The Agency 2024 2×3

Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 57acc114619d10fd38caee600a5ddddfb8550d97
Tamanho: 52.342 bytes (51,12 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:05
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×3 MEGUSTA-1080 PTBR
1
00:00:04,605 --> 00:00:06,550
[ROBINSHAW] Um contato em nosso
o Ministério das Relações Exteriores entrará em contato

2
00:00:06,574 --> 00:00:08,585
para negociar a libertação de Samia Zahir.

3
00:00:08,609 --> 00:00:11,021
Em troca de recrutar este homem.

4
00:00:11,045 --> 00:00:14,448
Se ela sobreviver ao interrogatório,
ela estará a caminho de Abu Dhabi.

5
00:00:17,151 --> 00:00:19,633
Você deve ligar para meu pai
e diga a ele que sou inocente.

6
00:00:19,657 --> 00:00:21,831
Se eu falar com alguém,
Vou contar a eles o que realmente aconteceu.

7
00:00:21,855 --> 00:00:23,800
- [grunhidos]
- [PESSOAS EXCLAMAM]

8
00:00:23,824 --> 00:00:25,169
A família do Viking...

9
00:00:25,193 --> 00:00:27,031
sua irmã e sua mãe...
eles estão aqui.

10
00:00:27,055 --> 00:00:28,305
[HENRY] Owen em campo.

11
00:00:28,329 --> 00:00:29,839
Para quem você disse que trabalha, de novo?

12
00:00:29,863 --> 00:00:32,381
Sou enfermeira da Força Aérea, senhora.

13
00:00:33,367 --> 00:00:36,046
[HENRY] E se a estrada levar a todos
o caminho para a República Centro-Africana?

14
00:00:36,070 --> 00:00:37,481
Então abrimos o champanhe.

15
00:00:37,505 --> 00:00:38,948
Estou preocupado.

16
00:00:38,972 --> 00:00:41,418
Naomi... ela é muito próxima de seu NOC.

17
00:00:41,442 --> 00:00:43,953
Se eu tirá-la de Gremlin,
quem cuida dela?

18
00:00:43,977 --> 00:00:45,067
[MARCIANO] Eu.

19
00:00:45,091 --> 00:00:47,991
[NAOMI] Quando você estava em campo,
alguma vez cometi um único erro?

20
00:00:48,015 --> 00:00:49,293
Nenhum.

21
00:00:49,317 --> 00:00:50,860
Quais são seus pensamentos
sobre se aproximar

22
00:00:50,884 --> 00:00:52,040
para Hassan Zamani?

23
00:00:52,064 --> 00:00:54,798
[DANNY] Estou testemunhando contra ele
semana que vem. Você sabe disso, certo?

24
00:00:54,822 --> 00:00:55,932
Não testemunhe.

25
00:00:55,956 --> 00:00:59,069
[HENRY] Aspectos de certos recentes
operações trouxeram à luz

26
00:00:59,093 --> 00:01:02,096
a possibilidade de violações de segurança.

27
00:01:02,549 --> 00:01:04,585
Esta é uma caça às toupeiras.

28
00:01:06,934 --> 00:01:09,603
♪ ["UNANCHEKESHA (MOVER EM FRENTE)"
[DE MARIOO JOGANDO] ♪

29
00:01:14,142 --> 00:01:15,552
♪ Sexy, sexy, sexy ♪

30
00:01:15,576 --> 00:01:17,421
♪ Ela é tão sexy, sexy ♪

31
00:01:17,445 --> 00:01:19,146
♪ Sexy, sexy, sexy...

32
00:01:31,259 --> 00:01:33,494
[CONVERSA INDISTINTA]

33
00:01:59,119 --> 00:02:01,422
♪♪♪

34
00:02:13,934 --> 00:02:16,136
[CONVERSA INDISTINTA]

35
00:02:30,218 --> 00:02:31,829
[homens exclamam] _

36
00:02:52,206 --> 00:02:54,208
[BOSKO] Ok. Vamos executá-lo.

37
00:02:55,442 --> 00:02:56,953
Pontos fracos primeiro.

38
00:02:56,977 --> 00:02:58,555
Bem, o maior desafio, de longe,

39
00:02:58,579 --> 00:03:00,624
está ganhando a confiança da irmã.

40
00:03:00,648 --> 00:03:02,352
Ela tem que acreditar em Owen.

41
00:03:02,376 --> 00:03:05,629
Ele tem que fazê-la concordar
viajar para ver seu irmão.

42
00:03:05,653 --> 00:03:08,332
Idealmente, fazemos com que ela afaste o Viking

43
00:03:08,356 --> 00:03:10,334
dos territórios de Valhalla.

44
00:03:10,358 --> 00:03:12,502
CAR, Chade, Mali...

45
00:03:12,526 --> 00:03:14,204
eles são todos fortalezas agora.

46
00:03:14,228 --> 00:03:15,905
A Rússia está com

47
00:03:15,929 --> 00:03:18,608
ou a caminho de se tornar
o governo nesses lugares.

48
00:03:18,632 --> 00:03:20,444
[BLAIR] Abuja, Nairóbi ou Lagos

49
00:03:20,468 --> 00:03:23,880
são mais seguros para nós.
Podemos executar um exfil a partir daí.

50
00:03:23,904 --> 00:03:25,773
E se ele não vier tranquilamente?

51
00:03:31,245 --> 00:03:33,223
Ok.

52
00:03:33,247 --> 00:03:35,124
Mas talvez...

53
00:03:35,148 --> 00:03:37,727
um pouco mais silenciosamente.

54
00:03:37,751 --> 00:03:38,894
Claro?

55
00:03:38,918 --> 00:03:41,798
[MÚSICA PORENTOSA]

56
00:03:41,822 --> 00:03:43,300
Como eles fazem contato?

57
00:03:43,324 --> 00:03:46,035
Provavelmente, ele estende a mão para ela.

58
00:03:46,059 --> 00:03:47,628
Ainda não sabemos.

59
00:03:50,697 --> 00:03:52,965
E se ela estiver jogando dos dois lados?

60
00:03:55,102 --> 00:03:57,581
Quero dizer, ela ligou para Owen, certo?

61
00:03:57,605 --> 00:03:59,182
O nível de confiança é bom.

62
00:03:59,539 --> 00:04:03,777
Ela é enfermeira da Força Aérea
cuidando de uma mãe alcoólatra.

63
00:04:09,082 --> 00:04:10,818
Ok, chute os pneus.

64
00:04:12,420 --> 00:04:15,299
Vamos ter certeza de que Owen é o queijo,

65
00:04:15,736 --> 00:04:17,569
não o mouse nisso.

66
00:04:26,300 --> 00:04:28,536
- [BIPS DO TECLADO]
- [PORTA ABRE]

67
00:04:29,703 --> 00:04:32,272
♪ ["AMOR É CEGUEIRA"
POR JACK WHITE JOGANDO] ♪

68
00:04:37,378 --> 00:04:39,856
♪ Amor é cegueira ♪

69
00:04:39,880 --> 00:04:42,125
♪ Eu não quero ver ♪

70
00:04:42,149 --> 00:04:45,429
♪ Você não vai encerrar a noite ♪

71
00:04:45,453 --> 00:04:47,731
♪ Ao meu redor ♪

72
00:04:47,755 --> 00:04:51,200
♪ Ah, meu coração ♪

73
00:04:51,224 --> 00:04:54,270
♪ Amor é cegueira ♪

74
00:04:54,294 --> 00:04:55,472
♪ Cegueira ♪

75
00:04:55,496 --> 00:04:57,607
♪ Amor é cegueira ♪

76
00:04:57,631 --> 00:05:01,010
♪ Eu não quero ver ♪

77
00:05:01,034 --> 00:05:03,380
♪ Você não vai encerrar a noite ♪

78
00:05:03,404 --> 00:05:05,682
♪ Perto de mim, sim ♪

79
00:05:05,706 --> 00:05:07,951
♪ Ah ♪

80
00:05:07,975 --> 00:05:10,119
♪ Meu amor ♪

81
00:05:10,143 --> 00:05:12,646
♪ Amor é cegueira ♪

82
00:05:13,414 --> 00:05:17,184
♪ Ah, o amor é cegueira ♪

83
00:05:17,209 --> 00:05:23,733
Sincronizado e corrigido por -robtor-


84
00:05:23,757 --> 00:05:27,194
♪ Cegueira ♪

85
00:05:30,598 --> 00:05:32,766
[MÚSICA SOMBRIA]

86
00:05:34,668 --> 00:05:36,079
- [CHOCALHO DE CORRENTES]
- [CLIQUES DE BLOQUEIO]

87
00:05:36,103 --> 00:05:37,738
[PORTA ABRE]

88
00:05:43,444 --> 00:05:45,145
[Suspiros, grunhidos]

89
00:05:55,689 --> 00:05:57,467
[RECEPTOR BATIDA SUAVEMENTE]

90
00:05:57,491 --> 00:05:59,126
[DISCANDO]

91
00:06:02,963 --> 00:06:04,340
Sim?

92
00:06:04,364 --> 00:06:07,411
[MARCIANO] Emirados Árabes Unidos.
Com quem eu falo?

93
00:06:07,435 --> 00:06:09,345
Eu trabalhei no Bowieknife, que você sabe,

94
00:06:09,369 --> 00:06:10,714
ou você não estaria ligando.

95
00:06:10,738 --> 00:06:12,816
Que recursos desenháveis temos?

96
00:06:12,840 --> 00:06:15,652
Zero. Os Emirados Árabes Unidos são um ponto cego da agência.

97
00:06:15,676 --> 00:06:19,589
Nós não os espionamos por
razões diplomáticas gigantescamente estúpidas.

98
00:06:19,613 --> 00:06:21,157
E extraoficialmente?

99
00:06:21,181 --> 00:06:24,193
Extraoficialmente, temos contatos
com países que o fazem.

100
00:06:24,217 --> 00:06:27,664
A Índia tem um monte. Irã.
A China tem mais.

101
00:06:27,688 --> 00:06:29,198
Não, esses caras não nos amam.

102
00:06:29,222 --> 00:06:30,834
Você está em contato com os recursos indianos

103
00:06:30,858 --> 00:06:32,560
em posição?

104
00:06:33,393 --> 00:06:35,605
O que é isso, marciano?

105
00:06:35,629 --> 00:06:37,607
[MÚSICA PERCUSSIVA]

106
00:06:37,631 --> 00:06:40,308
Eu tenho um manipulador timecoded
encontro com Gremlin

107
00:06:40,332 --> 00:06:43,680
em cinco minutos. Posso falar
sobre isso com você mais tarde?

108
00:06:44,064 --> 00:06:45,765
Claro.

109
00:06:47,640 --> 00:06:49,375
[RUÍDO DO RECEPTOR]

110
00:06:51,178 --> 00:06:52,689
[A PASTA BATE LEVE]

111
00:06:52,713 --> 00:06:54,223
Está tudo bem?

112
00:06:54,247 --> 00:06:55,916
Tudo bem.

113
00:06:57,851 --> 00:06:59,453
Eu acho.

114
00:07:27,247 --> 00:07:28,482
[BIPS DO COMPUTADOR]

115
00:07:35,059 --> 00:07:39,501
_

116
00:07:39,727 --> 00:07:41,695
[risada suave] Popeye.

117
00:07:52,242 --> 00:07:54,242
_

118
00:07:55,276 --> 00:07:58,895
_

119
00:08:03,984 --> 00:08:06,319
[CHAMADA PARA ORAÇÃO TOCANDO À DISTÂNCIA]

120
00:08:26,874 --> 00:08:29,076
[MÚSICA SUSPENSA]

121
00:09:34,675 --> 00:09:36,753
[ROBYN] Meu irmão foi embora há cinco anos.

122
00:09:36,777 --> 00:09:38,021
Primeiro par

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *