The Hunting Party 2×13

Série: The Hunting Party
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 424b2f5d37fe8798f0e6e370e96ced3dc2fbc088
Tamanho: 66.478 bytes (64,92 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:11
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 2×13 RAWR PTBR
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,380
<i>Anteriormente em "The Hunting Party"...</i>

2
00:00:06,381 --> 00:00:07,757
<i>Não sei o que imaginei</i>

3
00:00:07,758 --> 00:00:10,259
<i>encontrar minha mãe seria tipo,
mas não foi isso.</i>

4
00:00:10,260 --> 00:00:11,552
Olha, eu sei que é difícil

5
00:00:11,553 --> 00:00:13,467
descobrir a verdade sobre
sua mãe biológica,

6
00:00:13,491 --> 00:00:14,597
mas Lázaro...

7
00:00:14,598 --> 00:00:16,265
Apenas mais um psicopata do Pit.

8
00:00:16,266 --> 00:00:18,768
Você não tem ideia do que você gosta.

9
00:00:18,769 --> 00:00:21,021
Ela está tentando virar
serial killers em armas?

10
00:00:21,151 --> 00:00:23,153
<i>Ela está construindo um exército.</i>

11
00:00:23,327 --> 00:00:25,764
<i>[música de suspense]</i>

12
00:00:25,895 --> 00:00:29,072
<i>♪ ♪</i>

13
00:00:29,725 --> 00:00:32,554
<i>[Pixies "Onde está minha mente"]</i>

14
00:00:32,691 --> 00:00:35,433
<i>[música indie rock dos sonhos]</i>

15
00:00:35,557 --> 00:00:42,564
<i>♪ ♪</i>

16
00:00:44,064 --> 00:00:45,456
[risos]

17
00:00:47,699 --> 00:00:50,509
<i>♪ Com os pés no ar
e sua cabeça no chão ♪</i>

18
00:00:51,094 --> 00:00:53,266
[itens fazendo barulho] [risos]

19
00:00:53,291 --> 00:00:54,721
[limpa a garganta]

20
00:00:54,746 --> 00:00:56,488
<i>♪ Experimente este truque e gire-o ♪</i>

21
00:00:56,513 --> 00:00:58,058
[risos]

22
00:00:58,188 --> 00:01:00,538
<i>♪ Sim - ♪ Sim ♪</i>

23
00:01:00,625 --> 00:01:03,846
<i>♪ Ele entrará em colapso
se não houver nada nele ♪</i>

24
00:01:03,976 --> 00:01:05,891
- <i>♪ E você vai se perguntar</i>
- [risos]

25
00:01:05,978 --> 00:01:08,894
<i>♪ Onde está minha mente? ♪</i>

26
00:01:08,981 --> 00:01:10,809
<i>♪ Onde está minha mente? ♪</i>

27
00:01:10,896 --> 00:01:14,491
<i>♪ Onde está minha mente? ♪</i>

28
00:01:15,597 --> 00:01:21,400
<i>♪</i>

29
00:01:21,425 --> 00:01:22,473
<i>[aquários borbulhando]</i>

30
00:01:22,604 --> 00:01:23,996
<i>♪ Saída ♪</i>

31
00:01:24,171 --> 00:01:25,519
[sino toca]

32
00:01:25,520 --> 00:01:27,086
<i>♪ Na água</i>

33
00:01:27,087 --> 00:01:28,305
<i>♪ Veja nadando</i>

34
00:01:28,436 --> 00:01:32,710
<i>♪ ♪</i>

35
00:01:32,735 --> 00:01:35,158
Tenho um ao vivo aqui para você.
Só preciso da sua assinatura.

36
00:01:35,182 --> 00:01:38,624
<i>♪ Eu estava nadando no Caribe ♪</i>

37
00:01:40,000 --> 00:01:41,919
Normalmente não pergunte, mas

38
00:01:42,165 --> 00:01:43,470
o que é este?

39
00:01:43,495 --> 00:01:45,439
<i>Phyllobates terribilis.</i>

40
00:01:46,340 --> 00:01:48,008
É um sapo venenoso.

41
00:01:48,217 --> 00:01:50,234
Eles secretam uma toxina
que causa paralisia,

42
00:01:50,235 --> 00:01:52,304
insuficiência cardíaca,
e morte em poucos minutos.

43
00:01:52,513 --> 00:01:54,306
Não há antídoto conhecido.

44
00:01:54,556 --> 00:01:56,350
Se você diz isso.

45
00:01:57,142 --> 00:01:58,869
Tenha cuidado com isso, garoto.

46
00:01:58,944 --> 00:02:01,563
<i>♪ Onde está minha mente?</i>

47
00:02:01,939 --> 00:02:09,085
<i>♪ ♪</i>

48
00:02:09,172 --> 00:02:12,199
<i>♪ Saída ♪</i>

49
00:02:12,367 --> 00:02:13,592
<i>♪ Na água</i>

50
00:02:13,655 --> 00:02:15,827
<i>♪ Veja nadando</i>

51
00:02:16,919 --> 00:02:18,659
[sapo zombando]

52
00:02:18,660 --> 00:02:25,754
<i>♪</i>

53
00:02:29,544 --> 00:02:32,761
<i>♪ Com os pés no ar
e sua cabeça no chão ♪</i>

54
00:02:33,501 --> 00:02:36,764
<i>♪ ♪</i>

55
00:02:36,765 --> 00:02:40,477
<i>♪ Experimente este truque e gire, sim ♪</i>

56
00:02:42,187 --> 00:02:45,706
<i>♪ Sua cabeça vai desabar
se não houver nada nele ♪</i>

57
00:02:45,707 --> 00:02:47,568
<i>♪ E você vai se perguntar ♪</i>

58
00:02:47,906 --> 00:02:50,028
<i>♪ Onde está minha mente? ♪</i>

59
00:02:50,692 --> 00:02:52,864
<i>♪ Onde está minha mente?</i>

60
00:02:55,784 --> 00:02:56,915
Hum-hmm.

61
00:02:57,059 --> 00:03:04,066
<i>♪ ♪</i>

62
00:03:05,048 --> 00:03:06,728
Nate.

63
00:03:06,920 --> 00:03:08,979
Nate?
[raspando]

64
00:03:08,980 --> 00:03:10,277
Nate!

65
00:03:10,326 --> 00:03:12,057
<i>♪ ♪</i>

66
00:03:12,082 --> 00:03:13,552
Nate!

67
00:03:14,469 --> 00:03:15,861
Nate.

68
00:03:15,862 --> 00:03:18,490
- [grita]
- [raspando]

69
00:03:19,755 --> 00:03:21,826
Socorro! Oh meu Deus!

70
00:03:21,827 --> 00:03:23,687
Pessoal, me ajudem!

71
00:03:23,759 --> 00:03:26,022
<i>♪ ♪</i>

72
00:03:26,129 --> 00:03:29,132
<i>[vocalização etérea]</i>

73
00:03:29,177 --> 00:03:31,544
[conversa indistinta]

74
00:03:31,545 --> 00:03:34,755
Vocês todos têm alguma ideia
quão louco isso parece?

75
00:03:34,756 --> 00:03:36,465
- Sim.
- Coronel Lázaro,

76
00:03:36,466 --> 00:03:39,051
um dos
oficiais mais altamente condecorados

77
00:03:39,052 --> 00:03:41,262
nas forças armadas dos Estados Unidos

78
00:03:41,263 --> 00:03:44,527
é na verdade um serial killer condenado

79
00:03:44,528 --> 00:03:46,642
que recebeu uma nova identidade

80
00:03:46,643 --> 00:03:49,937
enquanto ela mesma
era um preso no Pit

81
00:03:49,938 --> 00:03:51,522
e depois liberado de volta ao mundo?

82
00:03:51,523 --> 00:03:53,065
Ela foi a primeira graduada.

83
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
E agora ela é uma verdadeira crente
no valor do programa.

84
00:03:56,219 --> 00:03:57,987
É por isso que ela usou um ataque de bandeira falsa

85
00:03:57,988 --> 00:03:59,530
contra o transporte de prisioneiros,

86
00:03:59,531 --> 00:04:01,407
assumir o controle
de toda a força-tarefa

87
00:04:01,408 --> 00:04:03,951
para que ela pudesse
colocar as mãos em mais presos.

88
00:04:03,952 --> 00:04:06,454
Mallory, ela não acha
psicopatia é um distúrbio.

89
00:04:06,455 --> 00:04:08,247
Ela acha que é o próximo passo
na evolução humana.

90
00:04:08,248 --> 00:04:10,791
Entendemos que isso é muito para absorver.

91
00:04:10,792 --> 00:04:12,361
Bem, ótimo.

92
00:04:12,743 --> 00:04:14,384
Você não acredita em nós?

93
00:04:14,515 --> 00:04:16,882
Sim, eu acredito em você.

94
00:04:17,060 --> 00:04:19,925
O problema é que não tenho certeza
qualquer outra pessoa o fará.

95
00:04:19,926 --> 00:04:21,844
OK, olha, eu sei disso
tivemos nossas diferenças,

96
00:04:21,845 --> 00:04:23,345
mas precisamos de você de volta no comando

97
00:04:23,346 --> 00:04:24,698
desta força-tarefa porque neste momento,

98
00:04:24,699 --> 00:04:26,557
estamos trabalhando
para um verdadeiro psicopata.

99
00:04:26,558 --> 00:04:28,518
Com o seu apoio,
podemos derrubá-la.

100
00:04:28,659 --> 00:04:31,020
Elizabeth, isto não é política.

101
00:04:31,021 --> 00:04:32,688
Precisamos agir.

102
00:04:32,689 --> 00:04:34,257
Tudo é política,

103
00:04:34,466 --> 00:04:36,093
especialmente isso.

104
00:04:36,118 --> 00:04:39,278
O Coronel Lázaro tem
muitos amigos na Colina.

105
00:04:39,279 --> 00:04:41,906
Então, se você quiser minha ajuda,
Eu preciso de uma rocha sólida,

106
00:04:41,907 --> 00:04:44,158
evidência irrefutável.

107
00:04:44,159 --> 00:04:46,744
Dê-me uma prova de que ela se tornou rebelde,

108
00:04:46,745 --> 00:04:49,997
que este laboratório ultrassecreto existe,

109
00:04:49,998 --> 00:04:52,625
e que os presos são
estando escondido lá.

110
00:04:52,626 --> 00:04:55,586
Caso contrário,
é só ela disse, eles disseram,

111
00:04:55,587 --> 00:04:57,864
e meu dinheiro não está em você.

112
00:04:58,281 --> 00:05:01,593
Mas agora, você ainda
tenho assassinos para capturar.

113
00:05:01,993 --> 00:05:03,636
Morales, o que temos?

114
00:05:03,637 --> 00:05:05,930
Preso L23, Xander Wax.

115
00:05:05,931 --> 00:05:08,264
Um scanner de auto-checkout
em Washington, DC

116
00:05:08,351 --> 00:05:09,809
captou uma impressão digital parcial.

117
00:05:09,810 --> 00:05:11,143
Você conhece esse cara, Bex?

118
00:05:11,144 --> 00:05:13,505
Eu sim. Ele não é de DC

119
00:05:13,713 --> 00:05:15,981
Bem, nem todos os assassinos
voltar para casa, aparentemente.

120
00:05:15,982 --> 00:05:17,191
Com o que estamos lidando?

121
00:05:17,192 --> 00:05:20,069
Estamos lidando
com um indivíduo muito inteligente,

122
00:05:20,070 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *