Running Point 2×5

Série: Running Point
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: e064b4f095447b2328e76efc82bcae7ad9f90e2b
Tamanho: 53.243 bytes (52,00 KB)
Modificado em: 26/04/2026 12:39:25
Ver trecho da legenda: Running Point 2×5 HIC PTBR
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,553
[rabiscos com marcador]

2
00:00:12,929 --> 00:00:14,597
[rabiscos com marcador]

3
00:00:17,017 --> 00:00:18,143
[música animada tocando]

4
00:00:18,226 --> 00:00:19,477
[Isla] Quando eu era pequena,

5
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
meu casamento dos sonhos era casar
o homem perfeito no vestido perfeito.

6
00:00:23,523 --> 00:00:25,316
Este vestido deixa sua bunda incrível.

7
00:00:25,400 --> 00:00:27,986
Sério, se você tem um BBL
enquanto eu estava em Toronto, você pode me contar.

8
00:00:28,069 --> 00:00:29,029
- [Isla] Hmm.
- [risos]

9
00:00:29,112 --> 00:00:30,613
Lei, você se superou.

10
00:00:30,697 --> 00:00:33,366
Se eu soubesse que ficaria tão bem,
Eu teria me casado há muito tempo.

11
00:00:33,450 --> 00:00:35,660
- [todos riem]
- Ah, espere, posso te mostrar meu vestido?

12
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
Então, eu estava pensando em ir
pois como uma sereia

13
00:00:38,079 --> 00:00:39,622
lavando-se na costa durante a hora dourada.

14
00:00:39,706 --> 00:00:42,167
Oh, mamãe, eu não sou pago para vestir você.

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,085
- Arraste-a, Law.
- [Ali ri]

16
00:00:44,169 --> 00:00:46,671
Isla, vou precisar...
Oh Jesus, vou ficar doente.

17
00:00:46,755 --> 00:00:47,922
Você é como minha filha.

18
00:00:48,006 --> 00:00:50,592
Você invadiu meu escritório, Bernie.

19
00:00:50,675 --> 00:00:52,510
- O quê? O que é?
- É uma questão legal.

20
00:00:52,594 --> 00:00:54,929
Você poderia me dar licença
por um segundo, pessoal?

21
00:00:55,013 --> 00:00:56,431
Ok, você pode abrir os olhos.

22
00:00:56,514 --> 00:00:57,766
[Bernie suspira]

23
00:00:57,849 --> 00:01:00,894
Vou ter que contar isso para minha esposa.
Peggy não vai ficar feliz com você.

24
00:01:00,977 --> 00:01:03,063
- O que você precisa?
- Há um problema com o acordo pré-nupcial.

25
00:01:03,146 --> 00:01:05,440
Bernie, você me prometeu
Eu não teria que lidar com isso.

26
00:01:05,523 --> 00:01:07,358
É nojento e odeio falar sobre isso.

27
00:01:07,442 --> 00:01:10,111
Eu sei, mas o advogado do Lev e eu estivemos
indo e voltando por meses.

28
00:01:10,195 --> 00:01:12,739
Eu tenho que te dizer,
esse cara é um idiota total.

29
00:01:12,822 --> 00:01:15,075
Você não acreditaria
um pouco da linguagem que ele usa.

30
00:01:15,158 --> 00:01:16,701
-É só--
- O que você precisa que eu faça?

31
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Eu preciso que você fale com Lev

32
00:01:17,869 --> 00:01:19,954
e diga a ele para chamar seu advogado
para ser mais razoável.

33
00:01:20,038 --> 00:01:22,791
[Isla suspira] Ah, Bernie.
Vou me casar daqui a três dias.

34
00:01:22,874 --> 00:01:25,001
Isso não é nada romântico.

35
00:01:25,085 --> 00:01:27,796
Bem, não haverá casamento
se não houver um acordo pré-nupcial.

36
00:01:29,130 --> 00:01:32,425
E decidi não contar a Peggy
sobre você me mostrar seus seios.

37
00:01:33,176 --> 00:01:34,803
Não foi isso que aconteceu.

38
00:01:35,386 --> 00:01:36,387
[telefone celular toca]

39
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
[música animada tocando]

40
00:01:42,644 --> 00:01:46,815
- Tudo bem, Ness, qual é a emergência?
- Por favor, sente-se. [limpa a garganta]

41
00:01:46,898 --> 00:01:50,235
Primeiramente gostaria de agradecer a todos vocês
por se juntar a mim aqui hoje.

42
00:01:50,318 --> 00:01:52,320
Eu também gostaria
todos se lembrem desta data,

43
00:01:52,403 --> 00:01:54,322
3 de dezembro de 2025,

44
00:01:54,405 --> 00:01:56,908
um dia que viverá em...

45
00:01:58,034 --> 00:01:58,910
família.

46
00:01:58,993 --> 00:02:00,495
Isso não é o oposto da infâmia.

47
00:02:00,578 --> 00:02:02,831
[bateria]

48
00:02:02,914 --> 00:02:05,041
Você tem cerca de três segundos
antes de eu ir embora.

49
00:02:05,125 --> 00:02:06,376
[batendo alto]

50
00:02:06,459 --> 00:02:08,294
Acho que posso conseguir Tommy White para nós.

51
00:02:09,003 --> 00:02:11,631
Tommy Branco? Ele é um dos melhores
armadores da liga.

52
00:02:11,714 --> 00:02:13,299
Uh, espere. O que você está falando?

53
00:02:13,383 --> 00:02:16,594
Acabei de desligar o telefone
com Andrew Robinson, o GM de Nashville.

54
00:02:16,678 --> 00:02:20,682
Eles querem trocá-lo, e ele disse
que Tommy só quer vir aqui.

55
00:02:20,765 --> 00:02:22,976
Oh meu Deus,
poderíamos ganhar um anel nesta temporada.

56
00:02:23,059 --> 00:02:24,561
- [Ness] Sim.
- Bem, o que eles querem?

57
00:02:24,644 --> 00:02:26,563
Eles não querem nada.
Eles estão tentando tanque.

58
00:02:26,646 --> 00:02:28,815
Eles só querem um pouco de alívio
e escolhas futuras.

59
00:02:28,898 --> 00:02:30,817
Ok, ok, Tommy tem um contrato enorme,

60
00:02:30,900 --> 00:02:33,153
e já ultrapassamos o limite
com o novo acordo de Dyson.

61
00:02:33,236 --> 00:02:36,239
- Foi um ano muito caro.
- Eu não ligo. Temos que fazer isso acontecer.

62
00:02:36,322 --> 00:02:38,241
Tommy é ótimo,
mas temos um armador titular.

63
00:02:38,324 --> 00:02:40,910
Você honestamente acha que Travis vai ser bom
com ir para o banco?

64
00:02:40,994 --> 00:02:43,288
Não depende dele. Não podemos perder Tommy.

65
00:02:43,371 --> 00:02:45,748
Ness, me coloque em contato
com Andrew Robinson.

66
00:02:45,832 --> 00:02:48,501
Não, não. Ele veio até mim especificamente.

67
00:02:48,585 --> 00:02:50,962
Este é um relacionamento
que venho construindo há anos.

68
00:02:51,045 --> 00:02:52,338
Sim, é isso que você faz.

69
00:02:52,422 --> 00:02:54,507
Todo mundo te ama,
mas você não está nem um pouco mais perto.

70
00:02:54,591 --> 00:02:57,635
Sim, cara, isso é grande, ok?
Não podemos permitir que você faça isso.

71
00:02:57,719 --> 00:03:00,513
Deixe-me provar que sou mais
do que apenas o divertido, adorável e gostoso.

72
00:03:00,597 --> 00:03:02,015
Por favor, ok, Isla, deixe-me fazer isso.

73
00:03:02,098 --> 00:03:03,183
-Ness.
- Isla, por favor, por favor.

74
00:03:03,266 --> 00:03:05,727
Não, não, não, não, não. Multar.
Ok, pare de me apalpar.

75
00:03:05,810 --> 00:03:06,728
- Ouça.
- Sim!

76
00:03:06,811 --> 00:03:08,897
Se você esquecer isso, eu vou te matar.

77
00:03:08,980 --> 00:03:10,273
Eu farei esse acordo.

78
00:03:10,356 --> 00:03:12,859
- Ah, venha aqui.
- Oh Deus, não toque nos meus pés.

79
00:03:12,942 --> 00:03:13,902
[expira agressivamente]

80
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
É assim que você faz.

81
00:03:15,945 --> 00:03:17,071
♪ É melhor ficar com meu dinheiro ♪

82
00:03:17,655 --> 00:03:18,656
♪ Ei... ♪

83
00:03:19,741 --> 00:03:21,743
Acho que precisamos conversar.

84
00:03:22,243 --> 00:03:25,038
Eu sei que concordamos
deixar os advogados cuidarem disso

85
00:03:25,121 --> 00:03:26,164
por amor ao romance,

86
00:03:26,247 --> 00:03:29,417
mas Bernie me contou
que você ainda não assinou o acordo pré-nupcial.

87
00:03:29,500 --> 00:03:31,502
- Certo.
- Eu sei que não é você.

88
00:03:31,586 --> 00:03:36,132
Ele me disse que seu advogado está fora de controle
e o chamou de "foda total de rato".

89
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
Esse é meu tio Jack.

90
00:03:37,425 --> 00:03:38,843
- Você o encontrou várias vezes.
- Oh.

91
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
Ele te devolveu seu dinheiro
depois do golpe do pedágio?

92
00:03:41,012 --> 00:03:43,264
- Sim, eu amo o tio Jack.
- Eu também amo o tio Jack.

93
00:03:43,348 --> 00:03:46,267
- Ele não é um rato de merda.
- Estou feliz que você esteja trazendo isso à tona. Hum...

94
00:03:46,351 --> 00:03:47,310
eu não assinei

95
00:03:47,393 --> 00:03:51,314
porque há alguns detalhes lá
isto é, eu... eu não sei,

96
00:03:52,065 --> 00:03:53,399
incrivelmente insultuoso.

97
00:03:53,483 --> 00:03:54,317
Como o quê?

98
00:03:54,400 --> 00:03:57,946
Por exemplo, se comprássemos uma casa juntos
e se divorciou,

99
00:03:58,029 --> 00:04:02,492
Eu teria que desocupar depois de 48 horas
ou eu... poderia ser preso.

100
00:04:02,575 --> 00:04:03,785
[zomba]

101
00:04:03,868 --> 00:04:05,870
Eu nunca mandaria você ser preso.

102
00:04:06,913 --> 00:04:09,999
Ok, ouvi como isso soa,
e eu entendo o seu pont

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *