Série: The Agency 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 53.769 bytes (52,51 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:22
302b9f0fdad1835dadb8dd3bae4a72beba2ab377Tamanho: 53.769 bytes (52,51 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:05:22
Ver trecho da legenda: The Agency 2024 2×7 MEGUSTA-1080 PTBR
1 00:00:07,441 --> 00:00:09,188 [OWEN] Você tem que acreditar em mim. Por favor. 2 00:00:09,212 --> 00:00:10,820 Pare, pare, pare, pare. Espere, espere, espere. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,956 Espere, espere. [grunhido abafado] 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,092 - [GRITOS] - [BLAIR] Owen está bem? 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,385 [HENRY] Ele está vivo. 6 00:00:18,186 --> 00:00:19,663 [NAOMI] O arquivo do Popeye 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,165 acaba de se tornar a categoria um. 8 00:00:21,189 --> 00:00:23,867 Concentre esforços em se aproximar. 9 00:00:24,191 --> 00:00:26,293 Já sabemos que ele está interessado em você. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,972 [HENRY] Eu pedi sua execução. 11 00:00:28,996 --> 00:00:30,140 Bosko favorece a ressurreição. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,699 Ele confia em você. Eu não. 13 00:00:31,723 --> 00:00:33,118 [MARCIANO] Viking correndo 14 00:00:33,142 --> 00:00:35,520 um sofisticado, operação internacional em grande escala, 15 00:00:35,544 --> 00:00:37,847 transformando diamantes no controle geopolítico. 16 00:00:38,205 --> 00:00:39,583 Esse cara é como nós. 17 00:00:39,607 --> 00:00:41,184 Treinado por profissionais. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,610 [MÚSICA TENSA] 19 00:00:47,482 --> 00:00:48,483 [SAMI CHORANDO] 20 00:00:53,988 --> 00:00:55,705 [BLAIR] É a Blair. Podemos nos encontrar? 21 00:00:55,729 --> 00:00:56,978 Catedral de Southwark. 22 00:00:57,002 --> 00:00:58,969 [BOSKO] Parabéns, Brandon. 23 00:00:58,993 --> 00:01:01,896 Você é oficialmente um fantasma. 24 00:01:05,066 --> 00:01:07,635 ♪ "Amor é Cegueira" por Jack White tocando ♪ 25 00:01:12,740 --> 00:01:15,218 ♪ Amor é cegueira ♪ 26 00:01:15,242 --> 00:01:17,488 ♪ Eu não quero ver ♪ 27 00:01:17,512 --> 00:01:20,824 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 28 00:01:20,848 --> 00:01:23,060 ♪ Ao meu redor ♪ 29 00:01:23,084 --> 00:01:26,530 ♪ Ah, meu coração ♪ 30 00:01:26,554 --> 00:01:29,700 ♪ Amor é cegueira ♪ 31 00:01:29,724 --> 00:01:30,834 ♪ Cegueira ♪ 32 00:01:30,858 --> 00:01:33,036 ♪ Amor é cegueira ♪ 33 00:01:33,060 --> 00:01:36,440 ♪ Eu não quero ver ♪ 34 00:01:36,464 --> 00:01:38,776 ♪ Você não vai encerrar a noite ♪ 35 00:01:38,800 --> 00:01:41,078 ♪ Perto de mim, sim ♪ 36 00:01:41,102 --> 00:01:43,280 ♪ Ah ♪ 37 00:01:43,304 --> 00:01:45,516 ♪ Meu amor ♪ 38 00:01:45,540 --> 00:01:47,974 ♪ Amor é cegueira ♪ 39 00:01:48,742 --> 00:01:52,514 ♪ Ah, o amor é cegueira ♪ 40 00:01:52,539 --> 00:01:59,096 Sincronizado e corrigido por -robtor- 41 00:01:59,120 --> 00:02:02,557 ♪ Cegueira ♪ 42 00:02:05,560 --> 00:02:08,162 ♪ [RACHMANINOFF'S "BENÇOADO É O HOMEM" TOCANDO] ♪ 43 00:02:25,847 --> 00:02:28,015 ♪♪♪ 44 00:02:54,508 --> 00:02:56,711 ♪♪♪ 45 00:02:58,212 --> 00:02:59,446 - [GASPS] - Sami. 46 00:03:03,685 --> 00:03:05,529 Estamos em uma igreja. 47 00:03:05,553 --> 00:03:08,766 Muçulmano e ateu. Quem se importa? 48 00:03:08,790 --> 00:03:10,433 Sou seguido por toda parte. 49 00:03:10,457 --> 00:03:12,026 Eu sei. 50 00:03:14,028 --> 00:03:16,006 Eles têm minha família. 51 00:03:16,030 --> 00:03:18,375 - Deixe-me ajudá-lo. - Ninguém pode me ajudar. 52 00:03:18,399 --> 00:03:20,210 Eu tenho um plano. 53 00:03:20,234 --> 00:03:22,336 Quem está aqui com você em Londres? 54 00:03:25,538 --> 00:03:28,442 Existe um homem. Eles o chamam de Saeed. 55 00:03:28,776 --> 00:03:30,187 Um emirado. 56 00:03:30,211 --> 00:03:32,022 Ele é um espião como você. 57 00:03:32,046 --> 00:03:33,891 [MÚSICA INCRÍVEL] 58 00:03:33,915 --> 00:03:37,360 Saeed fez com que me levassem até um pátio. 59 00:03:37,659 --> 00:03:39,196 Eles colocaram uma arma na minha nuca 60 00:03:39,220 --> 00:03:40,955 e eles puxaram o gatilho. 61 00:03:45,660 --> 00:03:49,430 Quando penso em nossos dias e noites juntos em Addis... 62 00:03:50,264 --> 00:03:51,899 Quem eram essas pessoas? 63 00:03:53,567 --> 00:03:55,545 Eles estão aqui, agora. 64 00:03:55,569 --> 00:03:57,137 Eu não. 65 00:03:57,504 --> 00:03:59,974 Não sobrevivi ao que fizeram comigo. 66 00:04:15,723 --> 00:04:18,459 [MARCIANO] Blair, posso falar com você por um segundo? 67 00:04:25,332 --> 00:04:26,634 O que houve? 68 00:04:27,401 --> 00:04:29,579 A agência sabe você organizou uma reunião 69 00:04:29,603 --> 00:04:31,546 entre Sami e eu? 70 00:04:31,873 --> 00:04:33,183 Não. 71 00:04:33,207 --> 00:04:35,276 Quando você planeja contar a eles? 72 00:04:36,077 --> 00:04:37,821 Você está brincando? 73 00:04:37,845 --> 00:04:39,613 Você percebe o que fez? 74 00:04:41,916 --> 00:04:43,927 Pensei que estava lhe fazendo um favor. 75 00:04:43,951 --> 00:04:45,929 Você iniciou contato entre um alvo 76 00:04:45,953 --> 00:04:48,522 e um agente sob investigação. Por que? 77 00:04:50,224 --> 00:04:52,293 Por iniciativa pessoal? 78 00:04:53,861 --> 00:04:55,238 Algum superior sabia disso? 79 00:04:55,262 --> 00:04:57,440 - Você é meu superior. - Estou sob suspeita. 80 00:04:57,464 --> 00:04:59,500 E-eu pensei que você ficaria satisfeito. 81 00:05:02,269 --> 00:05:03,847 Você tem que contar ao Bosko. 82 00:05:03,871 --> 00:05:05,683 - Porra... - Existem regras. 83 00:05:05,707 --> 00:05:08,876 Eles existem para protegê-lo, a missão, a Companhia. 84 00:05:11,445 --> 00:05:12,847 [Suavemente] Porra. 85 00:05:13,647 --> 00:05:15,325 Desculpe. 86 00:05:15,349 --> 00:05:17,127 Ouça com muita atenção. 87 00:05:17,151 --> 00:05:19,730 Isso é exatamente o que você dirá, 88 00:05:20,134 --> 00:05:22,403 palavra por palavra. 89 00:05:23,357 --> 00:05:25,659 - ♪♪♪ - [DIÁLOGO INAUDÍVEL] 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,067 [PORTA ABRE] 91 00:05:37,338 --> 00:05:39,340 Ok. Vá em frente. 92 00:05:40,541 --> 00:05:42,485 [LIMPA A GARGANTA] Você estava ciente 93 00:05:42,509 --> 00:05:44,254 Eu estava olhando para a ONG 94 00:05:44,278 --> 00:05:47,181 que obteve a libertação da Dra. Samia Zahir? 95 00:05:48,115 --> 00:05:50,660 Para avaliar possíveis influência estrangeira? 96 00:05:50,684 --> 00:05:53,831 Sim, não. O que você está falando? 97 00:05:53,855 --> 00:05:56,256 Samia adivinhou que eu era da Companhia. 98 00:05:58,025 --> 00:05:59,803 Há uma surpresa. 99 00:05:59,827 --> 00:06:02,205 [SCOFFS] E então? 100 00:06:02,229 --> 00:06:04,674 Ela pediu para ver Marciano? 101 00:06:04,973 --> 00:06:06,409 Sim. 102 00:06:06,433 --> 00:06:08,002 E você contou a Marciano. 103 00:06:09,570 --> 00:06:10,872 Sim. 104 00:06:11,705 --> 00:06:14,017 Ok. Bem, parabéns. 105 00:06:14,041 --> 00:06:17,812 Esta é uma escala totalmente nova de merda, até mesmo para você. 106 00:06:19,920 --> 00:06:21,865 De agora em diante, você se reporta a mim 107 00:06:21,983 --> 00:06:24,394 sobre qualquer coisa relacionada a Samia Zahir. 108 00:06:24,572 --> 00:06:27,162 Martian não está mais envolvido. Você entende? 109 00:06:29,723 --> 00:06:31,625 Você sabe se eles fizeram contato? 110 00:06:32,559 --> 00:06:34,137 Eu não sei. Eu penso que sim. 111 00:06:34,161 --> 00:06:36,373 Você faz? Porque eu também acho. 112 00:06:36,797 --> 00:06:38,708 Ela me pediu proteção. 113 00:06:38,732 --> 00:06:40,077 De quem? 114 00:06:40,101 --> 00:06:42,260 Osman Abdel-Aziz. 115 00:06:43,370 --> 00:06:44,848 Agente sudanês de alto escalão 116 00:06:44,872 --> 00:06:47,851 e ligação entre a inteligência dos Emirados Árabes Unidos, 117 00:06:47,875 --> 00:06:51,012 os sauditas, os chineses e sua própria agência. 118 00:06:51,946 --> 00:06:53,747 O filho da puta está de volta a Londres? 119 00:06:55,216 --> 00:06:56,726 Eu não sei quanto tempo ele esteve aqui, mas, uh... 120 00:06:56,750 --> 00:06:58,786 Ok, terminamos. Você pode ir. 121 00:07:04,992 --> 00:07:06,593 Você fez a coisa certa. 122 00:07:08,429 --> 00:07:10,841 Não me entenda mal, você é ainda é um agente terrível, 123 00:07:10,865 --> 00:07:12,867 mas isso mostra... 124 00:07:14,435 --> 00:07:16,103 Na verdade, apenas vá, vá. 125 00:07:26,647 --> 00:07:28,758 [DANNY] Havia esses dois locais e eles eram meio 126 00:07:28,
Deixe um comentário