Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 51.442 bytes (50,24 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:10
80475db49b7d733dc9c1fa592c3db324b2d1201aTamanho: 51.442 bytes (50,24 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:10
Ver trecho da legenda: Running Point 2×8 HIC PTBR
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,177 [rabiscando] 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,764 [rabiscando] 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,476 [música hip-hop tocando] 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,562 [Isla] Foi assim que conheci Jay Brown. 5 00:00:20,645 --> 00:00:25,150 Eu gostava de servir garrafas, jeans de cintura baixa, e tinha acabado de fazer uma participação especial no Entourage. 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,443 [grunhidos] 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 - Ei. - Ei. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,408 Estamos procurando meu pai. Você o viu? 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,534 Sim, sim. 10 00:00:34,617 --> 00:00:37,078 Ele está no escritório do treinador, gritando com seus irmãos. 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,164 [a música continua] 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,919 [Isla] Mas não foi até eu sentar na sala de guerra noturna 13 00:00:45,003 --> 00:00:46,588 que nos tornamos amigos. 14 00:00:46,671 --> 00:00:50,633 Ficamos acordados a noite toda conversando sobre basquete e o final de Mad Men. 15 00:00:51,134 --> 00:00:51,968 Ei. 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,387 [Isla] Depois disso, nós nos apoiamos um no outro. 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,808 Parte de mim se perguntou como seria estar com ele. 18 00:00:59,893 --> 00:01:03,188 Mas o que isso quer dizer? Pessoa certa, hora errada. 19 00:01:03,271 --> 00:01:04,314 Ok. 20 00:01:04,397 --> 00:01:05,398 Obrigado. 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,067 [Isla] Talvez nunca tenhamos sido feitos para existir. 22 00:01:07,692 --> 00:01:11,488 Uh, chá verde, um pouco de leite de aveia, sem adoçante para Jay? 23 00:01:11,571 --> 00:01:12,822 [Isla] Ou talvez estejamos? 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,908 - Jay! O que? - Ei. 25 00:01:14,991 --> 00:01:17,452 - O que você está fazendo aqui? - Eu, uh... acabei de chegar na cidade. 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,579 Sim, nós temos alguns dias de folga antes dos playoffs. 27 00:01:19,662 --> 00:01:21,790 E Olivia Anne queria as meninas para ver seu médico em Los Angeles 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 para suas isenções de vacinas. 29 00:01:23,166 --> 00:01:26,419 - Bem, é ótimo ver você. - Sim, parabéns pela ótima temporada. 30 00:01:26,503 --> 00:01:27,670 Ah, obrigado. 31 00:01:27,754 --> 00:01:31,466 Hum, sim, sua... sua defesa é... 32 00:01:32,884 --> 00:01:36,387 Você sabe, me desculpe. estou fisicamente incapaz de elogiar Boston. 33 00:01:36,471 --> 00:01:37,639 [risos] 34 00:01:37,722 --> 00:01:40,100 - Há quanto tempo você está na cidade? - Não muito, mas eu adoraria... 35 00:01:40,183 --> 00:01:41,059 [telefone vibrando] 36 00:01:41,142 --> 00:01:42,185 Desculpe, espere. 37 00:01:42,268 --> 00:01:43,561 Coisas de trabalho... 38 00:01:44,312 --> 00:01:46,314 - Preciso ir. Desculpe. - [risos] Está tudo bem. 39 00:01:46,397 --> 00:01:50,902 Frappé de caramelo, chicote extra, e quatro bolos de aniversário para Isla. 40 00:01:50,985 --> 00:01:51,986 Hã. 41 00:01:52,487 --> 00:01:54,572 - Quatro? - Eu não pedi isso. 42 00:01:55,073 --> 00:01:57,534 ♪ Eu ando com frio Ainda feche a merda ♪ 43 00:01:57,617 --> 00:01:59,285 ♪ Sorria muito doce Mas eu não sou nenhum palhaço ♪ 44 00:01:59,369 --> 00:02:01,287 ♪ Eu mantenho isso muito fofo Mas cortei bem rápido... ♪ 45 00:02:01,913 --> 00:02:04,791 Ali, estou lhe dizendo. Ele estava a segundos de me convidar para sair. 46 00:02:04,874 --> 00:02:07,836 Ele estava? Parece que você estava a segundos de distância de oferecer seu corpo. 47 00:02:07,919 --> 00:02:10,547 Ali, houve uma pausa significativa. Agora eu sei o que isso significa. 48 00:02:12,632 --> 00:02:14,342 Acho que finalmente chegou a nossa hora. 49 00:02:14,425 --> 00:02:15,593 Hum. 50 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 Ok, isso é um "hmm" muito criterioso. 51 00:02:17,720 --> 00:02:20,473 Você acabou de sair de um relacionamento de oito anos. Divirta-se. 52 00:02:20,557 --> 00:02:23,268 Estou tentando me divertir, Ali. Estou tentando me divertir com Jay. 53 00:02:23,351 --> 00:02:26,146 Isla, sua primeira conexão pós-Lev precisa ser de apostas baixas. 54 00:02:26,229 --> 00:02:27,480 Alguém que você nunca mais verá. 55 00:02:27,564 --> 00:02:29,524 Você sabe, como aquele cara quando estávamos em Las Vegas. 56 00:02:29,607 --> 00:02:32,193 Ou aquele cara em Cabo. Ou aquele outro cara em Cabo. 57 00:02:32,277 --> 00:02:34,362 Ok, entendi. Sou uma vagabunda aposentada. 58 00:02:34,445 --> 00:02:38,324 E é hora de você voltar para as ruas, então por favor não mande mensagens para Jay. 59 00:02:38,408 --> 00:02:40,535 Ou envie-lhe vídeos de conspiração no Instagram. 60 00:02:40,618 --> 00:02:43,746 Ali, o naufrágio do Titanic não foi um acidente. 61 00:02:43,830 --> 00:02:46,207 - Há provas. - Uh-- estou indo embora. 62 00:02:47,792 --> 00:02:51,963 [suspira] Me sinto muito bem. Fechamos a cabeça-de-chave dos playoffs. 63 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 Tommy e Travis estão brincando bem juntos, 64 00:02:54,299 --> 00:02:56,467 e Ness parou de nos enviar FaceTiming do banheiro. 65 00:02:56,551 --> 00:02:59,596 Nós vamos ter que descobrir alguma coisa porque meu escritório é uma zona morta. 66 00:02:59,679 --> 00:03:03,057 Antes de abrirmos champanhe, Tenho um problema potencial para resolver. 67 00:03:03,141 --> 00:03:07,228 Os LA Snowcats querem rescindir o contrato para que possam jogar no novo Cal Center. 68 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 O quê? 69 00:03:08,229 --> 00:03:09,397 - [Isla] O quê? - Malditos McShays! 70 00:03:09,480 --> 00:03:12,192 Eles ainda têm um ano de contrato. Quem eles pensam que são? 71 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 Sério, quem são eles? 72 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Os McShays. Eles são os donos do time de hóquei LA Snowcats. 73 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Eles têm sido nossos inquilinos da arena por décadas. 74 00:03:18,948 --> 00:03:20,366 Nossas famílias nunca se deram bem 75 00:03:20,450 --> 00:03:22,744 porque o avô deles tinha Dinheiro cítrico da Califórnia, 76 00:03:22,827 --> 00:03:24,037 e ele olhou para o nosso papai 77 00:03:24,120 --> 00:03:26,789 por fazer fortuna roubando gramas de dinheiro da Western Union. 78 00:03:26,873 --> 00:03:30,335 E agora eles estão com inveja de nós porque possuímos a principal franquia de Los Angeles, 79 00:03:30,418 --> 00:03:32,337 e eles têm... hóquei. 80 00:03:32,420 --> 00:03:33,546 [risos] Tive uma ideia. 81 00:03:33,630 --> 00:03:36,216 Jackie, envie-lhes um fax que diz: "Engasgue com nozes." 82 00:03:36,299 --> 00:03:39,260 Pessoal, eu os odeio tanto quanto vocês, mas não temos muitas opções aqui. 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,346 Acho que deveríamos processá-los por quebra de contrato. 84 00:03:41,429 --> 00:03:43,973 Se os processarmos, eles irão embora em um ano de qualquer maneira. 85 00:03:44,057 --> 00:03:46,559 O aluguel deles compensa 25% da nossa receita de arena. 86 00:03:46,643 --> 00:03:48,394 Por mais que sejam ruins, temos que fazer com que eles fiquem. 87 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 Sim, bem, Não estou falando com Luke McShay. 88 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 Ele me denunciou quando eu colei no ensino médio. 89 00:03:52,440 --> 00:03:53,816 Eu cuido do Luke. 90 00:03:53,900 --> 00:03:56,402 [música pop funky tocando] 91 00:03:58,780 --> 00:03:59,697 [mulher] Cam Gordon. 92 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 Posso ajudá-lo? 93 00:04:02,242 --> 00:04:04,661 Eu sou Missy Farnioli com o Departamento de Liberdade Condicional do Condado de LA. 94 00:04:04,744 --> 00:04:07,789 Este é um teste de drogas de trabalho aleatório tribunal ordenado pela cidade de LA. 95 00:04:07,872 --> 00:04:10,833 Você está brincando comigo? É Sexta-Feira Santa. Você devia se envergonhar. 96 00:04:10,917 --> 00:04:12,752 Eu não posso sair deste prédio sem sua urina. 97 00:04:12,835 --> 00:04:15,838 O descumprimento resultará em violação dos termos da sua liberdade condicional. 98 00:04:15,922 --> 00:04:16,756 Tudo bem. 99 00:04:17,590 --> 00:04:20,009 Vou ter que adiar algumas reuniões, então você vai ter que esperar. 100 00:04:20,093 --> 00
Deixe um comentário