Stranger Things Tales from 85 1×7

Série: Stranger Things Tales from 85
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 4eb522e2e7af057ba5b07eb5a09ae83bf2d67b04
Tamanho: 22.485 bytes (21,96 KB)
Modificado em: 02/05/2026 17:49:25
Ver trecho da legenda: Stranger Things Tales from 85 1×7 HIC PTBR
1
00:00:15,583 --> 00:00:17,583
[música sinistra tocando]

2
00:00:20,125 --> 00:00:22,125
[criatura rosnando suavemente]

3
00:00:23,458 --> 00:00:25,500
[grito distante]

4
00:00:26,250 --> 00:00:27,583
[Mike] Corra!

5
00:00:27,666 --> 00:00:29,666
["Art-I-Ficial" por X-Ray Spex]

6
00:00:31,166 --> 00:00:33,000
- [criatura gritando]
- [Mike] Não olhe para trás!

7
00:00:34,916 --> 00:00:38,000
Eu olhei para trás! Por que olhei para trás?

8
00:00:40,916 --> 00:00:43,416
["Art-I-Ficial" tocando no Walkman]

9
00:00:46,583 --> 00:00:48,666
Pronto! Vamos, rápido!

10
00:00:52,166 --> 00:00:56,500
♪ Eu sei que sou artificial
Mas não coloque a culpa em mim ♪

11
00:00:56,583 --> 00:00:59,000
Vamos! Vamos!

12
00:00:59,083 --> 00:01:04,166
♪ Fui criado com eletrodomésticos
Em uma sociedade de consumo ♪

13
00:01:04,250 --> 00:01:05,083
[música termina]

14
00:01:05,166 --> 00:01:08,333
- [ambos se esforçando]
- Espere! Isso deveria segurá-lo por...

15
00:01:09,166 --> 00:01:12,458
não muito tempo! Vai! Vai! Vai!

16
00:01:12,541 --> 00:01:14,583
Espere. Temos que voltar.

17
00:01:14,666 --> 00:01:17,333
Ele disse "espere"?
Você não disse apenas "espere".

18
00:01:17,416 --> 00:01:18,833
Charlie ainda está lá dentro.

19
00:01:18,916 --> 00:01:21,750
- Ah, não. Tudo bem, temos que ir buscá-lo.
- [criatura rugindo]

20
00:01:21,833 --> 00:01:25,000
Ele está de volta
do outro lado da escola.

21
00:01:25,083 --> 00:01:27,291
Nós simplesmente não podemos deixá-lo
lá com essa coisa.

22
00:01:27,375 --> 00:01:28,250
Não podemos?

23
00:01:31,041 --> 00:01:34,250
Tudo bem. Eu estava brincando... mais ou menos.

24
00:01:36,250 --> 00:01:37,416
Vamos! Por aqui!

25
00:01:41,416 --> 00:01:44,000
[gritando]

26
00:01:45,666 --> 00:01:47,791
[música tema de sintetizador tocando]

27
00:02:12,666 --> 00:02:15,666
[música desaparece]

28
00:02:17,041 --> 00:02:18,500
[vento uivando]

29
00:02:23,333 --> 00:02:26,291
[locutor] ... montanhas
sob um aviso de clima de inverno.

30
00:02:26,375 --> 00:02:29,250
Condições de whiteout também são esperadas
durante todo o dia,

31
00:02:29,333 --> 00:02:33,166
então definitivamente tenha cuidado nas estradas,
especialmente em terrenos mais elevados.

32
00:02:33,250 --> 00:02:36,375
Mike, entre. Você me lê? Sobre?

33
00:02:37,083 --> 00:02:39,291
Foi declarado estado de emergência

34
00:02:39,375 --> 00:02:42,041
enquanto as autoridades continuam
para rastrear a tempestade -

35
00:02:48,750 --> 00:02:50,458
Eu vou te encontrar, Mike.

36
00:03:06,250 --> 00:03:07,291
Mike?

37
00:03:25,541 --> 00:03:27,708
- [Mike tremendo]
- Mike?

38
00:03:30,541 --> 00:03:31,583
O que há de errado?

39
00:03:32,458 --> 00:03:33,875
Por que você está se escondendo?

40
00:03:33,958 --> 00:03:35,291
[criatura clicando]

41
00:03:40,125 --> 00:03:42,125
[rosnando]

42
00:03:43,583 --> 00:03:45,250
- [gritando]
- Mike!

43
00:03:48,375 --> 00:03:49,208
Mike!

44
00:04:20,000 --> 00:04:22,250
[exclamando com desgosto]

45
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
[gemendo]

46
00:04:28,500 --> 00:04:30,041
Devemos ir atrás dele?

47
00:04:31,083 --> 00:04:32,125
[ambos] Ah...

48
00:04:35,375 --> 00:04:38,208
Lucas e Max reportando. Câmbio.

49
00:04:38,791 --> 00:04:40,333
[estático]

50
00:04:40,416 --> 00:04:43,833
Alguém aí?
Temos um ataque de criatura chegando.

51
00:04:43,916 --> 00:04:46,125
Este é um código vermelho. Sobre.

52
00:04:46,208 --> 00:04:47,500
[estático]

53
00:04:47,583 --> 00:04:49,375
Atire! Nada além de estática.

54
00:04:49,458 --> 00:04:51,958
[Max] E o céu não está exatamente limpo.

55
00:04:52,041 --> 00:04:54,291
Provavelmente precisa encontrar um terreno mais alto
para aumentar o sinal.

56
00:04:54,375 --> 00:04:57,291
Sim. Mas onde vamos...

57
00:04:57,875 --> 00:04:58,958
[geme]

58
00:05:07,541 --> 00:05:08,958
Colete estúpido!

59
00:05:09,041 --> 00:05:11,208
Tempestade estúpida, She-Ra estúpida,

60
00:05:11,291 --> 00:05:14,083
e estúpido eu.
Tentando pedalar no meio disso.

61
00:05:14,166 --> 00:05:15,583
Uau! Uau!

62
00:05:17,041 --> 00:05:19,000
Ah, ótimo!

63
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
Ei! Ei! Ei!

64
00:05:27,041 --> 00:05:28,708
- Uau! Uau!
- [buzina tocando]

65
00:05:33,166 --> 00:05:35,958
Caramba, quase matei você, Sr. Henderson!

66
00:05:38,166 --> 00:05:39,791
Posso pegar uma carona?

67
00:05:41,416 --> 00:05:42,458
Entre.

68
00:05:45,583 --> 00:05:47,583
[música punk tocando em fones de ouvido]

69
00:05:49,416 --> 00:05:50,791
[criatura grita]

70
00:06:18,291 --> 00:06:20,083
[gritando]

71
00:06:32,208 --> 00:06:33,875
[ventilador ligando]

72
00:06:35,500 --> 00:06:36,875
[cheirando]

73
00:06:36,958 --> 00:06:39,291
[sussurrando] Por que isso não está nos comendo?

74
00:06:39,375 --> 00:06:40,208
Espere.

75
00:06:47,416 --> 00:06:50,041
[a música punk continua nos fones de ouvido]

76
00:06:50,625 --> 00:06:51,875
[geme]

77
00:06:54,916 --> 00:06:57,958
[Will] Acho que está cheirando alguma coisa.

78
00:07:00,791 --> 00:07:02,000
Ou alguém.

79
00:07:02,791 --> 00:07:04,208
[todos suspiram] Charlie!

80
00:07:15,541 --> 00:07:17,250
Apresse-se! Se apresse! Vamos!

81
00:07:17,791 --> 00:07:19,416
[ambos se esforçando]

82
00:07:21,541 --> 00:07:24,625
Está positivamente glacial lá fora.

83
00:07:24,708 --> 00:07:28,000
A visibilidade pode estar muito baixa no momento
para transporte seguro.

84
00:07:28,625 --> 00:07:32,208
Mas isso...
isso deve ser um ótimo refúgio.

85
00:07:32,291 --> 00:07:36,041
Acampar no Food Mart?
Isso é tão legal!

86
00:07:36,125 --> 00:07:40,333
Esperançosamente, é o exato
e literalmente o oposto de legal.

87
00:07:40,416 --> 00:07:42,958
Mas entendo o que você quer dizer.

88
00:07:44,875 --> 00:07:47,375
Hum. Sem poder.

89
00:07:48,125 --> 00:07:49,291
E o telefone está desligado.

90
00:07:49,375 --> 00:07:51,625
Parece que talvez tenhamos que nos fazer...

91
00:07:52,416 --> 00:07:53,500
confortável.

92
00:07:54,000 --> 00:07:56,083
Uh, Pop-Tart?

93
00:07:59,375 --> 00:08:01,375
[música punk tocando em fones de ouvido]

94
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
Ei! Onde vocês estão?

95
00:08:05,916 --> 00:08:09,000
Se aqueles perdedores me abandonaram, eu juro...

96
00:08:09,583 --> 00:08:10,500
Hã.

97
00:08:13,375 --> 00:08:14,958
[rosnado suave]

98
00:08:15,041 --> 00:08:17,125
O que...?

99
00:08:22,041 --> 00:08:23,458
[esforço]

100
00:08:28,541 --> 00:08:29,416
Charlie!

101
00:08:32,625 --> 00:08:34,041
[Niki] Ah! Deixe-o ir!

102
00:08:34,125 --> 00:08:36,708
Sua coisa desagradável! Deixe-o ir!

103
00:08:36,791 --> 00:08:38,375
[Will] Ei! Aqui!

104
00:08:40,833 --> 00:08:41,958
Venha me pegar!

105
00:08:48,291 --> 00:08:50,416
[gritando]

106
00:08:51,041 --> 00:08:51,875
[Will] Vamos!

107
00:08:54,708 --> 00:08:56,166
[Nikki] Vamos, garotão!

108
00:08:59,416 --> 00:09:02,791
Oh meu Deus! Oh meu Deus!

109
00:09:02,875 --> 00:09:04,875
[todos ofegantes]

110
00:09:06,250 --> 00:09:10,458
Duas vezes! Nós salvamos
a bunda desse cara duas vezes agora!

111
00:09:10,541 --> 00:09:11,875
Ele nos deve muito.

112
00:09:11,958 --> 00:09:13,041
O que isso fez com ele?

113
00:09:13,875 --> 00:09:16,541
Ele está bem? Ele está vivo?

114
00:09:16,625 --> 00:09:20,458
Ele é, mas é como se aquela coisa o colocasse
em algum tipo de transe.

115
00:09:20,541 --> 00:09:22,166
Isso não faz nenhum sentido!

116
00:09:22,250 --> 00:09:24,708
Aquela criatura nos encurralou

117
00:09:24,791 --> 00:09:28,541
mas então um cheiro de Charlie,
e isso nos abandonou como um mau hábito?

118
00:09:28,625 --> 00:09:32,541
O Snow Shark o pegou uma vez antes.
Talvez esta criatura o quisesse de volta.

119
00:09:32,625 --> 00:09:34,458
Talvez ainda o queira de volta.

120
00:09:34,541 --> 00:09:37,958
Quanto tempo até que esse cara fede
leva aquela coisa de volta para nós?

121
00:09:38,041 --> 00:09:42,208
Temos que entrar em contato com os outros.
Este é o material principal do código vermelho.

122
00:09:42,291 --> 00:09:44,958
Seu walkie-talkie.
Ainda es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *