The Agency 2024 2×7

Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 302b9f0fdad1835dadb8dd3bae4a72beba2ab377
Tamanho: 53.769 bytes (52,51 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:22
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×7 MEGUSTA-1080 PTBR
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,188
[OWEN] Você tem que acreditar em mim. Por favor.

2
00:00:09,212 --> 00:00:10,820
Pare, pare, pare, pare.
Espere, espere, espere.

3
00:00:10,844 --> 00:00:12,956
Espere, espere. [grunhido abafado]

4
00:00:12,980 --> 00:00:15,092
- [GRITOS]
- [BLAIR] Owen está bem?

5
00:00:15,116 --> 00:00:17,385
[HENRY] Ele está vivo.

6
00:00:18,186 --> 00:00:19,663
[NAOMI] O arquivo do Popeye

7
00:00:19,687 --> 00:00:21,165
acaba de se tornar a categoria um.

8
00:00:21,189 --> 00:00:23,867
Concentre esforços em se aproximar.

9
00:00:24,191 --> 00:00:26,293
Já sabemos que ele está interessado em você.

10
00:00:26,760 --> 00:00:28,972
[HENRY] Eu pedi sua execução.

11
00:00:28,996 --> 00:00:30,140
Bosko favorece a ressurreição.

12
00:00:30,164 --> 00:00:31,699
Ele confia em você. Eu não.

13
00:00:31,723 --> 00:00:33,118
[MARCIANO] Viking correndo

14
00:00:33,142 --> 00:00:35,520
um sofisticado,
operação internacional em grande escala,

15
00:00:35,544 --> 00:00:37,847
transformando diamantes
no controle geopolítico.

16
00:00:38,205 --> 00:00:39,583
Esse cara é como nós.

17
00:00:39,607 --> 00:00:41,184
Treinado por profissionais.

18
00:00:41,208 --> 00:00:42,610
[MÚSICA TENSA]

19
00:00:47,482 --> 00:00:48,483
[SAMI CHORANDO]

20
00:00:53,988 --> 00:00:55,705
[BLAIR] É a Blair. Podemos nos encontrar?

21
00:00:55,729 --> 00:00:56,978
Catedral de Southwark.

22
00:00:57,002 --> 00:00:58,969
[BOSKO] Parabéns, Brandon.

23
00:00:58,993 --> 00:01:01,896
Você é oficialmente um fantasma.

24
00:01:05,066 --> 00:01:07,635
♪ "Amor é Cegueira"
por Jack White tocando ♪

25
00:01:12,740 --> 00:01:15,218
♪ Amor é cegueira ♪

26
00:01:15,242 --> 00:01:17,488
♪ Eu não quero ver ♪

27
00:01:17,512 --> 00:01:20,824
♪ Você não vai encerrar a noite ♪

28
00:01:20,848 --> 00:01:23,060
♪ Ao meu redor ♪

29
00:01:23,084 --> 00:01:26,530
♪ Ah, meu coração ♪

30
00:01:26,554 --> 00:01:29,700
♪ Amor é cegueira ♪

31
00:01:29,724 --> 00:01:30,834
♪ Cegueira ♪

32
00:01:30,858 --> 00:01:33,036
♪ Amor é cegueira ♪

33
00:01:33,060 --> 00:01:36,440
♪ Eu não quero ver ♪

34
00:01:36,464 --> 00:01:38,776
♪ Você não vai encerrar a noite ♪

35
00:01:38,800 --> 00:01:41,078
♪ Perto de mim, sim ♪

36
00:01:41,102 --> 00:01:43,280
♪ Ah ♪

37
00:01:43,304 --> 00:01:45,516
♪ Meu amor ♪

38
00:01:45,540 --> 00:01:47,974
♪ Amor é cegueira ♪

39
00:01:48,742 --> 00:01:52,514
♪ Ah, o amor é cegueira ♪

40
00:01:52,539 --> 00:01:59,096
Sincronizado e corrigido por -robtor-


41
00:01:59,120 --> 00:02:02,557
♪ Cegueira ♪

42
00:02:05,560 --> 00:02:08,162
♪ [RACHMANINOFF'S
"BENÇOADO É O HOMEM" TOCANDO] ♪

43
00:02:25,847 --> 00:02:28,015
♪♪♪

44
00:02:54,508 --> 00:02:56,711
♪♪♪

45
00:02:58,212 --> 00:02:59,446
- [GASPS]
- Sami.

46
00:03:03,685 --> 00:03:05,529
Estamos em uma igreja.

47
00:03:05,553 --> 00:03:08,766
Muçulmano e ateu. Quem se importa?

48
00:03:08,790 --> 00:03:10,433
Sou seguido por toda parte.

49
00:03:10,457 --> 00:03:12,026
Eu sei.

50
00:03:14,028 --> 00:03:16,006
Eles têm minha família.

51
00:03:16,030 --> 00:03:18,375
- Deixe-me ajudá-lo.
- Ninguém pode me ajudar.

52
00:03:18,399 --> 00:03:20,210
Eu tenho um plano.

53
00:03:20,234 --> 00:03:22,336
Quem está aqui com você em Londres?

54
00:03:25,538 --> 00:03:28,442
Existe um homem. Eles o chamam de Saeed.

55
00:03:28,776 --> 00:03:30,187
Um emirado.

56
00:03:30,211 --> 00:03:32,022
Ele é um espião como você.

57
00:03:32,046 --> 00:03:33,891
[MÚSICA INCRÍVEL]

58
00:03:33,915 --> 00:03:37,360
Saeed fez com que me levassem até um pátio.

59
00:03:37,659 --> 00:03:39,196
Eles colocaram uma arma na minha nuca

60
00:03:39,220 --> 00:03:40,955
e eles puxaram o gatilho.

61
00:03:45,660 --> 00:03:49,430
Quando penso em nossos dias
e noites juntos em Addis...

62
00:03:50,264 --> 00:03:51,899
Quem eram essas pessoas?

63
00:03:53,567 --> 00:03:55,545
Eles estão aqui, agora.

64
00:03:55,569 --> 00:03:57,137
Eu não.

65
00:03:57,504 --> 00:03:59,974
Não sobrevivi ao que fizeram comigo.

66
00:04:15,723 --> 00:04:18,459
[MARCIANO] Blair,
posso falar com você por um segundo?

67
00:04:25,332 --> 00:04:26,634
O que houve?

68
00:04:27,401 --> 00:04:29,579
A agência sabe
você organizou uma reunião

69
00:04:29,603 --> 00:04:31,546
entre Sami e eu?

70
00:04:31,873 --> 00:04:33,183
Não.

71
00:04:33,207 --> 00:04:35,276
Quando você planeja contar a eles?

72
00:04:36,077 --> 00:04:37,821
Você está brincando?

73
00:04:37,845 --> 00:04:39,613
Você percebe o que fez?

74
00:04:41,916 --> 00:04:43,927
Pensei que estava lhe fazendo um favor.

75
00:04:43,951 --> 00:04:45,929
Você iniciou contato entre um alvo

76
00:04:45,953 --> 00:04:48,522
e um agente sob investigação. Por que?

77
00:04:50,224 --> 00:04:52,293
Por iniciativa pessoal?

78
00:04:53,861 --> 00:04:55,238
Algum superior sabia disso?

79
00:04:55,262 --> 00:04:57,440
- Você é meu superior.
- Estou sob suspeita.

80
00:04:57,464 --> 00:04:59,500
E-eu pensei que você ficaria satisfeito.

81
00:05:02,269 --> 00:05:03,847
Você tem que contar ao Bosko.

82
00:05:03,871 --> 00:05:05,683
- Porra...
- Existem regras.

83
00:05:05,707 --> 00:05:08,876
Eles existem para protegê-lo,
a missão, a Companhia.

84
00:05:11,445 --> 00:05:12,847
[Suavemente] Porra.

85
00:05:13,647 --> 00:05:15,325
Desculpe.

86
00:05:15,349 --> 00:05:17,127
Ouça com muita atenção.

87
00:05:17,151 --> 00:05:19,730
Isso é exatamente o que você dirá,

88
00:05:20,134 --> 00:05:22,403
palavra por palavra.

89
00:05:23,357 --> 00:05:25,659
- ♪♪♪
- [DIÁLOGO INAUDÍVEL]

90
00:05:31,665 --> 00:05:33,067
[PORTA ABRE]

91
00:05:37,338 --> 00:05:39,340
Ok. Vá em frente.

92
00:05:40,541 --> 00:05:42,485
[LIMPA A GARGANTA] Você estava ciente

93
00:05:42,509 --> 00:05:44,254
Eu estava olhando para a ONG

94
00:05:44,278 --> 00:05:47,181
que obteve a libertação da Dra. Samia Zahir?

95
00:05:48,115 --> 00:05:50,660
Para avaliar possíveis
influência estrangeira?

96
00:05:50,684 --> 00:05:53,831
Sim, não. O que você está falando?

97
00:05:53,855 --> 00:05:56,256
Samia adivinhou que eu era da Companhia.

98
00:05:58,025 --> 00:05:59,803
Há uma surpresa.

99
00:05:59,827 --> 00:06:02,205
[SCOFFS] E então?

100
00:06:02,229 --> 00:06:04,674
Ela pediu para ver Marciano?

101
00:06:04,973 --> 00:06:06,409
Sim.

102
00:06:06,433 --> 00:06:08,002
E você contou a Marciano.

103
00:06:09,570 --> 00:06:10,872
Sim.

104
00:06:11,705 --> 00:06:14,017
Ok. Bem, parabéns.

105
00:06:14,041 --> 00:06:17,812
Esta é uma escala totalmente nova
de merda, até mesmo para você.

106
00:06:19,920 --> 00:06:21,865
De agora em diante, você se reporta a mim

107
00:06:21,983 --> 00:06:24,394
sobre qualquer coisa relacionada a Samia Zahir.

108
00:06:24,572 --> 00:06:27,162
Martian não está mais envolvido.
Você entende?

109
00:06:29,723 --> 00:06:31,625
Você sabe se eles fizeram contato?

110
00:06:32,559 --> 00:06:34,137
Eu não sei. Eu penso que sim.

111
00:06:34,161 --> 00:06:36,373
Você faz? Porque eu também acho.

112
00:06:36,797 --> 00:06:38,708
Ela me pediu proteção.

113
00:06:38,732 --> 00:06:40,077
De quem?

114
00:06:40,101 --> 00:06:42,260
Osman Abdel-Aziz.

115
00:06:43,370 --> 00:06:44,848
Agente sudanês de alto escalão

116
00:06:44,872 --> 00:06:47,851
e ligação entre a inteligência dos Emirados Árabes Unidos,

117
00:06:47,875 --> 00:06:51,012
os sauditas, os chineses
e sua própria agência.

118
00:06:51,946 --> 00:06:53,747
O filho da puta está de volta a Londres?

119
00:06:55,216 --> 00:06:56,726
Eu não sei quanto tempo
ele esteve aqui, mas, uh...

120
00:06:56,750 --> 00:06:58,786
Ok, terminamos. Você pode ir.

121
00:07:04,992 --> 00:07:06,593
Você fez a coisa certa.

122
00:07:08,429 --> 00:07:10,841
Não me entenda mal, você é
ainda é um agente terrível,

123
00:07:10,865 --> 00:07:12,867
mas isso mostra...

124
00:07:14,435 --> 00:07:16,103
Na verdade, apenas vá, vá.

125
00:07:26,647 --> 00:07:28,758
[DANNY] Havia esses dois
locais e eles eram meio

126
00:07:28,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *