:39,747
Eu não acredito nisso.

41
00:01:39,858 --> 00:01:41,120
O que isso significa?

42
00:01:41,243 --> 00:01:43,898
Eu tenho que dizer isso.

43
00:01:44,135 --> 00:01:46,311
Então você não me ama?

44
00:01:46,322 --> 00:01:48,309
[Suspiros]

45
00:01:48,319 --> 00:01:49,854
Eu não sei.

46
00:01:49,865 --> 00:01:54,827
<i>♪</i>

47
00:02:18,112 --> 00:02:20,767
[SIRENA DISTANTE LAMENTANDO]

48
00:02:21,115 --> 00:02:23,639
<i>♪</i>

49
00:02:23,650 --> 00:02:26,653
[MS. RODRIGUEZ] Como está o
grupo de meninos indo?

50
00:02:26,784 --> 00:02:28,568
Está tudo bem.

51
00:02:28,818 --> 00:02:30,282
Ele adora.

52
00:02:30,293 --> 00:02:32,279
Ele ficou legal com dois dos
outros meninos lá com ele.

53
00:02:32,854 --> 00:02:34,117
Ok.

54
00:02:34,128 --> 00:02:36,174
Isso é ótimo.

55
00:02:36,185 --> 00:02:39,275
A namorada do meu avô me obriga a ir.

56
00:02:39,438 --> 00:02:42,136
O pai de Emmett e seu
namorada vai ficar conosco.

57
00:02:43,703 --> 00:02:46,140
Bem, é preciso uma aldeia.

58
00:02:47,958 --> 00:02:51,526
Como vocês dois estão indo com tudo?

59
00:02:51,711 --> 00:02:53,800
Essa é uma boa pergunta.

60
00:02:54,380 --> 00:02:55,555
Sim.

61
00:02:57,673 --> 00:03:00,763
Parece que você tem muita coisa acontecendo.

62
00:03:00,894 --> 00:03:03,201
Nada que não possamos resolver.

63
00:03:03,331 --> 00:03:05,812
Estamos pensando em aconselhamento de casais.

64
00:03:05,943 --> 00:03:06,987
Talvez você devesse.

65
00:03:07,650 --> 00:03:08,815
Vocês estão terminando?

66
00:03:08,902 --> 00:03:10,948
Saia dos negócios dos adultos.

67
00:03:11,035 --> 00:03:12,862
[RISOS]

68
00:03:12,993 --> 00:03:16,257
As crianças querem estabilidade.

69
00:03:16,507 --> 00:03:18,683
Estamos realmente fazendo o melhor que podemos.

70
00:03:18,814 --> 00:03:20,838
Isso é tudo que você pode fazer.

71
00:03:21,186 --> 00:03:25,451
Isto não é um julgamento,
apenas algumas palavras de conselho.

72
00:03:25,919 --> 00:03:29,009
Pegue o que você precisa e deixe o resto.

73
00:03:31,988 --> 00:03:33,348
Obrigado.

74
00:03:35,146 --> 00:03:38,714
<i>♪ Agenda de hoje... pague
atenção, eu sou seu mental ♪</i>

75
00:03:38,725 --> 00:03:40,466
<i>♪ Aproxime-se com cuidado ao entrar ♪</i>

76
00:03:40,477 --> 00:03:42,262
<i>♪ Nunca sabemos
o que está no centro ♪</i>

77
00:03:42,573 --> 00:03:44,271
<i>♪ Mas quando você estiver lá,
não há como voltar atrás ♪</i>

78
00:03:44,552 --> 00:03:46,075
<i>♪ Fique firme como uma lasca ♪</i>

79
00:03:46,086 --> 00:03:47,275
<i>♪ Nunca tenho tempo ♪</i>

80
00:03:47,286 --> 00:03:48,984
<i>♪ Mesmo tendo um Hublot e um AP ♪</i>

81
00:03:49,371 --> 00:03:51,329
<i>♪ A Patty faz isso
manos falsos me odeiam ♪</i>

82
00:03:51,427 --> 00:03:52,614
<i>♪ Vou sair ♪</i>

83
00:03:52,625 --> 00:03:53,974
<i>♪ Não posso deixar esses manos me levarem ♪</i>

84
00:03:54,163 --> 00:03:57,732
<i>♪ Eu nunca fiquei abalado, mesmo
se a Terra me sacode ♪</i>

85
00:03:58,256 --> 00:04:01,041
<i>♪ Alimento para reflexão, coloque
na máquina de lavar louça ♪</i>

86
00:04:01,052 --> 00:04:02,880
<i>♪ Divulgue
o que um negro de verdade te contou ♪</i>

87
00:04:02,937 --> 00:04:05,113
<i>♪ É um absurdo ouvir as merdas dele ♪</i>

88
00:04:05,124 --> 00:04:06,995
<i>♪ Filhos da puta ♪</i>

89
00:04:07,689 --> 00:04:09,846
Ei, foda-se esse cara.

90
00:04:10,968 --> 00:04:12,883
Você simplesmente está bravo por ele ser mais jovem que você.

91
00:04:13,079 --> 00:04:15,952
- Eu não confio nele.
- [REG] Você não precisa.

92
00:04:16,982 --> 00:04:18,853
Eu sim.

93
00:04:21,670 --> 00:04:24,847
[CONVERSA INDISTINTA]

94
00:04:25,497 --> 00:04:27,328
Ele é um informante.

95
00:04:27,579 --> 00:04:30,016
- E você é um traidor.
- Você também.

96
00:04:30,027 --> 00:04:31,462
Eu não vou excitar ninguém.

97
00:04:31,473 --> 00:04:33,605
Você não brinca mais com Big Mike.

98
00:04:33,807 --> 00:04:36,854
Aquele cara me deixou por
morto. Isso é diferente.

99
00:04:38,905 --> 00:04:40,994
Bakari não é sobre esta vida.

100
00:04:44,693 --> 00:04:47,087
Veremos.

101
00:04:47,174 --> 00:04:50,134
[MOTOR LIGANDO]

102
00:04:50,264 --> 00:04:52,919
<i>[MÚSICA JAZZ DRAMÁTICA]</i>

103
00:04:53,267 --> 00:04:58,272
<i>♪</i>

104
00:04:58,768 --> 00:05:00,189
<i>♪ Coloque isso na turma ♪</i>

105
00:05:00,200 --> 00:05:01,419
<i>♪ Nunca pensei isso
você mudaria ♪</i>

106
00:05:01,994 --> 00:05:03,430
<i>♪ Os manos colocam essa pressão em você ♪</i>

107
00:05:03,615 --> 00:05:04,833
<i>♪ Inventou uma vadia negra ♪</i>

108
00:05:05,120 --> 00:05:06,905
<i>♪ Deveria ter ficado de boca fechada ♪</i>

109
00:05:06,916 --> 00:05:08,196
<i>♪ Quando você foi pego ♪</i>

110
00:05:08,497 --> 00:05:09,890
<i>♪ Agora você está naquele saco para cadáveres ♪</i>

111
00:05:10,104 --> 00:05:11,714
<i>♪ Fechando tudo ♪</i>

112
00:05:11,725 --> 00:05:13,015
<i>♪ Coloque isso na turma ♪</i>

113
00:05:13,026 --> 00:05:14,593
<i>♪ Nunca pensei isso
você mudaria ♪</i>

114
00:05:14,731 --> 00:05:16,341
<i>♪ Os manos colocam essa pressão em você ♪</i>

115
00:05:16,352 --> 00:05:17,571
<i>♪ Inventou uma vadia negra ♪</i>

116
00:05:17,802 --> 00:05:19,282
<i>♪ Deveria ter ficado de boca fechada ♪</i>

117
00:05:19,575 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *