Série: The Grand ish Tour
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 131.877 bytes (128,79 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:07
82dc2c4b535b72ede04b4758298b921493221b47Tamanho: 131.877 bytes (128,79 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:07
Ver trecho da legenda: The Grand ish Tour 1×2 720P-FLUX PTBR
1 00:00:00,080 --> 00:00:01,280 [motor rugindo] 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,120 [trem tocando] 3 00:00:03,280 --> 00:00:04,920 [música rock] 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,320 [pássaros cantando] 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,800 [relógio passando] 6 00:00:29,400 --> 00:00:30,640 [tossindo] 7 00:00:35,360 --> 00:00:36,360 [Jeremy suspirando] 8 00:00:38,840 --> 00:00:39,840 Morto? 9 00:00:40,600 --> 00:00:41,840 - Ele poderia ser. - [Jeremy rindo] 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,520 É incontinência. 11 00:00:43,720 --> 00:00:44,665 Ah. 12 00:00:44,680 --> 00:00:46,840 - Olhe para a cadeira dele. - Não, espere. 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,640 - Ah, não, ele está aqui, ele está aqui. - [James] Olá. 14 00:00:48,840 --> 00:00:51,920 - Olá. - Olá, e de fato, olá e seja bem-vindo. 15 00:00:52,120 --> 00:00:54,560 Hum... Do que estamos falando neste espetáculo? Ah, eu sei. 16 00:00:54,760 --> 00:00:59,280 Nós construímos muitas coisas ao longo dos anos, realmente muito. 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,600 Sim, quando você diz "construído", 18 00:01:02,240 --> 00:01:06,480 você não quer dizer "construído" no sentido de montar todos os materiais corretos 19 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 na ordem correta então eles duram séculos, 20 00:01:09,200 --> 00:01:12,320 como a Acrópole, ou ponte suspensa de Clifton, 21 00:01:12,520 --> 00:01:13,960 ou Newcastle upon Tyne. 22 00:01:14,120 --> 00:01:17,040 Você quer dizer juntar às pressas um monte de coisas 23 00:01:17,240 --> 00:01:20,080 e depois sente-se e inevitavelmente vê-lo desmoronar. 24 00:01:20,240 --> 00:01:23,600 E você é o rei disso, Eu vou conceder a você. 25 00:01:23,760 --> 00:01:29,480 Houve isso MGD catastrófico que você tentou. 26 00:01:29,680 --> 00:01:32,880 Isso foi um lixo. E então foi tudo lixo de novo. 27 00:01:33,080 --> 00:01:34,840 Você pegou uma Mercedes perfeitamente boa, 28 00:01:35,040 --> 00:01:37,600 arruinou e chamou-o de The Excellent. 29 00:01:37,800 --> 00:01:39,240 - Foi excelente, isso. - [Richard] Só que não foi 30 00:01:39,400 --> 00:01:41,480 - de qualquer maneira. - Eu ouvi essa parte. 31 00:01:41,680 --> 00:01:43,560 E não são apenas carros, se assim fosse. 32 00:01:43,720 --> 00:01:47,520 Lembre-se de que você tentou construir uma máquina para quebrar o recorde de velocidade na água. 33 00:01:47,680 --> 00:01:51,720 Até o teste do motor foi um desastre. 34 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 - Você não consegue nem colocar seus aparelhos auditivos. - [Jeremy] Eles não estão funcionando. 35 00:01:55,680 --> 00:01:57,920 Ele não ouviu nada disso. Você terá que começar de novo. 36 00:01:59,760 --> 00:02:01,160 [música animada] 37 00:02:02,160 --> 00:02:04,360 [motor rugindo] 38 00:02:08,240 --> 00:02:13,120 De muitas maneiras, o MGD me coloca em mente de um Audi R8 Spyder. 39 00:02:15,040 --> 00:02:16,600 Quero dizer, ok, no Audi, 40 00:02:16,800 --> 00:02:19,200 os mostradores funcionariam e os interruptores. 41 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 E os freios. 42 00:02:21,520 --> 00:02:24,560 E a direção. E é um pouco menos saltitante. Mas... 43 00:02:25,480 --> 00:02:26,465 [Jeremy] Ah. 44 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 [Ricardo] O quê? 45 00:02:27,600 --> 00:02:29,680 [Jeremy] Só isso... Desculpe, desculpe, eu voltarei. 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,640 - O que você está fazendo afinal? - Eu gostei desse. 47 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 [Jeremy] Estou carregando meus aparelhos auditivos. 48 00:02:35,000 --> 00:02:36,880 - [James suspirando] - Mas você estragou a televisão. 49 00:02:37,080 --> 00:02:38,680 - [Jeremy] Ele estará de volta. - Não temos nada para olhar. 50 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 <i>Mas...</i> 51 00:02:40,640 --> 00:02:42,000 os dois 52 00:02:42,160 --> 00:02:46,240 têm tração nas quatro rodas V8s drop-head de dois lugares. 53 00:02:47,640 --> 00:02:51,720 Há, no entanto, um muito grande diferença entre os dois carros. 54 00:02:51,880 --> 00:02:53,400 Você não pode fazer isso em um Audi. 55 00:02:53,600 --> 00:02:55,600 [música animada] 56 00:03:00,080 --> 00:03:01,600 Ah, sim. Sim. 57 00:03:03,440 --> 00:03:07,760 Momentos atrás, eu estava andando por aí uma pista de manuseio, e agora olhe. 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,920 [rindo] É brilhante. 59 00:03:14,200 --> 00:03:15,240 [motor estalando] 60 00:03:15,400 --> 00:03:18,640 Oh não, agora não, seu bastardo. 61 00:03:18,800 --> 00:03:20,680 Quero dizer, sua coisa maravilhosa. 62 00:03:21,800 --> 00:03:23,240 Sufocar. [ofegante] 63 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 O, sim, isso... 64 00:03:25,160 --> 00:03:27,160 [motor gaguejando] 65 00:03:27,360 --> 00:03:30,600 Está desligado. É só para economizar combustível. 66 00:03:30,800 --> 00:03:32,840 Às vezes funciona em dois cilindros. 67 00:03:33,960 --> 00:03:35,440 [motor rugindo] 68 00:03:35,640 --> 00:03:37,200 [música rock] 69 00:03:37,760 --> 00:03:39,360 [Jeremy] <i>Enquanto eu ia pela segunda vez,</i> 70 00:03:39,520 --> 00:03:42,280 <i>Percebi que fui um pouco idiota.</i> 71 00:03:42,440 --> 00:03:46,360 O erro que cometi, é claro, é que eu te apresentei esse carro 72 00:03:46,520 --> 00:03:47,720 antes de realmente testá-lo. 73 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 Não é isso que os fabricantes de automóveis fazem. 74 00:03:49,960 --> 00:03:54,280 Eles testam um carro e depois o mostram à imprensa e ao público. 75 00:03:55,240 --> 00:03:57,800 Estou fazendo isso ao contrário. Estou apresentando isso para você 76 00:03:58,560 --> 00:04:00,200 antes de fazer o teste. 77 00:04:04,240 --> 00:04:06,400 Ah, pelo amor de Deus. 78 00:04:07,000 --> 00:04:08,800 [rindo] 79 00:04:09,440 --> 00:04:10,385 [rindo] 80 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Sua pequena beleza. 81 00:04:12,800 --> 00:04:15,040 [música solene] 82 00:04:15,240 --> 00:04:19,240 [Jeremy] <i>É um carro Eu justamente chamei de The Excellent.</i> 83 00:04:20,040 --> 00:04:22,920 <i>Os órgãos internos de um Land Rover Discovery</i> 84 00:04:23,080 --> 00:04:27,640 <i>acoplado à pele bonita de um glamoroso Mercedes SL</i> 85 00:04:28,480 --> 00:04:32,600 <i>para criar uma visão de puro... Qual é a palavra?</i> 86 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 [Richard e James] Lixo. 87 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Não é lixo. 88 00:04:35,120 --> 00:04:37,920 [Richard] Você pintou com um pincel, ou um balde? 89 00:04:38,120 --> 00:04:40,600 Tem aqueles faróis que giram quando você faz uma curva, olhe, 90 00:04:40,760 --> 00:04:42,000 para que apontem para a estrada. 91 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 [Jeremy] Ok. 92 00:04:43,680 --> 00:04:46,200 Deixe-me perguntar isso. Qual você faria prefiro ter, o excelente 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,600 - ou aquele Porsche? - [Richard e James] Aquele Porsche. 94 00:04:48,800 --> 00:04:49,745 [Jeremy] Por quê? 95 00:04:49,760 --> 00:04:51,440 [Richard] Porque é melhor em todos os sentidos. 96 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 [Jeremy] <i>Para provar meus colegas cínicos estão errados,</i> 97 00:04:54,680 --> 00:04:57,560 <i>Eu os convidei para dar um passeio.</i> 98 00:04:57,760 --> 00:04:59,200 [porta rangendo] 99 00:04:59,360 --> 00:05:00,345 [Richard] Ah, gentil. 100 00:05:00,360 --> 00:05:03,440 Você vê? É um extra opcional para o cavalheiro mais baixo. 101 00:05:03,640 --> 00:05:04,960 - Você está confortável, Hammond? - Não. 102 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 [Jeremy rindo] 103 00:05:06,360 --> 00:05:08,280 Não. Isso é o máximo que posso conseguir? 104 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 [Jeremy] Sim. 105 00:05:09,640 --> 00:05:11,520 - [Hammond suspirando] - [Jeremy] Certo, ouça isso. 106 00:05:11,680 --> 00:05:13,120 [motor rugindo] 107 00:05:14,280 --> 00:05:15,720 [Richard] Oh não, ele se move! 108 00:05:15,920 --> 00:05:17,480 [música animada] 109 00:05:20,120 --> 00:05:21,160 [Jeremy] <i>Tínhamos andado apenas alguns quilômetros</i> 110 00:05:21,360 --> 00:05:24,600 <i>antes de Richard e James mudaram completamente de ideia</i> 111 00:05:24,760 --> 00:05:29,120 <i>e percebi que The Excellent foi o melhor
Deixe um comentário