Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 53.243 bytes (52,00 KB)
Modificado em: 26/04/2026 12:39:25
e064b4f095447b2328e76efc82bcae7ad9f90e2bTamanho: 53.243 bytes (52,00 KB)
Modificado em: 26/04/2026 12:39:25
Ver trecho da legenda: Running Point 2×5 HIC PTBR
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,553 [rabiscos com marcador] 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,597 [rabiscos com marcador] 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,143 [música animada tocando] 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,477 [Isla] Quando eu era pequena, 5 00:00:19,561 --> 00:00:23,440 meu casamento dos sonhos era casar o homem perfeito no vestido perfeito. 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,316 Este vestido deixa sua bunda incrível. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,986 Sério, se você tem um BBL enquanto eu estava em Toronto, você pode me contar. 8 00:00:28,069 --> 00:00:29,029 - [Isla] Hmm. - [risos] 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 Lei, você se superou. 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,366 Se eu soubesse que ficaria tão bem, Eu teria me casado há muito tempo. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,660 - [todos riem] - Ah, espere, posso te mostrar meu vestido? 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,996 Então, eu estava pensando em ir pois como uma sereia 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 lavando-se na costa durante a hora dourada. 14 00:00:39,706 --> 00:00:42,167 Oh, mamãe, eu não sou pago para vestir você. 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,085 - Arraste-a, Law. - [Ali ri] 16 00:00:44,169 --> 00:00:46,671 Isla, vou precisar... Oh Jesus, vou ficar doente. 17 00:00:46,755 --> 00:00:47,922 Você é como minha filha. 18 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 Você invadiu meu escritório, Bernie. 19 00:00:50,675 --> 00:00:52,510 - O quê? O que é? - É uma questão legal. 20 00:00:52,594 --> 00:00:54,929 Você poderia me dar licença por um segundo, pessoal? 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,431 Ok, você pode abrir os olhos. 22 00:00:56,514 --> 00:00:57,766 [Bernie suspira] 23 00:00:57,849 --> 00:01:00,894 Vou ter que contar isso para minha esposa. Peggy não vai ficar feliz com você. 24 00:01:00,977 --> 00:01:03,063 - O que você precisa? - Há um problema com o acordo pré-nupcial. 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,440 Bernie, você me prometeu Eu não teria que lidar com isso. 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,358 É nojento e odeio falar sobre isso. 27 00:01:07,442 --> 00:01:10,111 Eu sei, mas o advogado do Lev e eu estivemos indo e voltando por meses. 28 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 Eu tenho que te dizer, esse cara é um idiota total. 29 00:01:12,822 --> 00:01:15,075 Você não acreditaria um pouco da linguagem que ele usa. 30 00:01:15,158 --> 00:01:16,701 -É só-- - O que você precisa que eu faça? 31 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Eu preciso que você fale com Lev 32 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 e diga a ele para chamar seu advogado para ser mais razoável. 33 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 [Isla suspira] Ah, Bernie. Vou me casar daqui a três dias. 34 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 Isso não é nada romântico. 35 00:01:25,085 --> 00:01:27,796 Bem, não haverá casamento se não houver um acordo pré-nupcial. 36 00:01:29,130 --> 00:01:32,425 E decidi não contar a Peggy sobre você me mostrar seus seios. 37 00:01:33,176 --> 00:01:34,803 Não foi isso que aconteceu. 38 00:01:35,386 --> 00:01:36,387 [telefone celular toca] 39 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 [música animada tocando] 40 00:01:42,644 --> 00:01:46,815 - Tudo bem, Ness, qual é a emergência? - Por favor, sente-se. [limpa a garganta] 41 00:01:46,898 --> 00:01:50,235 Primeiramente gostaria de agradecer a todos vocês por se juntar a mim aqui hoje. 42 00:01:50,318 --> 00:01:52,320 Eu também gostaria todos se lembrem desta data, 43 00:01:52,403 --> 00:01:54,322 3 de dezembro de 2025, 44 00:01:54,405 --> 00:01:56,908 um dia que viverá em... 45 00:01:58,034 --> 00:01:58,910 família. 46 00:01:58,993 --> 00:02:00,495 Isso não é o oposto da infâmia. 47 00:02:00,578 --> 00:02:02,831 [bateria] 48 00:02:02,914 --> 00:02:05,041 Você tem cerca de três segundos antes de eu ir embora. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 [batendo alto] 50 00:02:06,459 --> 00:02:08,294 Acho que posso conseguir Tommy White para nós. 51 00:02:09,003 --> 00:02:11,631 Tommy Branco? Ele é um dos melhores armadores da liga. 52 00:02:11,714 --> 00:02:13,299 Uh, espere. O que você está falando? 53 00:02:13,383 --> 00:02:16,594 Acabei de desligar o telefone com Andrew Robinson, o GM de Nashville. 54 00:02:16,678 --> 00:02:20,682 Eles querem trocá-lo, e ele disse que Tommy só quer vir aqui. 55 00:02:20,765 --> 00:02:22,976 Oh meu Deus, poderíamos ganhar um anel nesta temporada. 56 00:02:23,059 --> 00:02:24,561 - [Ness] Sim. - Bem, o que eles querem? 57 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 Eles não querem nada. Eles estão tentando tanque. 58 00:02:26,646 --> 00:02:28,815 Eles só querem um pouco de alívio e escolhas futuras. 59 00:02:28,898 --> 00:02:30,817 Ok, ok, Tommy tem um contrato enorme, 60 00:02:30,900 --> 00:02:33,153 e já ultrapassamos o limite com o novo acordo de Dyson. 61 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 - Foi um ano muito caro. - Eu não ligo. Temos que fazer isso acontecer. 62 00:02:36,322 --> 00:02:38,241 Tommy é ótimo, mas temos um armador titular. 63 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 Você honestamente acha que Travis vai ser bom com ir para o banco? 64 00:02:40,994 --> 00:02:43,288 Não depende dele. Não podemos perder Tommy. 65 00:02:43,371 --> 00:02:45,748 Ness, me coloque em contato com Andrew Robinson. 66 00:02:45,832 --> 00:02:48,501 Não, não. Ele veio até mim especificamente. 67 00:02:48,585 --> 00:02:50,962 Este é um relacionamento que venho construindo há anos. 68 00:02:51,045 --> 00:02:52,338 Sim, é isso que você faz. 69 00:02:52,422 --> 00:02:54,507 Todo mundo te ama, mas você não está nem um pouco mais perto. 70 00:02:54,591 --> 00:02:57,635 Sim, cara, isso é grande, ok? Não podemos permitir que você faça isso. 71 00:02:57,719 --> 00:03:00,513 Deixe-me provar que sou mais do que apenas o divertido, adorável e gostoso. 72 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 Por favor, ok, Isla, deixe-me fazer isso. 73 00:03:02,098 --> 00:03:03,183 -Ness. - Isla, por favor, por favor. 74 00:03:03,266 --> 00:03:05,727 Não, não, não, não, não. Multar. Ok, pare de me apalpar. 75 00:03:05,810 --> 00:03:06,728 - Ouça. - Sim! 76 00:03:06,811 --> 00:03:08,897 Se você esquecer isso, eu vou te matar. 77 00:03:08,980 --> 00:03:10,273 Eu farei esse acordo. 78 00:03:10,356 --> 00:03:12,859 - Ah, venha aqui. - Oh Deus, não toque nos meus pés. 79 00:03:12,942 --> 00:03:13,902 [expira agressivamente] 80 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 É assim que você faz. 81 00:03:15,945 --> 00:03:17,071 ♪ É melhor ficar com meu dinheiro ♪ 82 00:03:17,655 --> 00:03:18,656 ♪ Ei... ♪ 83 00:03:19,741 --> 00:03:21,743 Acho que precisamos conversar. 84 00:03:22,243 --> 00:03:25,038 Eu sei que concordamos deixar os advogados cuidarem disso 85 00:03:25,121 --> 00:03:26,164 por amor ao romance, 86 00:03:26,247 --> 00:03:29,417 mas Bernie me contou que você ainda não assinou o acordo pré-nupcial. 87 00:03:29,500 --> 00:03:31,502 - Certo. - Eu sei que não é você. 88 00:03:31,586 --> 00:03:36,132 Ele me disse que seu advogado está fora de controle e o chamou de "foda total de rato". 89 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 Esse é meu tio Jack. 90 00:03:37,425 --> 00:03:38,843 - Você o encontrou várias vezes. - Oh. 91 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 Ele te devolveu seu dinheiro depois do golpe do pedágio? 92 00:03:41,012 --> 00:03:43,264 - Sim, eu amo o tio Jack. - Eu também amo o tio Jack. 93 00:03:43,348 --> 00:03:46,267 - Ele não é um rato de merda. - Estou feliz que você esteja trazendo isso à tona. Hum... 94 00:03:46,351 --> 00:03:47,310 eu não assinei 95 00:03:47,393 --> 00:03:51,314 porque há alguns detalhes lá isto é, eu... eu não sei, 96 00:03:52,065 --> 00:03:53,399 incrivelmente insultuoso. 97 00:03:53,483 --> 00:03:54,317 Como o quê? 98 00:03:54,400 --> 00:03:57,946 Por exemplo, se comprássemos uma casa juntos e se divorciou, 99 00:03:58,029 --> 00:04:02,492 Eu teria que desocupar depois de 48 horas ou eu... poderia ser preso. 100 00:04:02,575 --> 00:04:03,785 [zomba] 101 00:04:03,868 --> 00:04:05,870 Eu nunca mandaria você ser preso. 102 00:04:06,913 --> 00:04:09,999 Ok, ouvi como isso soa, e eu entendo o seu pont
Deixe um comentário