Running Point 2×3

Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: fdfd85cf51bcb2c17794658303ce79331fc913c4
Tamanho: 41.433 bytes (40,46 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:28
Ver trecho da legenda: Running Point 2×3 HIC PTBR
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,177
[rabiscando]

2
00:00:12,971 --> 00:00:14,389
[rabiscando]

3
00:00:17,017 --> 00:00:18,101
[música animada tocando]

4
00:00:18,184 --> 00:00:20,395
[Isla] Eu nunca tive muito
de amigas crescendo.

5
00:00:20,478 --> 00:00:22,981
Minha mãe me ensinou
todas as mulheres eram ameaças.

6
00:00:23,064 --> 00:00:26,943
Então não foi até a faculdade
quando fiz minha primeira namorada de verdade,

7
00:00:27,027 --> 00:00:28,820
mas cara, ela me odiava.

8
00:00:28,903 --> 00:00:30,572
Que porra é essa, Isla?

9
00:00:30,655 --> 00:00:34,034
Você desmaiou bêbado
com o prato quente na minha cama novamente.

10
00:00:34,117 --> 00:00:36,619
[Isla] Ela finalmente aceitou
meu charme de garota de Cali,

11
00:00:36,703 --> 00:00:41,458
e de alguma forma esse pequeno e irritado Chicago "B"
se tornou minha namorada mais próxima.

12
00:00:41,541 --> 00:00:43,418
Melhor aniversário de todos.

13
00:00:43,501 --> 00:00:44,544
[Isla] Hum-hmm.

14
00:00:44,627 --> 00:00:46,796
Estes têm gosto
os da Wrigley.

15
00:00:46,880 --> 00:00:48,798
Bem, isso é porque eles são.

16
00:00:48,882 --> 00:00:50,383
Sammy Sosa é um amigo da família.

17
00:00:50,467 --> 00:00:51,342
O quê?

18
00:00:51,426 --> 00:00:52,719
♪ Faça isso, uau ♪

19
00:00:52,802 --> 00:00:54,012
[ambos soluçando]

20
00:00:54,095 --> 00:00:55,180
[garota na TV] Seu rosto dói.

21
00:00:55,263 --> 00:00:57,682
[ambos chorando] Ele não pode ver
sem os óculos.

22
00:00:57,766 --> 00:00:58,975
[Isla] Éramos inseparáveis.

23
00:00:59,059 --> 00:01:00,685
[Isla grita, aplaude]

24
00:01:00,769 --> 00:01:03,480
[ambos] Beba, beba, beba, beba.

25
00:01:03,563 --> 00:01:04,439
[Isla e Ali gritam]

26
00:01:04,522 --> 00:01:08,318
[Isla] Nossa amizade universitária se transformou em
uma bela relação de trabalho...

27
00:01:08,401 --> 00:01:09,235
- [risos]
- É verdade.

28
00:01:09,319 --> 00:01:11,863
...até que ela decidiu me trair
ir trabalhar para outra equipe...

29
00:01:11,946 --> 00:01:12,947
Temos um acordo?

30
00:01:13,031 --> 00:01:14,783
...no lugar mais chato do planeta.

31
00:01:14,866 --> 00:01:17,077
Você está realmente indo para Toronto?

32
00:01:17,160 --> 00:01:19,954
Eu tenho que fazer isso. Magnus me ofereceu
uma promoção e mais dinheiro.

33
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
- Eu sei que você não consegue igualar.
- Então isso é sobre escritório e aumento?

34
00:01:22,874 --> 00:01:26,252
Sim, Isla, era sobre essas coisas
Me prometeram, mas não consegui.

35
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
Você sabe, e mais importante,
trata-se de ser valorizado.

36
00:01:29,005 --> 00:01:30,465
Claro que eu valorizo você.

37
00:01:30,548 --> 00:01:31,883
Você é meu melhor amigo.

38
00:01:31,966 --> 00:01:34,302
Bem, então você deveria me encorajar
para aproveitar esta oportunidade.

39
00:01:34,385 --> 00:01:35,887
O quê, e mudar para o Canadá?

40
00:01:35,970 --> 00:01:39,307
Você vai morrer congelado.
Você usa seus aquecedores de assento em julho.

41
00:01:39,390 --> 00:01:43,228
Eu amo Toronto. É legal.
Eles acabaram de organizar uma temporada de Top Chef.

42
00:01:43,311 --> 00:01:45,438
- Isso não significa nada desde que Padma foi embora.
- Oh.

43
00:01:45,522 --> 00:01:49,067
Isto é ultrajante.
Não acredito que você está fazendo isso comigo.

44
00:01:49,818 --> 00:01:50,819
Para você?

45
00:01:51,361 --> 00:01:54,239
Você já considerou
que estou fazendo isso por mim?

46
00:01:54,906 --> 00:01:57,408
Você sabe, provavelmente não porque
isso é o que um bom amigo faria.

47
00:01:57,492 --> 00:02:00,411
Um bom amigo? Você é minha dama de honra.

48
00:02:00,495 --> 00:02:03,414
Como você deveria fazer isso
se você estiver a milhares de quilômetros de distância

49
00:02:03,498 --> 00:02:06,209
ou milhões de quilômetros de distância
ou onde quer que seja Toronto?

50
00:02:06,292 --> 00:02:08,545
Bem, desculpas
por tomar uma decisão importante na vida

51
00:02:08,628 --> 00:02:11,339
sem manter o seu
calendário de casamento em constante mudança em mente.

52
00:02:11,422 --> 00:02:14,551
[música tensa tocando]

53
00:02:14,634 --> 00:02:16,010
Desculpe, isso saiu errado.

54
00:02:16,094 --> 00:02:17,679
Não, está tudo bem.

55
00:02:18,847 --> 00:02:20,807
Não percebi que eu era um fardo,

56
00:02:20,890 --> 00:02:22,851
então não se preocupe
sobre ser minha dama de honra.

57
00:02:22,934 --> 00:02:27,021
Vou pedir a uma das minhas cunhadas que faça isso.
Então você está livre, Ali.

58
00:02:28,273 --> 00:02:29,357
Tudo bem.

59
00:02:29,440 --> 00:02:30,275
Tudo bem.

60
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
[música tensa termina]

61
00:02:32,777 --> 00:02:34,195
Bom, se é isso então...

62
00:02:34,279 --> 00:02:35,697
[inala profundamente]

63
00:02:36,281 --> 00:02:37,282
...adeus.

64
00:02:38,116 --> 00:02:39,576
- Tchau.
- [Ali limpa a garganta]

65
00:02:41,536 --> 00:02:42,412
Ness!

66
00:02:43,413 --> 00:02:47,458
Ah, Deus.
Diga a Bituin que ela foi promovida.

67
00:02:47,542 --> 00:02:49,627
Bem, na verdade eu estava querendo dizer
para te dizer isso,

68
00:02:49,711 --> 00:02:52,088
mas Bituin não quer ser
na sua festa nupcial.

69
00:02:52,589 --> 00:02:54,883
Ela se recusa a usar vestidos combinando.

70
00:02:56,426 --> 00:02:57,552
♪ Respire ♪

71
00:02:57,635 --> 00:02:59,179
♪ Pronto para mim ♪

72
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
♪ Agora me observe ir buscá-lo, querido ♪

73
00:03:01,055 --> 00:03:02,348
♪ Ei ♪

74
00:03:02,432 --> 00:03:04,184
♪ Uh... ♪

75
00:03:04,267 --> 00:03:07,645
[locutor] Foi emocionante
noite de abertura na Ally Bank Arena,

76
00:03:07,729 --> 00:03:10,273
mas LA está se arrastando.

77
00:03:11,566 --> 00:03:12,567
Ah, droga.

78
00:03:12,650 --> 00:03:16,529
Ei, Isla... Isla, posso pegar o lugar da Ali?
Tenho mostarda na minha.

79
00:03:16,613 --> 00:03:18,323
- Não.
- Estou indo.

80
00:03:18,406 --> 00:03:20,700
- Ugh, Deus, Ness.
- Aqui vamos nós. Aqui vamos nós.

81
00:03:20,783 --> 00:03:23,661
Olha, eu sei que é apenas um jogo
e estamos nos acostumando com um novo treinador.

82
00:03:23,745 --> 00:03:26,831
- Mas este deveria ter sido um W fácil.
- Ainda dá tempo, ok. Nós conseguimos isso.

83
00:03:26,915 --> 00:03:29,459
[locutor] Pesquisas Bugg
no topo da chave.

84
00:03:29,542 --> 00:03:32,128
Travis dirige.
Ele tem que descarregar. Dyson está aberto.

85
00:03:32,212 --> 00:03:33,087
[multidão aplaude]

86
00:03:33,171 --> 00:03:36,799
Bugg balança para Coburn
para um três impossivelmente profundo.

87
00:03:36,883 --> 00:03:39,302
- [toca a campainha]
- E LA cancela a abertura da temporada.

88
00:03:39,385 --> 00:03:41,471
- Bugg mandou Dyson abrir embaixo da cesta.
- [apito]

89
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Ei, mano, você não está me vendo?
Eu estava totalmente aberto.

90
00:03:43,556 --> 00:03:44,432
Eu vi você.

91
00:03:44,515 --> 00:03:46,601
- [Ness] Não sei como ele sentiu falta dele.
- [Norma] Uau.

92
00:03:46,684 --> 00:03:47,810
O que diabos foi isso?

93
00:03:47,894 --> 00:03:48,853
Ele dá aquele tiro,

94
00:03:48,937 --> 00:03:51,064
toda essa multidão vai para casa
com batatas fritas encaracoladas.

95
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
[música animada tocando]

96
00:03:56,653 --> 00:03:58,863
[Charlie] Ok. Uh, ótimo,
você me enviará um e-mail com o horário da ligação.

97
00:03:59,572 --> 00:04:00,907
Ok, obrigado. [risos]

98
00:04:01,824 --> 00:04:03,243
Ok.

99
00:04:03,910 --> 00:04:06,537
Parece que alguém conseguiu
seu primeiro grande show em Hollywood.

100
00:04:06,621 --> 00:04:07,997
Bem, não fique muito animado.

101
00:04:08,081 --> 00:04:10,959
Minha, uh... minha função é o histórico em destaque
em um reality show.

102
00:04:11,042 --> 00:04:12,752
[inala] Nós nem entendemos
o mesmo astuto.

103
00:04:12,835 --> 00:04:16,673
Bem, você sabe, é melhor do que ficar por aí
no sofá o dia todo jogando Minecraft.

104
00:04:16,756 --> 00:04:19,676
Bem, eu... Sim, eu só... não sei.
Eu realmente queria fazer narrativa.

105
00:04:19,759 --> 00:04:21,261
Como estar no White Lo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *