Running Point 2×10

Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: fd8b557b3218c5a851991110808f26ab6a8542c9
Tamanho: 56.422 bytes (55,10 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:38:08
Ver trecho da legenda: Running Point 2×10 HIC PTBR
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,136
[rabiscando]

2
00:00:12,971 --> 00:00:14,723
[rabiscando]

3
00:00:17,017 --> 00:00:18,727
[música hip-hop tocando]

4
00:00:18,810 --> 00:00:19,936
[Cam] Nos negócios da família,

5
00:00:20,020 --> 00:00:23,148
às vezes você tem que fazer coisas de merda
para as pessoas que você ama.

6
00:00:24,649 --> 00:00:28,820
Então, novamente, é tão ruim assim
dizer à minha irmã que vou retomar meu emprego?

7
00:00:30,447 --> 00:00:31,281
[porta bate]

8
00:00:31,364 --> 00:00:34,659
Quer dizer, eu nunca contei a ela
isso era uma coisa permanente.

9
00:00:36,870 --> 00:00:38,621
E ela vai cair de pé.

10
00:00:38,705 --> 00:00:40,832
Ser garota hoje em dia é
na verdade, uma vantagem--

11
00:00:40,915 --> 00:00:42,792
- Isla precisa falar com você.
- Porra! Jesus Cristo!

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,129
[inala]

13
00:00:51,968 --> 00:00:53,261
O que está acontecendo?

14
00:00:53,344 --> 00:00:54,471
Precisamos conversar.

15
00:00:55,263 --> 00:00:56,306
Sandy levou um fora de novo?

16
00:00:56,389 --> 00:00:58,558
Não precisamos de uma reunião de família
toda vez que isso acontece.

17
00:00:58,641 --> 00:01:00,018
Sente-se, Cam.

18
00:01:05,690 --> 00:01:06,733
[Cam] Então, o que foi?

19
00:01:08,026 --> 00:01:12,447
Você desviou US$ 2 milhões
e é um usuário ativo de drogas,

20
00:01:12,530 --> 00:01:15,533
e você não pode ser
o presidente do Los Angeles Waves.

21
00:01:15,617 --> 00:01:16,493
[risos]

22
00:01:16,993 --> 00:01:18,620
Do que você está falando?

23
00:01:18,703 --> 00:01:19,621
Câmera!

24
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
Não faça isso. Nós sabemos.

25
00:01:25,168 --> 00:01:26,419
Seus malditos informantes.

26
00:01:26,961 --> 00:01:29,589
E eu vou processar sua bunda
por rescisão injusta.

27
00:01:29,672 --> 00:01:31,091
Você não pode provar nada dessa merda.

28
00:01:31,174 --> 00:01:32,133
Jackie.

29
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
Cam, só estou fazendo isso porque
Espero que você obtenha a ajuda necessária.

30
00:01:38,264 --> 00:01:39,516
[Cam] Vamos.

31
00:01:39,599 --> 00:01:42,185
Eu tenho usado sua urina
já faz um mês. Ninguém percebeu.

32
00:01:42,268 --> 00:01:44,104
Mantenha a boca fechada e ficaremos bem.

33
00:01:44,729 --> 00:01:48,108
Você estava... me gravando?

34
00:01:49,067 --> 00:01:50,235
- Seu maldito...
- [Ness] Ei! Pare

35
00:01:50,318 --> 00:01:51,486
Seu merdinha!

36
00:01:51,569 --> 00:01:52,946
Eu vou matar você, porra.

37
00:01:53,029 --> 00:01:54,572
- Câmera! Câmera!
- [Ness, Sandy grunhido]

38
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
- [Cam] Eu te dei meu bife!
- [Ness] Pare!

39
00:01:56,282 --> 00:01:58,076
- Câmera!
- Sair!

40
00:01:58,159 --> 00:01:59,119
Pare com isso! Pare com isso!

41
00:01:59,202 --> 00:02:00,411
Apenas não toque nele.

42
00:02:02,539 --> 00:02:07,418
Você não tem ideia de como é difícil
ser o mais velho desta família.

43
00:02:08,169 --> 00:02:10,421
Vocês seriam todos viciados em crack

44
00:02:10,505 --> 00:02:13,258
se você tivesse que lidar
a merda que eu passei.

45
00:02:14,050 --> 00:02:15,301
Papai foi tão bom com você.

46
00:02:15,385 --> 00:02:17,095
Mas ele me fez passar pelo inferno.

47
00:02:17,178 --> 00:02:19,472
Então ele me entrega
algum navio afundando de uma equipe

48
00:02:19,556 --> 00:02:20,807
logo antes de ele coaxar.

49
00:02:20,890 --> 00:02:24,185
E eu ainda... eu ainda consegui
para ganhar alguns campeonatos,

50
00:02:24,269 --> 00:02:26,062
e eu estava sob pressão.

51
00:02:26,729 --> 00:02:27,647
Então sim,

52
00:02:27,730 --> 00:02:31,818
Eu me virei para alguns amigos,
narcóticos naturais à base de cacau

53
00:02:31,901 --> 00:02:33,111
para me ajudar a superar isso.

54
00:02:33,194 --> 00:02:37,407
Tenho certeza que foi muito, Cam,
e sinto muito pela forma como papai tratou você,

55
00:02:37,490 --> 00:02:39,909
mas isso não muda
a situação atual.

56
00:02:39,993 --> 00:02:42,620
Eu vou parar.
Olha, isso não vai acontecer de novo.

57
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Vou ligar para Rob Lowe.

58
00:02:44,247 --> 00:02:46,749
Vou caminhar com ele,
você sabe, entre no programa dele.

59
00:02:46,833 --> 00:02:50,044
Olha, o cara que atacou Jackie,
esse é o velho Cam. Este é o novo.

60
00:02:50,128 --> 00:02:53,047
Cam, você roubou da sua própria família,

61
00:02:53,131 --> 00:02:57,427
chantageou Sandy,
e usou Jackie para violar sua liberdade condicional.

62
00:02:57,510 --> 00:03:00,638
Eu notifiquei Stephen e o outro
membros do conselho sobre seu comportamento.

63
00:03:00,722 --> 00:03:02,515
O acordo com Fleischman está morto.

64
00:03:02,599 --> 00:03:05,101
Bernie cuidará
a venda de suas ações para o resto de nós.

65
00:03:05,185 --> 00:03:08,730
E se você quiser assistir a um jogo,
você pode assistir de casa.

66
00:03:08,813 --> 00:03:10,815
[música pop suave e funky tocando]

67
00:03:12,901 --> 00:03:14,903
Você estava morrendo de vontade de mijar naquele copo

68
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
contanto que você pensou
você pode molhar o bico.

69
00:03:17,030 --> 00:03:19,616
E você,
você encobriu aquele pagamento para mim.

70
00:03:20,200 --> 00:03:21,659
Então você é tão culpado quanto eu.

71
00:03:21,743 --> 00:03:23,494
Cam, recue.

72
00:03:23,578 --> 00:03:25,079
E você nunca foi meu favorito.

73
00:03:25,163 --> 00:03:26,247
Segundo favorito?

74
00:03:26,331 --> 00:03:27,290
Terceiro.

75
00:03:27,373 --> 00:03:28,708
[suspira suavemente]

76
00:03:28,791 --> 00:03:32,837
Papai está olhando para nós agora,
e ele está com vergonha.

77
00:03:40,678 --> 00:03:42,680
Vocês são todos uns malditos perdedores.

78
00:03:44,933 --> 00:03:46,935
["Heavy, California" de Jungle Playing]

79
00:03:51,814 --> 00:03:53,691
[Isla] Vamos tentar de novo.

80
00:03:53,775 --> 00:03:56,277
Já faz cerca de um mês
desde que Cam deixou a organização,

81
00:03:56,361 --> 00:03:58,321
e as coisas têm sido muito boas.

82
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Quão ótimo?

83
00:04:00,240 --> 00:04:03,451
Bem, chegamos à porra das finais.
Isso mesmo.

84
00:04:04,244 --> 00:04:08,164
Primeiro, eliminamos Phoenix, depois Houston.

85
00:04:08,748 --> 00:04:11,918
As finais da conferência contra Seattle
estavam mais perto do que eu gostaria,

86
00:04:12,001 --> 00:04:15,797
mas estamos no limite
de sermos campeões mundiais.

87
00:04:15,880 --> 00:04:19,884
Além disso, o cara com quem estou namorando
longa distância é na verdade na cidade.

88
00:04:19,968 --> 00:04:22,262
O complicado é que ele está aqui porque

89
00:04:23,263 --> 00:04:25,640
bem, estamos jogando um contra o outro
nas finais.

90
00:04:25,723 --> 00:04:28,268
[a música continua]

91
00:04:28,351 --> 00:04:32,188
Los Angeles contra Boston,
a maior rivalidade de todo o basquete.

92
00:04:32,272 --> 00:04:34,148
Devo dizer que foi Isla Gordon quem fez isso.

93
00:04:34,232 --> 00:04:35,692
Você sabe, Sean está crescendo em mim.

94
00:04:35,775 --> 00:04:39,320
Infelizmente para ela,
Boston vai levar Los Angeles para atacar a cidade.

95
00:04:39,404 --> 00:04:41,281
Essa coisa vai ser Sweep City USA.

96
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Não importa. Ainda um idiota.

97
00:04:43,032 --> 00:04:45,493
Ei, não dê ouvidos a ele.
Vocês estão bem.

98
00:04:45,576 --> 00:04:46,786
Você dominou os playoffs.

99
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Eu não sei sobre isso.

100
00:04:48,288 --> 00:04:50,415
Quero dizer,
Chicago me fez suar por um minuto.

101
00:04:50,498 --> 00:04:51,332
Ah.

102
00:04:52,125 --> 00:04:54,419
Chicago e eu temos isso em comum.

103
00:04:54,919 --> 00:04:58,172
[Isla] É inteligente se apegar
para um cara que mora em todo o país

104
00:04:58,256 --> 00:05:01,592
quem acontece com o treinador
o time que mais odeio no mundo?

105
00:05:01,676 --> 00:05:02,552
Eu não sei.

106
00:05:02,635 --> 00:05:04,679
Mas concordamos em apenas estar no momento.

107
00:05:04,762 --> 00:05:06,806
Embora o momento desta noite seja o primeiro jogo.

108
00:05:06,889 --> 00:05:09,267
Ok, minha carona está a caminho,

109
00:05:09,350 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *