Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 41.433 bytes (40,46 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:28
fdfd85cf51bcb2c17794658303ce79331fc913c4Tamanho: 41.433 bytes (40,46 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:28
Ver trecho da legenda: Running Point 2×3 HIC PTBR
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,177 [rabiscando] 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,389 [rabiscando] 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,101 [música animada tocando] 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,395 [Isla] Eu nunca tive muito de amigas crescendo. 5 00:00:20,478 --> 00:00:22,981 Minha mãe me ensinou todas as mulheres eram ameaças. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,943 Então não foi até a faculdade quando fiz minha primeira namorada de verdade, 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,820 mas cara, ela me odiava. 8 00:00:28,903 --> 00:00:30,572 Que porra é essa, Isla? 9 00:00:30,655 --> 00:00:34,034 Você desmaiou bêbado com o prato quente na minha cama novamente. 10 00:00:34,117 --> 00:00:36,619 [Isla] Ela finalmente aceitou meu charme de garota de Cali, 11 00:00:36,703 --> 00:00:41,458 e de alguma forma esse pequeno e irritado Chicago "B" se tornou minha namorada mais próxima. 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,418 Melhor aniversário de todos. 13 00:00:43,501 --> 00:00:44,544 [Isla] Hum-hmm. 14 00:00:44,627 --> 00:00:46,796 Estes têm gosto os da Wrigley. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,798 Bem, isso é porque eles são. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 Sammy Sosa é um amigo da família. 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,342 O quê? 18 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 ♪ Faça isso, uau ♪ 19 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 [ambos soluçando] 20 00:00:54,095 --> 00:00:55,180 [garota na TV] Seu rosto dói. 21 00:00:55,263 --> 00:00:57,682 [ambos chorando] Ele não pode ver sem os óculos. 22 00:00:57,766 --> 00:00:58,975 [Isla] Éramos inseparáveis. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,685 [Isla grita, aplaude] 24 00:01:00,769 --> 00:01:03,480 [ambos] Beba, beba, beba, beba. 25 00:01:03,563 --> 00:01:04,439 [Isla e Ali gritam] 26 00:01:04,522 --> 00:01:08,318 [Isla] Nossa amizade universitária se transformou em uma bela relação de trabalho... 27 00:01:08,401 --> 00:01:09,235 - [risos] - É verdade. 28 00:01:09,319 --> 00:01:11,863 ...até que ela decidiu me trair ir trabalhar para outra equipe... 29 00:01:11,946 --> 00:01:12,947 Temos um acordo? 30 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 ...no lugar mais chato do planeta. 31 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 Você está realmente indo para Toronto? 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,954 Eu tenho que fazer isso. Magnus me ofereceu uma promoção e mais dinheiro. 33 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 - Eu sei que você não consegue igualar. - Então isso é sobre escritório e aumento? 34 00:01:22,874 --> 00:01:26,252 Sim, Isla, era sobre essas coisas Me prometeram, mas não consegui. 35 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 Você sabe, e mais importante, trata-se de ser valorizado. 36 00:01:29,005 --> 00:01:30,465 Claro que eu valorizo você. 37 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 Você é meu melhor amigo. 38 00:01:31,966 --> 00:01:34,302 Bem, então você deveria me encorajar para aproveitar esta oportunidade. 39 00:01:34,385 --> 00:01:35,887 O quê, e mudar para o Canadá? 40 00:01:35,970 --> 00:01:39,307 Você vai morrer congelado. Você usa seus aquecedores de assento em julho. 41 00:01:39,390 --> 00:01:43,228 Eu amo Toronto. É legal. Eles acabaram de organizar uma temporada de Top Chef. 42 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 - Isso não significa nada desde que Padma foi embora. - Oh. 43 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 Isto é ultrajante. Não acredito que você está fazendo isso comigo. 44 00:01:49,818 --> 00:01:50,819 Para você? 45 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Você já considerou que estou fazendo isso por mim? 46 00:01:54,906 --> 00:01:57,408 Você sabe, provavelmente não porque isso é o que um bom amigo faria. 47 00:01:57,492 --> 00:02:00,411 Um bom amigo? Você é minha dama de honra. 48 00:02:00,495 --> 00:02:03,414 Como você deveria fazer isso se você estiver a milhares de quilômetros de distância 49 00:02:03,498 --> 00:02:06,209 ou milhões de quilômetros de distância ou onde quer que seja Toronto? 50 00:02:06,292 --> 00:02:08,545 Bem, desculpas por tomar uma decisão importante na vida 51 00:02:08,628 --> 00:02:11,339 sem manter o seu calendário de casamento em constante mudança em mente. 52 00:02:11,422 --> 00:02:14,551 [música tensa tocando] 53 00:02:14,634 --> 00:02:16,010 Desculpe, isso saiu errado. 54 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Não, está tudo bem. 55 00:02:18,847 --> 00:02:20,807 Não percebi que eu era um fardo, 56 00:02:20,890 --> 00:02:22,851 então não se preocupe sobre ser minha dama de honra. 57 00:02:22,934 --> 00:02:27,021 Vou pedir a uma das minhas cunhadas que faça isso. Então você está livre, Ali. 58 00:02:28,273 --> 00:02:29,357 Tudo bem. 59 00:02:29,440 --> 00:02:30,275 Tudo bem. 60 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 [música tensa termina] 61 00:02:32,777 --> 00:02:34,195 Bom, se é isso então... 62 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 [inala profundamente] 63 00:02:36,281 --> 00:02:37,282 ...adeus. 64 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 - Tchau. - [Ali limpa a garganta] 65 00:02:41,536 --> 00:02:42,412 Ness! 66 00:02:43,413 --> 00:02:47,458 Ah, Deus. Diga a Bituin que ela foi promovida. 67 00:02:47,542 --> 00:02:49,627 Bem, na verdade eu estava querendo dizer para te dizer isso, 68 00:02:49,711 --> 00:02:52,088 mas Bituin não quer ser na sua festa nupcial. 69 00:02:52,589 --> 00:02:54,883 Ela se recusa a usar vestidos combinando. 70 00:02:56,426 --> 00:02:57,552 ♪ Respire ♪ 71 00:02:57,635 --> 00:02:59,179 ♪ Pronto para mim ♪ 72 00:02:59,262 --> 00:03:00,555 ♪ Agora me observe ir buscá-lo, querido ♪ 73 00:03:01,055 --> 00:03:02,348 ♪ Ei ♪ 74 00:03:02,432 --> 00:03:04,184 ♪ Uh... ♪ 75 00:03:04,267 --> 00:03:07,645 [locutor] Foi emocionante noite de abertura na Ally Bank Arena, 76 00:03:07,729 --> 00:03:10,273 mas LA está se arrastando. 77 00:03:11,566 --> 00:03:12,567 Ah, droga. 78 00:03:12,650 --> 00:03:16,529 Ei, Isla... Isla, posso pegar o lugar da Ali? Tenho mostarda na minha. 79 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 - Não. - Estou indo. 80 00:03:18,406 --> 00:03:20,700 - Ugh, Deus, Ness. - Aqui vamos nós. Aqui vamos nós. 81 00:03:20,783 --> 00:03:23,661 Olha, eu sei que é apenas um jogo e estamos nos acostumando com um novo treinador. 82 00:03:23,745 --> 00:03:26,831 - Mas este deveria ter sido um W fácil. - Ainda dá tempo, ok. Nós conseguimos isso. 83 00:03:26,915 --> 00:03:29,459 [locutor] Pesquisas Bugg no topo da chave. 84 00:03:29,542 --> 00:03:32,128 Travis dirige. Ele tem que descarregar. Dyson está aberto. 85 00:03:32,212 --> 00:03:33,087 [multidão aplaude] 86 00:03:33,171 --> 00:03:36,799 Bugg balança para Coburn para um três impossivelmente profundo. 87 00:03:36,883 --> 00:03:39,302 - [toca a campainha] - E LA cancela a abertura da temporada. 88 00:03:39,385 --> 00:03:41,471 - Bugg mandou Dyson abrir embaixo da cesta. - [apito] 89 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Ei, mano, você não está me vendo? Eu estava totalmente aberto. 90 00:03:43,556 --> 00:03:44,432 Eu vi você. 91 00:03:44,515 --> 00:03:46,601 - [Ness] Não sei como ele sentiu falta dele. - [Norma] Uau. 92 00:03:46,684 --> 00:03:47,810 O que diabos foi isso? 93 00:03:47,894 --> 00:03:48,853 Ele dá aquele tiro, 94 00:03:48,937 --> 00:03:51,064 toda essa multidão vai para casa com batatas fritas encaracoladas. 95 00:03:52,440 --> 00:03:54,317 [música animada tocando] 96 00:03:56,653 --> 00:03:58,863 [Charlie] Ok. Uh, ótimo, você me enviará um e-mail com o horário da ligação. 97 00:03:59,572 --> 00:04:00,907 Ok, obrigado. [risos] 98 00:04:01,824 --> 00:04:03,243 Ok. 99 00:04:03,910 --> 00:04:06,537 Parece que alguém conseguiu seu primeiro grande show em Hollywood. 100 00:04:06,621 --> 00:04:07,997 Bem, não fique muito animado. 101 00:04:08,081 --> 00:04:10,959 Minha, uh... minha função é o histórico em destaque em um reality show. 102 00:04:11,042 --> 00:04:12,752 [inala] Nós nem entendemos o mesmo astuto. 103 00:04:12,835 --> 00:04:16,673 Bem, você sabe, é melhor do que ficar por aí no sofá o dia todo jogando Minecraft. 104 00:04:16,756 --> 00:04:19,676 Bem, eu... Sim, eu só... não sei. Eu realmente queria fazer narrativa. 105 00:04:19,759 --> 00:04:21,261 Como estar no White Lo
Deixe um comentário