Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 43.199 bytes (42,19 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:23
b7659a901dec348c57ebf48a8fccd87d61c4d433Tamanho: 43.199 bytes (42,19 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:23
Ver trecho da legenda: Running Point 2×2 HIC PTBR
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [rabiscos com marcador] 2 00:00:17,017 --> 00:00:17,934 [música tensa tocando] 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,228 [Isla] Tem muitas coisas Eu posso tolerar. 4 00:00:20,311 --> 00:00:23,481 Glúten, motoristas de Uber tagarelas, cantando "Parabéns pra você" no trabalho. 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,735 Mas uma coisa Eu absolutamente não posso perdoar, traição. 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,486 E isso já aconteceu bastante comigo. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 Teresa, preciso de você. 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,658 Por favor, não me deixe pelos Fishmans. Eles não precisam de você. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,203 - Eles são muito mais limpos do que eu. - Exatamente. [expira profundamente] 10 00:00:37,287 --> 00:00:38,705 [Isla] Ali. [suspira] 11 00:00:38,788 --> 00:00:39,873 - Ah. - [Isla] Hum... 12 00:00:39,956 --> 00:00:45,045 Minha cabeleireira ligou dizendo que estava doente, então a garota do shampoo disse que poderia fazer isso. 13 00:00:45,628 --> 00:00:46,755 Parece... bom. 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,340 - [suavemente] Faz? - Sim, eu adoro isso. 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,968 - São 400. Obrigado. - [Ness] Aqui. 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,554 - Vá, vá, vá. Dê-me esses quatros. - Indo ao banheiro. 17 00:00:54,637 --> 00:00:56,306 - [clique nos dados] - Vamos. Ela se foi. 18 00:00:56,389 --> 00:01:00,310 - Ficarei com suas duas propriedades principais. - Eu sabia. Coloque de volta. 19 00:01:00,393 --> 00:01:03,146 [Isla] Mas eu nunca esperei ser traído assim. 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,023 - Como Dyson pôde fazer isso conosco? - [Isla] Eu sei. 21 00:01:05,106 --> 00:01:09,527 Depois que o descobri, eu o alimentei, Eu o edifiquei, ele deveria estar grato. 22 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 Você deu a ele muito reforço positivo. 23 00:01:11,696 --> 00:01:15,116 É por isso que nunca elogio ninguém. Todos vocês são péssimos em seus trabalhos. 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,452 - É bom ter você de volta. - OK. O que ele quer? 25 00:01:17,535 --> 00:01:20,872 Aparentemente mais do que o mínimo da liga, e mesmo que ele esteja sob contrato, 26 00:01:20,955 --> 00:01:23,041 ele não vai jogar até que ele receba o valor de mercado. 27 00:01:23,124 --> 00:01:25,251 Ali, me traga algumas cortesias para Dyson. 28 00:01:25,335 --> 00:01:28,755 Atacantes pequenos, com menos de 25 anos, primeiros negócios de longo prazo. 29 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 - Entendeu? - Entendi. 30 00:01:29,923 --> 00:01:31,841 Ok, podemos dar a ele um contrato um pouco maior? 31 00:01:31,925 --> 00:01:35,220 - Quanto espaço temos sob a tampa? - Estamos perigosamente perto de cair. 32 00:01:35,303 --> 00:01:38,348 Sim, se dermos ao Dyson o que ele quer, teremos que pagar o imposto de luxo também. 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,767 Sou totalmente a favor das tarifas, mas não assim. 34 00:01:40,850 --> 00:01:42,227 Deixe-me jogar o ábaco do diabo. 35 00:01:42,310 --> 00:01:44,395 Dyson estava marcando 18 pontos por jogo nos playoffs. 36 00:01:44,479 --> 00:01:45,980 Ele nem tem idade para alugar um carro. 37 00:01:46,064 --> 00:01:49,150 Eu acho que deveríamos fazer tudo o que pudermos para prendê-lo. 38 00:01:49,234 --> 00:01:51,611 Bem, graças a você, já gastamos uma fortuna 39 00:01:51,694 --> 00:01:54,739 em sua nova campanha de marketing, Rags para Swishes. 40 00:01:54,823 --> 00:01:57,450 Sim, é um conto tão velho quanto Charles Dickens. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,786 Little Dyson, um adolescente doce e sem um tostão. 42 00:01:59,869 --> 00:02:04,415 New Dyson é uma estrela do LA Waves, drenando três na frente dos torcedores, 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,875 mulheres com peito grande. 44 00:02:05,959 --> 00:02:07,877 Quer dizer, eu quero isso para ter uma vibração do tipo Euforia. 45 00:02:07,961 --> 00:02:09,921 Sem coordenadores de intimidade. 46 00:02:10,004 --> 00:02:12,298 Eu cuidarei disso. O agente dele é o padrasto. 47 00:02:12,382 --> 00:02:15,301 Eu posso lidar um professor de matemática aposentado de Kentucky. 48 00:02:15,385 --> 00:02:16,761 Ele não está mais com Keith. 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 - Ele tem um novo agente. - O que? Quem? 50 00:02:19,305 --> 00:02:21,099 Mazel no seu casamento, senhora. 51 00:02:21,182 --> 00:02:22,767 - Eu amo amor. - [Isla ri] 52 00:02:22,851 --> 00:02:26,271 Cynthia e eu ficamos um pouco surpresos que não recebemos o convite. 53 00:02:26,354 --> 00:02:30,066 Oh, é um local irritantemente pequeno, então apenas família. Você entende. 54 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Absolutamente. 55 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 Isso é besteira! 56 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 Eu conheço esse espaço. Esse salão de baile comporta 600 pessoas. 57 00:02:35,113 --> 00:02:38,241 - O que você quer, Clint? - Ah, não é sobre o que eu quero. 58 00:02:38,324 --> 00:02:40,535 É sobre o que meu cliente merece. 59 00:02:40,618 --> 00:02:44,539 Um novo contrato, aquele que reflete seu valor para sua equipe. 60 00:02:44,622 --> 00:02:47,834 - Quatro anos, 160 milhões. - [Isla zomba] 61 00:02:47,917 --> 00:02:51,588 Além disso, ele quer sua própria noite bobblehead, mas deve parecer melhor que o de Travis. 62 00:02:51,671 --> 00:02:53,506 Eu não sei o que é isso. 63 00:02:53,590 --> 00:02:55,884 E ele quer mudar o número nas costas de sua camisa 64 00:02:55,967 --> 00:02:57,719 para, tipo, um versículo da Bíblia ou algo assim. 65 00:02:57,802 --> 00:03:01,097 Eu posso fazer o bobblehead, e eu posso fazer a camisa, 66 00:03:01,181 --> 00:03:02,682 mas a parte do dinheiro, 67 00:03:02,765 --> 00:03:04,392 sobre meu cadáver! 68 00:03:04,475 --> 00:03:05,393 Ah, sim. 69 00:03:05,935 --> 00:03:08,563 Estou te dando a primeira chance aqui, ok? 70 00:03:08,646 --> 00:03:11,608 Esse garoto é muito especial para mim, 71 00:03:11,691 --> 00:03:13,484 e há muitas outras equipes por aí 72 00:03:13,568 --> 00:03:16,446 isso sabe exatamente quão especial Tyson também é. 73 00:03:16,529 --> 00:03:17,989 Seu nome é "Dyson". 74 00:03:18,072 --> 00:03:20,658 Ele não me paga para saber o nome dele. 75 00:03:20,742 --> 00:03:23,369 Ele me paga para conseguir o melhor negócio possível para ele. 76 00:03:23,453 --> 00:03:24,704 Quatro por 160. 77 00:03:25,413 --> 00:03:26,706 Cinco por 25. 78 00:03:26,789 --> 00:03:28,458 Você não pode estar falando sério. 79 00:03:28,541 --> 00:03:29,417 Cinco por 22. 80 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 Você não pode descer. Subir. 81 00:03:31,836 --> 00:03:35,048 Olha, você e eu sabemos que esse garoto vou ser uma estrela nesta liga, 82 00:03:35,131 --> 00:03:37,634 e se você não pagar a ele, Eu vou fazer disso a missão da minha vida 83 00:03:37,717 --> 00:03:41,971 para garantir que Tys... Dyson nunca use uma camisa do Waves nunca mais. 84 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 Clint, terminamos aqui. 85 00:03:43,681 --> 00:03:46,768 Você tem minha oferta, e você me diz o que Dyson pensa. 86 00:03:46,851 --> 00:03:47,685 Ah, eu vou, 87 00:03:47,769 --> 00:03:51,856 e quando ele deixa sua bunda de perdedor, Eu tenho o cara certo para substituí-lo. 88 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 Lou Baker em Phoenix, o namorado de um cara. 89 00:03:54,692 --> 00:03:57,570 As acusações foram simplesmente rejeitadas. Ele está procurando um novo começo. 90 00:03:57,654 --> 00:03:59,447 Ele iria prosperar em Los Angeles. 91 00:03:59,530 --> 00:04:01,532 [música animada tocando] 92 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 [música animada termina] 93 00:04:07,705 --> 00:04:09,791 - Ei, como foi com o Clint? - Ah, vamos ver. 94 00:04:09,874 --> 00:04:13,670 A multa de estacionamento de US$ 150 que recebi fora de seu escritório foi o destaque. 95 00:04:13,753 --> 00:04:16,089 Bem, já que você está em alta com conhecer homens super chatos, 96 00:04:16,172 --> 00:04:18,800 você tem que sentar com seu portador de ingresso de temporada menos favorito. 97 00:04:18,883 --> 00:04:21,636 Oh, não, o Rei do Banheiro do Condado de Orange? Reagende. 98 00:04:21,719 --> 00:04:2
Deixe um comentário