The Hunting Party 2×10

Série: The Hunting Party
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 2ce91093084cf38ebd1d9fa4cf13fa03f6c23872
Tamanho: 68.791 bytes (67,18 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:20:22
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 2×10 RAWR PTBR
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,130
<i>Anteriormente em "The Hunting Party"...</i>

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,192
<i>Chama-se Poço.
É o lar dos mais perigosos</i>

3
00:00:08,193 --> 00:00:09,791
<i>e criminosos violentos da história,</i>

4
00:00:09,792 --> 00:00:11,706
<i>todos em quem o mundo acredita
estão mortos.</i>

5
00:00:11,707 --> 00:00:14,230
<i>Ou pelo menos era até a explosão acontecer.</i>

6
00:00:14,231 --> 00:00:15,797
[booms de explosão]

7
00:00:15,798 --> 00:00:18,060
<i>O jantar com Lazarus foi realmente legal.</i>

8
00:00:18,061 --> 00:00:19,019
Legal?

9
00:00:19,020 --> 00:00:20,193
Ela nem sabia que eu era filho dela

10
00:00:20,194 --> 00:00:21,437
até algumas semanas atrás.

11
00:00:21,438 --> 00:00:23,109
<i>Um novo candidato a contratação
no Pit foi sinalizado</i>

12
00:00:23,110 --> 00:00:24,357
<i>na autorização de segurança.</i>

13
00:00:24,358 --> 00:00:26,877
<i>Coronel Lazarus pessoalmente
empurrei de qualquer maneira.</i>

14
00:00:26,902 --> 00:00:28,468
<i>Shane Florence.</i>

15
00:00:28,493 --> 00:00:30,363
<i>Parece que o Coronel Lazarus sabia</i>

16
00:00:30,388 --> 00:00:32,599
<i>sobre Shane há muito tempo.</i>

17
00:00:34,257 --> 00:00:37,259
<i>[música suave]</i>

18
00:00:37,260 --> 00:00:41,263
<i>♪</i>

19
00:00:41,264 --> 00:00:42,569
Tela rachada.

20
00:00:42,570 --> 00:00:44,266
Ah, isso é o pior.

21
00:00:44,267 --> 00:00:46,355
Cara, você tem que se recompor
um caso melhor para isso.

22
00:00:46,356 --> 00:00:47,547
Sim.

23
00:00:47,548 --> 00:00:49,525
Quando foi a última vez
você atualizou seu software?

24
00:00:49,550 --> 00:00:51,467
Esta coisa está se movendo um pouco devagar.

25
00:00:51,468 --> 00:00:53,302
Eu não sei.
Só preciso consertar a tela.

26
00:00:53,303 --> 00:00:54,997
Pode ser uma queda.

27
00:00:55,235 --> 00:00:56,322
Ah, droga.

28
00:00:56,323 --> 00:00:57,758
Você toca "Warmonger" também?

29
00:00:57,759 --> 00:01:00,108
Acho que tentei isso em algum momento.

30
00:01:00,109 --> 00:01:02,895
Você, uh... você
chegar à carruagem de Freya?

31
00:01:02,896 --> 00:01:04,112
É muito épico.

32
00:01:04,113 --> 00:01:06,566
Uh, olha, cara. Quanto tempo
será necessário consertar a tela?

33
00:01:06,567 --> 00:01:08,802
Uh, geralmente dois dias úteis.

34
00:01:08,827 --> 00:01:12,598
Mas para um companheiro belicista,
Posso fazer isso em um.

35
00:01:13,599 --> 00:01:14,975
Para Odin.

36
00:01:16,778 --> 00:01:18,431
Certo. OK.

37
00:01:18,829 --> 00:01:20,939
- Obrigado.
- Claro que sim.

38
00:01:24,960 --> 00:01:26,211
Hum.

39
00:01:26,309 --> 00:01:27,905
Que cara legal.

40
00:01:29,146 --> 00:01:31,095
[carro buzina]

41
00:01:31,096 --> 00:01:32,968
[motor acelerando à distância]

42
00:01:34,404 --> 00:01:35,491
[risos]

43
00:01:35,492 --> 00:01:38,494
<i>[música suave e tensa]</i>

44
00:01:38,495 --> 00:01:40,366
<i>♪</i>

45
00:01:40,367 --> 00:01:41,835
Ah?

46
00:01:42,020 --> 00:01:48,156
<i>♪</i>

47
00:01:48,157 --> 00:01:50,593
"Queria muito ir ver
os Pirates jogam neste fim de semana,

48
00:01:50,594 --> 00:01:52,486
"mas todos os meus meninos estão fora da cidade.

49
00:01:52,487 --> 00:01:53,947
FML."

50
00:01:53,989 --> 00:02:00,735
<i>♪</i>

51
00:02:07,916 --> 00:02:09,177
<i>[bips]</i>

52
00:02:09,178 --> 00:02:10,483
[sussurrando] Sim.

53
00:02:10,484 --> 00:02:15,037
<i>♪</i>

54
00:02:15,062 --> 00:02:16,677
<i>- E aí vem ele...</i>
- [batendo rítmica]

55
00:02:16,678 --> 00:02:18,346
<i>na Curva 4, abraçando a linha.</i>

56
00:02:18,347 --> 00:02:19,972
<i>Aceleração aberta aqui.</i>

57
00:02:19,973 --> 00:02:21,102
<i>Expandindo...</i>

58
00:02:21,103 --> 00:02:24,061
<i>[música misteriosa]</i>

59
00:02:24,062 --> 00:02:29,850
<i>♪</i>

60
00:02:29,851 --> 00:02:31,093
Ei, cara.

61
00:02:31,760 --> 00:02:33,767
Eu, uh, consertei sua tela.

62
00:02:33,929 --> 00:02:37,240
Ah. Ah, obrigado.

63
00:02:37,380 --> 00:02:38,859
Ah, e eu, ah...

64
00:02:38,860 --> 00:02:40,910
Eu fui em frente e atualizei
o sistema operacional para você.

65
00:02:40,911 --> 00:02:43,230
Não há mais buffer
quando você toca "Warmonger".

66
00:02:43,430 --> 00:02:44,815
Certo.

67
00:02:45,107 --> 00:02:47,109
Como você sabia onde eu morava?

68
00:02:47,484 --> 00:02:49,173
Banco de dados da empresa.

69
00:02:49,174 --> 00:02:50,479
[risos]

70
00:02:50,480 --> 00:02:52,002
Uh, você não precisava...

71
00:02:52,003 --> 00:02:53,526
- Ah, está tudo bem, cara.
- ...venha para minha casa.

72
00:02:53,527 --> 00:02:54,674
Está... está tudo bem.

73
00:02:54,675 --> 00:02:56,385
Na verdade, eu nem
cobrar por isso.

74
00:02:56,530 --> 00:02:58,636
E, uh, você estava voltando para casa,

75
00:02:58,637 --> 00:03:01,305
então pensei em entregá-lo,

76
00:03:01,306 --> 00:03:03,333
evitar que você tenha que entrar novamente.

77
00:03:04,710 --> 00:03:05,961
OK.

78
00:03:06,712 --> 00:03:08,562
- Obrigado, cara.
- Hum-hmm.

79
00:03:08,563 --> 00:03:10,064
Eu estava... você sabe, eu...

80
00:03:10,065 --> 00:03:12,483
Eu deveria ir para
o, hum, jogo dos Piratas amanhã,

81
00:03:12,484 --> 00:03:15,361
mas meu amigo simplesmente me irritou.

82
00:03:15,362 --> 00:03:18,948
Existe alguma chance disso
você gostaria de ir?

83
00:03:18,949 --> 00:03:20,379
São ótimos assentos.

84
00:03:20,380 --> 00:03:21,597
Eu esbanjei.

85
00:03:21,598 --> 00:03:23,599
Sim, uh... quer saber, cara?

86
00:03:23,600 --> 00:03:26,498
Eu realmente não gosto de beisebol.

87
00:03:27,232 --> 00:03:30,432
Então, hum... mas você tem
um bom momento.

88
00:03:30,433 --> 00:03:31,903
OK?

89
00:03:32,043 --> 00:03:33,629
<i>[música tensa]</i>

90
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
Você disse a sua mãe que você
queria ir ao jogo.

91
00:03:36,265 --> 00:03:37,826
O que ele...

92
00:03:38,076 --> 00:03:39,572
você mexeu no meu telefone?

93
00:03:39,573 --> 00:03:40,886
Por que você está mentindo para mim?

94
00:03:40,887 --> 00:03:41,887
Você adora beisebol.

95
00:03:41,888 --> 00:03:43,180
Dê o fora daqui, seu canalha.

96
00:03:43,181 --> 00:03:44,348
- Eu estava tentando ser legal.
- Ei.

97
00:03:44,349 --> 00:03:45,447
Você ouviu o que eu disse?

98
00:03:45,448 --> 00:03:46,977
Eu disse para sair.

99
00:03:47,885 --> 00:03:49,016
[baques]

100
00:03:49,017 --> 00:03:50,278
[grunhidos]

101
00:03:50,279 --> 00:03:53,412
[grunhindo, farfalhando]

102
00:03:53,437 --> 00:03:55,743
[batendo]

103
00:03:57,460 --> 00:03:58,809
- [bate]
- Ufa!

104
00:04:00,463 --> 00:04:03,030
[gritando, batendo]

105
00:04:03,031 --> 00:04:04,161
[claque]

106
00:04:04,162 --> 00:04:06,337
<i>[música suave e tensa]</i>

107
00:04:06,338 --> 00:04:08,644
[helicóptero zumbindo]

108
00:04:08,669 --> 00:04:15,807
<i>♪</i>

109
00:04:19,613 --> 00:04:21,578
Shane, está tudo aí.

110
00:04:22,079 --> 00:04:24,399
Há sete anos você estava
recrutado para trabalhar no Pit,

111
00:04:24,400 --> 00:04:26,833
mas seu arquivo foi sinalizado
durante o processo de verificação

112
00:04:27,042 --> 00:04:28,794
e negado.

113
00:04:29,044 --> 00:04:31,755
Até, é claro, Lázaro
empurrou através de si mesma.

114
00:04:32,089 --> 00:04:33,887
Ei. Sinto muito, cara.

115
00:04:33,888 --> 00:04:37,219
Ela não apenas descobriu
que você é filho biológico dela.

116
00:04:37,544 --> 00:04:39,763
Ela é conhecida há anos.

117
00:04:40,597 --> 00:04:43,141
Não diz aqui
por que fui rejeitado.

118
00:04:43,392 --> 00:04:45,619
Você não passou na avaliação psicológica.

119
00:04:45,977 --> 00:04:48,647
Minha fonte me disse quando
eles desenterraram tudo isso.

120
00:04:49,564 --> 00:04:52,209
O que, eles pensaram que eu era
muito louco para o Pit?

121
00:04:52,210 --> 00:04:53,776
Não. Não, não.

122
00:04:53,777 --> 00:04:56,354
Lugares como este, eles querem
pessoas que eles podem controlar

123
00:04:56,379 --> 00:04:58,258
que seguem ordens,
não importa quão antiético.

124
00:04:58,259 --> 00:05:01,218
É uma coisa boa que
você não marcou essas caixas.

125
00:05:01,219 --> 00:05:03,177
Uma coisa boa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *