Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 45.299 bytes (44,24 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:14
6128474bbf9a8bedb4ee475785e05a4700fac58cTamanho: 45.299 bytes (44,24 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:14
Ver trecho da legenda: Running Point 2×9 HIC PTBR
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,136 [rabiscando] 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,723 [rabiscando] 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 [música tensa tocando] 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,606 Você está brincando comigo, Cam? Você está tentando tirar o time de mim? 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 Não, não estou tentando. Está feito. Eu já fiz isso. 6 00:00:25,817 --> 00:00:27,777 - Seu idiota! - Você está chateado. 7 00:00:27,861 --> 00:00:28,862 E eu te perdoo. 8 00:00:28,945 --> 00:00:31,072 Não vamos anunciar isso até o final da temporada. 9 00:00:31,156 --> 00:00:32,657 Você não precisa voltar para instituições de caridade. 10 00:00:32,741 --> 00:00:34,701 Vou fazer para você um... Farei de você um conselheiro sênior. 11 00:00:34,784 --> 00:00:38,496 O trabalho de merda que criamos para você porque você era viciado em drogas? 12 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 Bem, agora você sabe como me senti. 13 00:00:39,956 --> 00:00:44,002 Você me disse que não queria seu emprego de volta. 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,420 Bem, eu menti, ok? 15 00:00:45,503 --> 00:00:48,131 É um comportamento clássico de viciado, e se eu não mentir, adivinhe? 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,257 Eu não consigo o que quero. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,763 Oh meu Deus. Você só me fez presidente porque você pensou que eu iria falhar. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,225 Você está tentando me sabotar esse tempo todo. 19 00:00:59,309 --> 00:01:02,020 Em primeiro lugar, não pensei você chegaria aos playoffs na temporada passada. 20 00:01:02,103 --> 00:01:04,355 Em segundo lugar, você me bloqueou de conseguir o único treinador que eu queria. 21 00:01:04,439 --> 00:01:06,357 Então você, Norm e Marcus de alguma forma entrou na mesma página. 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,319 - Eu estava sem sorte até conseguir Al. - Hum-hmm. Você sabe por quê? 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,820 Porque sou bom no meu trabalho. 24 00:01:10,904 --> 00:01:14,240 - Não acredito que você está fazendo isso. - Agora aqui estão suas opções. 25 00:01:14,324 --> 00:01:15,700 Você pode colocar um sorriso no rosto. 26 00:01:15,784 --> 00:01:18,411 Nós vamos dizer às pessoas que isso é como deveria acontecer o tempo todo. 27 00:01:18,495 --> 00:01:21,122 Ou você pode fazer um grande, bagunça feia dessa coisa, 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,624 e você será demitido. 29 00:01:22,707 --> 00:01:26,044 Mas de qualquer forma, quando esta temporada terminar, Estarei comandando a equipe. 30 00:01:27,087 --> 00:01:30,298 Bem, até então, este é o meu escritório, então dê o fora! 31 00:01:30,381 --> 00:01:31,758 -Jackie! -Jackie! 32 00:01:31,841 --> 00:01:32,967 -Jackie! -Jackie! 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,677 [Isla] Jackie, quero que você conte a Cam 34 00:01:34,761 --> 00:01:37,388 Eu não quero que ele coloque os pés em meu escritório nunca mais. 35 00:01:37,472 --> 00:01:38,723 Jackie, quero que você conte a ela 36 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 isso em breve, este não será o escritório dela, 37 00:01:40,809 --> 00:01:43,603 e ela deveria arrumar suas coisas e dê o fora. 38 00:01:43,686 --> 00:01:45,438 [porta se abre] 39 00:01:45,522 --> 00:01:47,232 Vocês se ouviram, certo? 40 00:01:47,315 --> 00:01:49,609 Sim. Obrigado, Jackie. 41 00:01:49,692 --> 00:01:51,694 ♪ Eu sou o médico Eu sou o guru ♪ 42 00:01:51,778 --> 00:01:53,988 ♪ eu sou o rei Como Shaka Zulu ♪ 43 00:01:54,072 --> 00:01:57,242 ♪ Os diamantes dançando em mim Eles estavam usando um tutu, sim ♪ 44 00:01:57,325 --> 00:01:59,160 - [música desaparece] - Este é o clássico Cam. 45 00:01:59,244 --> 00:02:01,913 Ele é tão chato com suas pulseiras e lenços enormes. 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,123 Por que ele está sempre tão frio? 47 00:02:03,206 --> 00:02:05,250 Ali, o que eu faço aqui? 48 00:02:05,333 --> 00:02:06,251 [Ali exala] 49 00:02:08,586 --> 00:02:10,171 Nós o matamos. Posso cortar os freios dele. 50 00:02:10,255 --> 00:02:12,674 - Meu primo é mecânico. Ele me mostrou como. - Não, não, não, não, não. 51 00:02:12,757 --> 00:02:14,801 Não. Na verdade, faríamos com que parecesse uma overdose. 52 00:02:14,884 --> 00:02:16,511 - [Ali suspira] - Mas não vamos fazer isso! 53 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 Bem, temos que fazer alguma coisa. 54 00:02:18,429 --> 00:02:21,474 Olha, meu trabalho está praticamente acabado se Cam assumir. Ele odeia minha bunda. 55 00:02:21,558 --> 00:02:24,561 Uma vez, eu o peguei usando minha sombra, e ele nunca me perdoou. 56 00:02:24,644 --> 00:02:26,229 Olha, se você quiser acabar com isso, 57 00:02:26,312 --> 00:02:28,439 você tem que convencer Stephen não vender suas ações. 58 00:02:28,523 --> 00:02:30,150 - Sim! Estêvão! - Certo. 59 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 Ok, vou encontrá-lo. 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,945 E sempre tivemos a opção de overdose como backup. 61 00:02:34,028 --> 00:02:37,240 Ali, não pode haver nenhuma evidência que já falamos sobre isso. 62 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 - [Ali limpa a garganta] - Apenas aja casualmente. 63 00:02:39,617 --> 00:02:41,119 [Ali inspira profundamente, limpa a garganta] 64 00:02:42,537 --> 00:02:45,290 - [suavemente] Ei, ela não está no escritório. - [suavemente] eu sei. 65 00:02:45,373 --> 00:02:47,250 Eu não gosto disso. Eu não gosto nada disso. 66 00:02:47,333 --> 00:02:48,334 Estou ficando com coceira. 67 00:02:48,418 --> 00:02:50,670 - Minhas colmeias estão ressurgindo? - Ah, Deus! 68 00:02:50,753 --> 00:02:52,088 Como eles estão pulsando? 69 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 - [Ness grunhe] - Sinceramente, isso também está me estressando. 70 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 Por que não podemos descobrir uma maneira que Isla e Cam conseguem o que querem? 71 00:02:57,302 --> 00:03:00,054 Como se eu te desse $ 20 e você colocou loção de calamina nas minhas costas. 72 00:03:00,138 --> 00:03:02,515 Pare. Parar. Talvez possamos consertar isso, sabe? 73 00:03:02,599 --> 00:03:04,934 Há... há muito poder estando no meio. 74 00:03:05,018 --> 00:03:07,979 Sim, jogamos como CT e Trishelle na 2ª temporada de Traidores. 75 00:03:08,062 --> 00:03:10,690 Você assiste Traidores? Por que você não me contou? Nós poderíamos... 76 00:03:10,773 --> 00:03:12,400 Não importa. Vamos falar com Cam. 77 00:03:12,483 --> 00:03:14,485 Talvez possamos negociar algo entre ele e Isla. 78 00:03:14,569 --> 00:03:15,403 - Ok. - OK. 79 00:03:15,486 --> 00:03:18,114 Ei, você gostaria de fazer um podcast de Traidores comigo? 80 00:03:18,198 --> 00:03:21,951 - Chamamos isso de Alan Cummings e Goings. - Não vou fazer outro podcast com você. 81 00:03:22,035 --> 00:03:22,869 ♪ Subindo, subindo ♪ 82 00:03:22,952 --> 00:03:24,287 ♪ Subindo, subindo... ♪ 83 00:03:24,370 --> 00:03:25,538 [mulher] Tenho grandes novidades. 84 00:03:25,622 --> 00:03:29,667 Acabei de descobrir que vou no novo filme de Christopher Nolan, 85 00:03:29,751 --> 00:03:32,170 Carlos Magno, com Austin Butler. 86 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 Uau, isso é enorme. 87 00:03:33,504 --> 00:03:38,343 Eu sei, mas os filmes na Bulgária, e ficarei fora por cinco meses. 88 00:03:38,426 --> 00:03:39,552 Ah, uau. 89 00:03:39,636 --> 00:03:42,096 Bem, eu irei visitar você depois da temporada. 90 00:03:42,180 --> 00:03:43,890 Na verdade, eu costumava jogar em Sofia 91 00:03:43,973 --> 00:03:46,976 até que transformaram a arena em uma prisão para dissidentes políticos. 92 00:03:48,186 --> 00:03:53,149 Olha, Dyson, eu realmente gosto de você, mas eu realmente preciso me concentrar neste filme. 93 00:03:53,233 --> 00:03:56,819 É muito trabalho com Austin, e ele é um ator metódico. 94 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 Espere um minuto. 95 00:03:59,489 --> 00:04:02,992 Você está terminando comigo para poder fingir ser a esposa de Austin Butler? 96 00:04:03,076 --> 00:04:05,912 Eu acho que nossas vidas estão indo em diferentes direções agora. 97 00:04:05,995 --> 00:04:08,790 Isso é porque Eu não sabia quem era Toni Morrison? 98 00:04:08,873 --> 00:04:09,874 Toni é nome de homem. 99 00:04:09,958 --> 00:04:12,669
Deixe um comentário