Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 52.190 bytes (50,97 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:14
408d95d36612b573e87f1f8d6878532a8b897c9bTamanho: 52.190 bytes (50,97 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:14
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×5 MEGUSTA-1080 PTBR
1 00:00:08,225 --> 00:00:09,848 [DALAGA] Soltá-la é... complexo. 2 00:00:09,872 --> 00:00:11,123 [RICHARDSON] O problema é seu. 3 00:00:11,147 --> 00:00:12,367 [FALANDO ÁRABE] _ 4 00:00:12,391 --> 00:00:13,728 É nosso. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,146 [RICHARDSON] Samia está viva. 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,129 Pelo menos ela é tão longa quanto o nosso acordo. 7 00:00:17,153 --> 00:00:19,025 [MARCIANO] Nosso acordo está vivo, acredite em mim. 8 00:00:19,049 --> 00:00:20,605 Hassan Zamani ainda é um alvo. 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,898 Não. 10 00:00:21,922 --> 00:00:22,999 [MARCIANO] Estamos perdendo uma mina de ouro aqui. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,188 Eu tomei minha decisão. 12 00:00:24,212 --> 00:00:26,114 Você pode acessar o telefone de qualquer pessoa quem trabalha aqui, certo? 13 00:00:26,138 --> 00:00:28,141 Quero toda a minha equipe configurada assim. 14 00:00:28,165 --> 00:00:30,690 Dê-me um mapa com 16 pontos vermelhos piscantes. 15 00:00:30,714 --> 00:00:31,977 Hassan está vindo para Londres. 16 00:00:32,001 --> 00:00:33,525 Você vai trazê-lo aqui. 17 00:00:33,549 --> 00:00:34,986 [DANNY] Henry disse ele não é mais um alvo. 18 00:00:35,010 --> 00:00:36,490 [MARCIANO] Eu convenci Henry do valor dele. 19 00:00:36,847 --> 00:00:39,639 [AVÓ] Gremlin deveria ser andando pela cidade à noite com um garoto? 20 00:00:39,663 --> 00:00:41,713 [VIKING] Entre em um avião. Nos encontraremos em algum lugar seguro. 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,566 Vou consertar tudo, prometo. 22 00:00:43,590 --> 00:00:44,897 [ROBYN] Então você vai estar lá também, certo? 23 00:00:44,921 --> 00:00:46,488 E-eu estou com muito medo de ir sozinho. 24 00:00:46,829 --> 00:00:47,762 [OWEN] Claro. 25 00:00:47,786 --> 00:00:51,226 O encontro com a Viking é um celeiro de cabras fora de Kaga Bandoro. 26 00:00:51,250 --> 00:00:52,774 Se alguma coisa te levar de surpresa em campo, 27 00:00:52,798 --> 00:00:54,279 há 80% de chance de sermos nós. 28 00:00:54,303 --> 00:00:55,976 [HENRY] Se você quiser saia dessa, você pode. 29 00:00:56,000 --> 00:00:57,137 Estou dentro. 30 00:00:57,161 --> 00:00:59,119 [MÚSICA INTENSA] 31 00:01:05,587 --> 00:01:07,154 [AVIÃO DESCINDO] 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,425 [MÚSICA TENSA] 33 00:01:19,644 --> 00:01:21,256 [OWEN] Conselho do governo aqui 34 00:01:21,280 --> 00:01:23,146 é que os ocidentais não saiam da cidade. 35 00:01:23,170 --> 00:01:24,824 Então, se alguém perguntar, estamos indo 36 00:01:24,848 --> 00:01:26,459 ao hotel e à ONG. Entendi? 37 00:01:26,483 --> 00:01:28,571 [CONVERSA INDISTINTA] 38 00:01:29,660 --> 00:01:31,054 Alguém está vindo. 39 00:01:31,078 --> 00:01:32,894 - Vous deux là. Vocês dois! - Tudo bem. 40 00:01:32,918 --> 00:01:34,809 - Passaportes americanos? - Sim. 41 00:01:34,833 --> 00:01:36,289 Venez com mim. Viena. 42 00:01:36,313 --> 00:01:37,836 Basta responder às suas perguntas. 43 00:01:41,188 --> 00:01:43,103 ♪♪♪ 44 00:01:54,723 --> 00:01:56,508 [FALANDO FRANCÊS] _ 45 00:01:56,532 --> 00:01:57,768 Inglês? 46 00:01:58,640 --> 00:02:01,426 Então você está aqui com esta ONG médica? 47 00:02:01,450 --> 00:02:02,794 Somos voluntários. 48 00:02:02,818 --> 00:02:04,100 Eu sou enfermeira. 49 00:02:04,124 --> 00:02:05,666 Uh, estamos aqui por algumas semanas 50 00:02:05,690 --> 00:02:07,605 para fornecer formação e cuidados em Bangui. 51 00:02:08,650 --> 00:02:09,888 [POLICIAL] Então... 52 00:02:09,912 --> 00:02:12,132 você é enfermeira, sim? 53 00:02:14,421 --> 00:02:15,858 Ligue para este número. 54 00:02:15,882 --> 00:02:17,493 Fale com Valhalla em Kaga Bandoro. 55 00:02:17,517 --> 00:02:20,389 [MÚSICA ESCURA E INTENSA] 56 00:02:22,145 --> 00:02:23,407 [POLÍCIA] Então você é americano? 57 00:02:24,593 --> 00:02:25,942 Isso é um problema? 58 00:02:26,873 --> 00:02:28,309 Você me conta. 59 00:02:35,273 --> 00:02:37,217 [FALANDO RUSSO] _ 60 00:02:42,149 --> 00:02:44,543 ♪ ["Amor é Cegueira" de Jack White[ ♪ 61 00:02:50,027 --> 00:02:52,309 ♪ Amor é cegueira ♪ 62 00:02:52,333 --> 00:02:54,659 ♪ Eu não quero ver ♪ 63 00:02:54,683 --> 00:02:57,793 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 64 00:02:57,817 --> 00:03:00,100 ♪ Ao meu redor ♪ 65 00:03:00,124 --> 00:03:03,712 ♪ Ah, meu coração ♪ 66 00:03:03,736 --> 00:03:06,628 ♪ Amor é cegueira ♪ 67 00:03:06,652 --> 00:03:07,803 ♪ Cegueira ♪ 68 00:03:07,827 --> 00:03:10,066 ♪ Amor é cegueira ♪ 69 00:03:10,090 --> 00:03:13,591 ♪ Eu não quero ver ♪ 70 00:03:13,615 --> 00:03:15,724 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 71 00:03:15,748 --> 00:03:18,118 ♪ Perto de mim, sim ♪ 72 00:03:18,142 --> 00:03:20,468 ♪ Ah♪ 73 00:03:20,492 --> 00:03:22,731 ♪ Meu amor ♪ 74 00:03:22,755 --> 00:03:24,974 ♪ Amor é cegueira ♪ 75 00:03:26,063 --> 00:03:29,414 ♪ Ah, o amor é cegueira ♪ 76 00:03:29,439 --> 00:03:36,136 Sincronizado e corrigido por -robtor- 77 00:03:36,160 --> 00:03:39,424 ♪ Cegueira ♪ 78 00:03:42,296 --> 00:03:44,472 O que eu te disse? Estaríamos bem. 79 00:03:45,517 --> 00:03:47,973 [ROBYN] Você não estava com medo? Fiquei apavorado. 80 00:03:47,997 --> 00:03:49,521 [OWEN] Esses caras? 81 00:03:50,783 --> 00:03:52,152 'Ok, vamos entrar lá. 82 00:03:52,176 --> 00:03:53,892 - Vou levar suas coisas. - Sim. Obrigado. 83 00:03:53,916 --> 00:03:55,266 [OWEN] Hum-hmm. 84 00:03:57,659 --> 00:03:59,811 -música tensa e pulsante -[HORNS BUZINANDO] 85 00:03:59,835 --> 00:04:01,620 [REVENÇÃO DOS MOTORES] 86 00:04:06,451 --> 00:04:07,887 [ROTAÇÕES DO MOTOR DA MOTOCICLETA] 87 00:04:10,019 --> 00:04:12,326 [CONVERSA ALTA] 88 00:04:16,112 --> 00:04:18,289 ♪♪♪ 89 00:04:26,558 --> 00:04:28,516 [PÁSSAROS CHAMANDO] 90 00:04:29,517 --> 00:04:31,345 - [INSETOS TRILHANDO] - [CRIATURAS CHITTERING] 91 00:04:33,695 --> 00:04:35,262 - Até mais. - Tchau. 92 00:04:44,141 --> 00:04:47,187 [INSETOS TRILHANDO] 93 00:04:51,496 --> 00:04:53,411 [SIMON] Nosso garoto pousou em segurança. 94 00:04:58,894 --> 00:05:00,872 Comandante Pruitt, por favor. 95 00:05:00,896 --> 00:05:02,420 [PESSOAS NA TV FALAM FRANCÊS] 96 00:05:02,811 --> 00:05:05,466 ♪♪♪ 97 00:05:09,818 --> 00:05:11,670 Eu gostaria de apresentar... 98 00:05:12,430 --> 00:05:13,972 banhado a níquel... 99 00:05:14,339 --> 00:05:16,869 .357 Colt Python. 100 00:05:17,913 --> 00:05:19,717 - Voilá! - Eixo ventilado. 101 00:05:19,741 --> 00:05:21,415 [zumbidos de telefone] 102 00:05:21,439 --> 00:05:22,546 [FALA FRANCÊS] _ 103 00:05:22,570 --> 00:05:25,617 [RISOS] 104 00:05:42,895 --> 00:05:44,549 [zumbidos de intercomunicação] 105 00:05:45,637 --> 00:05:47,552 [JOGANDO IDENTamente] 106 00:05:53,291 --> 00:05:55,162 - [PORTA ABRE] - [ABORDAGEM RÁPIDA DE PASSOS A PASSO] 107 00:05:57,301 --> 00:05:59,061 - [Expira] - [HENRY] Daniela. 108 00:05:59,085 --> 00:06:00,552 Eu vim o mais rápido que pude. 109 00:06:01,522 --> 00:06:03,544 Você contatou Hassan Zamani? 110 00:06:03,568 --> 00:06:05,067 Isso mesmo. 111 00:06:05,091 --> 00:06:06,503 E eu também peguei ele vir aqui para Londres. 112 00:06:06,527 --> 00:06:09,114 Eu te disse que conseguir em contato com ele foi 113 00:06:09,138 --> 00:06:11,073 - estritamente proibido. - Espere. Você... 114 00:06:11,097 --> 00:06:12,509 Então eu o que? 115 00:06:12,533 --> 00:06:14,110 Mudou de ideia. 116 00:06:14,134 --> 00:06:15,295 Eu fiz? 117 00:06:15,319 --> 00:06:16,861 Martian disse que convenceu você. 118 00:06:16,885 --> 00:06:18,689 Ele fez? 119 00:06:19,154 --> 00:06:20,865 Espere. Isso é um teste? 120 00:06:21,542 --> 00:06:23,370 Vamos começar de novo. 121 00:06:23,979 --> 00:06:26,219 Marciano instruiu você para entrar em contato com Hassan 122 00:06:26,243 --> 00:06:28,133 para trazê-lo para Londres 123 00:06:28,157 --> 00:06:30,571 para fazer contato direto? 124 00:06:30,595 --> 00:06:31,833 Sim. 125 00:06:31,857 --> 00:06:33,922 - E ele disse que eu sabia disso? - Sim. 126 00:06:33,946 --> 00:06:35,339 Ele disse que convenceu você. 127 00:06:36,862 --> 00:06:37,969 Muito bem. 128 00:06:37,9
Deixe um comentário