Série: Fire Country
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 70.839 bytes (69,18 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:38:03
ff277a70760fba07f60d02bf4d3e329b234ce96fTamanho: 70.839 bytes (69,18 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:38:03
Ver trecho da legenda: Fire Country 4×16 FLUX PTBR
1 00:00:05,806 --> 00:00:09,543 (grunhidos) Tudo bem, vamos lá. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,045 Porque eu sei que você não me ligou aqui 3 00:00:11,179 --> 00:00:14,415 em um dia gelado apenas para ser seu companheiro de treino. 4 00:00:16,217 --> 00:00:17,885 Eu quero o emprego. 5 00:00:17,985 --> 00:00:19,420 REMS 1, líder da equipe. 6 00:00:20,454 --> 00:00:23,657 Agora, Eleanor está segurando caído desde que Jamal se machucou. 7 00:00:24,325 --> 00:00:27,395 Temporariamente. Ela não quer isso em tempo integral. 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,697 Você não acha que deveria ser eu? 9 00:00:30,698 --> 00:00:32,200 - Foi você quem me empurrou... - Sim, eu sei. 10 00:00:32,300 --> 00:00:33,733 Eu empurrei você para REMS em primeiro lugar, 11 00:00:33,734 --> 00:00:35,735 mas aumentando você para REMS 1? Vamos, Bode. 12 00:00:35,736 --> 00:00:37,037 Você esteve em uma equipe de motores para quê, 13 00:00:37,171 --> 00:00:38,472 há pouco mais de um ano? 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,074 Sacramento não vai querer alguém tão verde 15 00:00:40,174 --> 00:00:41,542 para liderar essa coisa. 16 00:00:42,376 --> 00:00:46,045 Além disso... você sabe. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,448 Eles só veem o que está no papel, certo? 18 00:00:47,548 --> 00:00:50,050 42, o Programa de Treinamento Edgewater... 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,252 a vez que você fez isso, cara. 20 00:00:52,253 --> 00:00:53,254 Três Pedras. 21 00:00:53,387 --> 00:00:55,089 - Três Pedras. - Sim. 22 00:00:55,223 --> 00:00:57,925 Isso é sobre eu ser verde ou que estive de laranja? 23 00:00:58,792 --> 00:01:01,429 Honestamente, provavelmente ambos. 24 00:01:03,197 --> 00:01:05,633 Não posso alterar meu cadastro. 25 00:01:05,733 --> 00:01:07,735 Eu fui feito para isso. 26 00:01:07,835 --> 00:01:10,270 REMS está fazendo tudo o que podemos com tudo o que temos. 27 00:01:10,271 --> 00:01:12,005 - Sou um trunfo para esta equipe. - Eu sei que. 28 00:01:12,106 --> 00:01:13,574 Sim, você é. 29 00:01:13,674 --> 00:01:15,576 Mas vamos lá, líder do REMS? 30 00:01:15,676 --> 00:01:17,611 No campo sem olhos em você. 31 00:01:17,711 --> 00:01:19,246 O chefão nunca vai confiar em você o suficiente 32 00:01:19,247 --> 00:01:20,614 apenas entregar essa coisa para você. 33 00:01:20,748 --> 00:01:21,949 Você não pode fazer alguma coisa? 34 00:01:22,049 --> 00:01:23,617 Não se trata de discutir por você, cara. 35 00:01:23,751 --> 00:01:25,253 Não importa o que eu diga. 36 00:01:25,353 --> 00:01:28,288 É sobre eles chegarem conheço você. Isso leva tempo. 37 00:01:28,289 --> 00:01:30,858 ♪ ♪ 38 00:01:36,964 --> 00:01:39,267 Uau. Ela é fofa. 39 00:01:39,367 --> 00:01:42,002 - Essa é sua namorada? - Isso é da sua conta? 40 00:01:42,102 --> 00:01:44,272 E quem é aquele garoto? Você é mãe? 41 00:01:44,372 --> 00:01:45,573 - (homens clamando por perto) - TEX: Você trapaceou! 42 00:01:45,673 --> 00:01:47,107 - Dois ases... - Não. 43 00:01:47,208 --> 00:01:50,277 Não quando estou com as mãos ocupadas com vocês. 44 00:01:50,278 --> 00:01:52,713 Sim, você trapaceou! Não, não. 45 00:01:52,813 --> 00:01:53,814 Devolva meu dinheiro! 46 00:01:53,947 --> 00:01:55,149 - Eu não trapaceei. - Você trapaceou. 47 00:01:55,283 --> 00:01:57,017 Não, eu não fiz. Dois ases no river. 48 00:01:57,117 --> 00:01:59,287 Por que você apostou tudo? O que você é, estúpido? 49 00:01:59,387 --> 00:02:00,821 EVE: Então vocês estão jogando? 50 00:02:00,921 --> 00:02:02,823 O que é isso? Dê para mim. 51 00:02:05,326 --> 00:02:06,627 Contrabando. 52 00:02:06,727 --> 00:02:08,296 Tudo bem. Estou escrevendo para vocês dois. 53 00:02:08,396 --> 00:02:09,630 Capitão, venha... por favor, não faça isso. 54 00:02:09,730 --> 00:02:10,831 - EVA: Hum-mm. - Foi ideia do Gunnar. 55 00:02:10,931 --> 00:02:11,964 GUNNAR: Não é legal, cara. 56 00:02:11,965 --> 00:02:13,467 Gunnar. 57 00:02:13,601 --> 00:02:14,802 Estamos entediados, capitão. 58 00:02:14,902 --> 00:02:16,504 Não pego fogo há semanas. 59 00:02:16,637 --> 00:02:18,639 Ok, bem, vocês deveriam estar usando todo esse tempo 60 00:02:18,739 --> 00:02:20,308 para o trabalho de desenvolvimento. 61 00:02:20,408 --> 00:02:23,110 Tipo, Gunnar, você se inscreveu para o curso de eletricista nível 3 62 00:02:23,211 --> 00:02:25,345 - você deveria? - Ah, não, ainda não. 63 00:02:25,346 --> 00:02:27,014 Ele tem medo de se explodir. 64 00:02:27,114 --> 00:02:28,516 Bem, já que você gosta de jogar coisas, 65 00:02:28,616 --> 00:02:30,083 deixe-me jogar algo em você. 66 00:02:30,184 --> 00:02:32,319 Guia de estudo GED. 67 00:02:32,320 --> 00:02:35,021 Tex, você se inscreveu no curso? 68 00:02:35,022 --> 00:02:37,591 - (Rindo) - Do que você está rindo? 69 00:02:37,691 --> 00:02:39,059 Ele desistiu. 70 00:02:39,159 --> 00:02:41,429 Não queria ser reprovado do ensino médio pela segunda vez. 71 00:02:41,529 --> 00:02:43,264 Pelo menos eu não sou reprovado de cada exercício de fitness, 72 00:02:43,364 --> 00:02:44,665 seu idiota fraco. 73 00:02:44,798 --> 00:02:46,867 - Soletre "exercício de fitness", idiota. - EVA: Tudo bem. Suficiente. 74 00:02:46,967 --> 00:02:48,802 Vamos fazer uma caminhada de trabalho. 75 00:02:48,902 --> 00:02:50,203 Monte Silas. 76 00:02:50,204 --> 00:02:51,972 Preciso de ajuda para limpar as trilhas por aí. 77 00:02:52,072 --> 00:02:53,841 Um, dois, três. 78 00:02:53,974 --> 00:02:56,944 Faremos um equipamento completo. Vamos sair daqui. 79 00:02:57,044 --> 00:02:59,347 - Está muito frio lá fora, capitão. - Ok, bem, não se preocupe, querido, 80 00:02:59,447 --> 00:03:03,050 porque vamos manter um ritmo que vai mantê-lo aquecido, eu prometo. 81 00:03:03,150 --> 00:03:04,518 Levante-se. 82 00:03:05,919 --> 00:03:08,055 Enquanto ainda sou jovem! 83 00:03:10,324 --> 00:03:11,392 <i>CHLOE: Oi.</i> 84 00:03:11,492 --> 00:03:13,427 Eu tenho o Americano do Manny. 85 00:03:13,527 --> 00:03:15,396 Uh, o gotejamento de Sharon. 86 00:03:15,496 --> 00:03:17,865 Eu tenho o café com leite caramelo do Jake. 87 00:03:17,965 --> 00:03:19,899 - Esqueci o chantilly. - Sinto muito por isso 88 00:03:19,900 --> 00:03:22,236 E-eu estraguei o chantilly do Jake 89 00:03:22,336 --> 00:03:23,771 em seu pequeno pedido de café. 90 00:03:23,871 --> 00:03:25,205 Ele queria granulado também? 91 00:03:25,306 --> 00:03:26,706 Ele sabe que eu tive enfrentar o frio? 92 00:03:26,707 --> 00:03:28,875 Porque, você sabe, minhas bochechas ainda estão dormentes. 93 00:03:28,876 --> 00:03:30,578 Eu-eu quis dizer obrigado. 94 00:03:30,711 --> 00:03:31,845 - Obrigado. - Sim. 95 00:03:31,945 --> 00:03:34,147 Isso é melhor. Obrigado. Isto é para você. 96 00:03:35,716 --> 00:03:37,751 - Vou levar isso em vez disso. - Hum. 97 00:03:39,387 --> 00:03:40,721 Aqui. 98 00:03:40,821 --> 00:03:44,492 Ah, e eu preciso devolver isso para você. 99 00:03:45,426 --> 00:03:46,894 Não, fique com ele. 100 00:03:47,828 --> 00:03:49,863 Bode, ainda estarei na sua casa. 101 00:03:49,963 --> 00:03:51,565 Tipo, muito. Especialmente porque o aquecedor 102 00:03:51,665 --> 00:03:53,434 no meu novo apartamento é uma merda. 103 00:03:53,567 --> 00:03:55,402 Bem, eu estou perfeitamente bem calor na minha casa. 104 00:03:55,403 --> 00:03:56,570 Você não precisa se mudar. 105 00:03:56,704 --> 00:03:58,472 Eu sim. Eu faço. Eu preciso do normal novamente. 106 00:03:58,572 --> 00:04:00,273 Eu preciso ter meu próprio lugar, 107 00:04:00,274 --> 00:04:03,944 e meu antigo emprego, e... é importante. 108 00:04:04,044 --> 00:04:06,447 - Vou sentir sua falta. - Bom. 109 00:04:06,547 --> 00:04:08,081 Você deveria sentir minha falta. 110 00:04:08,215 --> 00:04:12,486 Olha, podemos aproveitar o início, fases divertidas de ser um casal. 111 00:04:12,586 --> 00:04:14,087 Isso é bom. 112 00:04:14,187 --> 00:04:16,156 Você sabe, você pode dar isso de volta para mim quando parecer certo. 113 00:04:16,256 --> 00:04:17,625 Ok? 114 00:04:18,592 --> 00:04:20,127 Como foi com Luke? 115 00:04:22,
Deixe um comentário