Série: The Hunting Party
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Arquivo: The Hunting Party 1×6 FLUX PTBR
Identificador:
Tamanho: 50.585 bytes (49,40 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:31:06
Identificador:
0c77471281318762de3f4a86c89cd868f4c03da2Tamanho: 50.585 bytes (49,40 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:31:06
Arquivo: The Hunting Party 1×6 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 58.793 bytes (57,42 KB)
Modificado em: 12/03/2025 01:05:59
Identificador:
7daa4daace12f6966f4f9c121bbf4710807f562cTamanho: 58.793 bytes (57,42 KB)
Modificado em: 12/03/2025 01:05:59
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 1×6 FLUX PTBR
1 00:00:03,674 --> 00:00:05,606 <i>Anteriormente em "The Hunting Party"...</i> 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,467 Na verdade, aceitei o trabalho para estar mais perto da família. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,809 Dr. Dulles, você tem uma visita. 4 00:00:10,810 --> 00:00:11,984 Olá, pai. 5 00:00:11,985 --> 00:00:14,347 <i>Isso foi escrito pelo Dr. Dulles.</i> 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,684 Esse nome significa alguma coisa para você? 7 00:00:15,685 --> 00:00:17,164 Ah, na verdade não. 8 00:00:17,165 --> 00:00:19,949 Quer dizer, tenho certeza ele se foi antes do meu tempo. 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,907 Acabei de receber aqueles satélites imagens do meu amigo. 10 00:00:21,908 --> 00:00:24,023 Estes são os esforços de resgate no Poço. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,303 É aqui que está localizado o Silo 12. 12 00:00:26,304 --> 00:00:27,652 Por que tratar isso e não o Pit? 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,176 O que é mais secreto do que o Pit? 14 00:00:29,177 --> 00:00:30,481 O que há lá fora? 15 00:00:30,482 --> 00:00:32,991 É melhor deixar alguns segredos enterrados. 16 00:00:45,236 --> 00:00:46,932 ♪ Eu estava deitado na grama ♪ 17 00:00:46,933 --> 00:00:50,066 ♪ Da manhã de domingo da semana passada ♪ 18 00:00:50,067 --> 00:00:52,373 ♪ Entregando-me à minha autoderrota ♪ 19 00:00:55,246 --> 00:00:57,682 <i>♪ Minha mente foi atacada, toda caprichada e bugada ♪</i> 20 00:00:57,683 --> 00:00:59,380 <i>♪ Tudo distorcido, errado e surrado ♪</i> 21 00:01:00,947 --> 00:01:03,253 <i>♪ Um confortável metro de profundidade ♪</i> 22 00:01:05,038 --> 00:01:07,823 <i>♪ Agora o olhar confuso de não estar lá ♪</i> 23 00:02:32,743 --> 00:02:34,029 Ei. 24 00:02:34,563 --> 00:02:35,780 Ei, tudo bem? 25 00:02:35,781 --> 00:02:37,657 Uh, desculpe incomodá-lo. 26 00:02:37,658 --> 00:02:38,699 Não, não, não, não. 27 00:02:38,700 --> 00:02:39,893 Não é incômodo. 28 00:02:40,060 --> 00:02:41,243 Como posso ajudá-lo? 29 00:02:41,244 --> 00:02:43,996 Eu, uh... na verdade, eu bati algo na estrada, 30 00:02:43,997 --> 00:02:45,624 e eu estourei alguns pneus. 31 00:02:45,965 --> 00:02:47,083 Ah, não. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,026 Sim. 33 00:02:48,277 --> 00:02:50,044 Ali em cima. 34 00:02:50,045 --> 00:02:51,087 Sim. 35 00:02:51,088 --> 00:02:53,263 Você, hum, chamou um reboque? 36 00:02:53,382 --> 00:02:55,931 Eu tentei. Simplesmente não consigo nenhum serviço. 37 00:02:55,932 --> 00:02:57,498 Sim. 38 00:02:57,499 --> 00:03:02,599 Sim, o serviço de celular é, uh, bastante irregular por aqui. Sim. 39 00:03:03,505 --> 00:03:06,211 Mas você sabe, de nada para... para usar meu telefone. 40 00:03:08,616 --> 00:03:11,166 Ah, não quero me intrometer. 41 00:03:11,191 --> 00:03:12,566 - Hum... - Não. 42 00:03:12,567 --> 00:03:13,734 Você poderia apenas... 43 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 você poderia ligar para mim? Tudo bem? 44 00:03:17,344 --> 00:03:19,408 Ah, claro, cara. Sem problemas. 45 00:03:34,057 --> 00:03:35,797 Ei, Chuck, é o Arlo. 46 00:03:35,798 --> 00:03:39,486 <i>Ou você pode comprar duas latas por US$ 39,99.</i> 47 00:03:39,511 --> 00:03:41,496 Sim. Ei, hum, 48 00:03:42,296 --> 00:03:44,864 Eu tenho um cara aqui isso precisa de um reboque. 49 00:03:50,522 --> 00:03:51,366 Sim. 50 00:03:51,391 --> 00:03:53,608 Sim, isso mesmo, 225 Rieber Road. 51 00:03:53,612 --> 00:03:54,612 Você entendeu. 52 00:03:54,613 --> 00:03:55,986 Ah, tudo bem. 53 00:03:57,282 --> 00:03:58,848 - Ei, amigo. - Hum? 54 00:03:59,009 --> 00:04:00,575 Ele quer falar com você. 55 00:04:00,576 --> 00:04:01,850 Ah, ah... 56 00:04:11,818 --> 00:04:13,028 Obrigado. 57 00:04:15,739 --> 00:04:16,865 Olá? 58 00:04:19,663 --> 00:04:20,844 Olá? 59 00:04:32,137 --> 00:04:35,107 O comercial dizia que poderia cortar qualquer coisa. 60 00:04:35,108 --> 00:04:36,927 Vamos descobrir. 61 00:04:55,462 --> 00:04:57,864 - Bom dia, Morales. - Bom dia. 62 00:05:11,920 --> 00:05:13,188 Bom dia. 63 00:05:13,313 --> 00:05:14,564 Manhã. 64 00:05:14,662 --> 00:05:16,258 Em que xícara você está? 65 00:05:16,708 --> 00:05:18,068 Três. 66 00:05:18,405 --> 00:05:19,778 Ainda é cedo. 67 00:05:20,098 --> 00:05:21,838 - Leite, um açúcar? - Não, estou bem. 68 00:05:21,863 --> 00:05:23,341 Eu tenho cinco horas de sono interrompido 69 00:05:23,342 --> 00:05:26,075 num colchão de motel irregular, tão bom ir. 70 00:05:26,076 --> 00:05:28,202 Você nunca precisou de muito para recarregar. 71 00:05:28,203 --> 00:05:29,537 Sempre invejei isso. 72 00:05:29,538 --> 00:05:31,828 tenho certeza que é tirando anos da minha vida, 73 00:05:31,829 --> 00:05:33,400 mas tem suas vantagens. 74 00:05:34,401 --> 00:05:35,669 Podemos conversar? 75 00:05:36,111 --> 00:05:37,654 Claro, sim. 76 00:05:38,822 --> 00:05:40,089 Está tudo bem? 77 00:05:40,090 --> 00:05:41,867 Sim, sim. 78 00:05:43,302 --> 00:05:44,760 Devo ficar nervoso? 79 00:05:44,761 --> 00:05:47,122 Ah, depende. 80 00:05:50,995 --> 00:05:52,711 Eu sei sobre o Silo 12. 81 00:06:00,343 --> 00:06:02,692 Bex, eu te disse que existem certas coisas que não posso... 82 00:06:02,724 --> 00:06:05,490 Não, o que você me disse foi o A explosão no Pit não foi acidental. 83 00:06:05,950 --> 00:06:07,741 Como o Silo 12 foi envolvido? 84 00:06:07,742 --> 00:06:09,159 Quem está perguntando, você ou Hassani? 85 00:06:09,160 --> 00:06:11,955 Você quer que eu confie em você, ainda assim você continua me bloqueando. 86 00:06:11,956 --> 00:06:13,478 Não é assim que a confiança funciona. 87 00:06:13,479 --> 00:06:14,540 Não se trata de confiança. 88 00:06:14,541 --> 00:06:15,749 Inferno, não é. 89 00:06:15,750 --> 00:06:17,308 Há tanta coisa que você não está me dizendo, 90 00:06:17,309 --> 00:06:19,093 mas você quer minha lealdade em troca. 91 00:06:19,094 --> 00:06:20,922 Não é uma boa aparência, Oliver. 92 00:06:22,750 --> 00:06:24,967 Eu não posso ajudar aqui se não o fizer sei com o que estou lidando. 93 00:06:24,968 --> 00:06:26,578 Estou tentando proteger você. 94 00:06:27,145 --> 00:06:30,097 Quando se trata do Poço, informação é perigosa. 95 00:06:30,098 --> 00:06:32,475 Sim. Assim como ser mantido no escuro. 96 00:06:34,762 --> 00:06:35,687 Aí está você. 97 00:06:35,688 --> 00:06:36,922 Conseguimos um sucesso. 98 00:06:44,728 --> 00:06:45,639 Papai. 99 00:06:45,889 --> 00:06:48,266 Tudo o que vejo é o queixo dele. 100 00:06:49,017 --> 00:06:50,393 Aí está ele. 101 00:06:50,813 --> 00:06:51,911 Ei, pai. 102 00:06:51,912 --> 00:06:53,245 <i>Esse não é meu filho.</i> 103 00:06:53,246 --> 00:06:54,705 Vamos, pai, deixe a enfermeira... 104 00:06:54,706 --> 00:06:56,775 <i>Não recebo ordens suas.</i> 105 00:06:59,830 --> 00:07:00,920 <i>Sinto muito, Shane.</i> 106 00:07:00,921 --> 00:07:03,490 <i>Pensei em ver você pode acalmá-lo, mas...</i> 107 00:07:03,824 --> 00:07:05,549 Não, está... está tudo bem. 108 00:07:05,550 --> 00:07:08,359 Hum, ouça, eu tenho que trabalhar, 109 00:07:08,360 --> 00:07:11,680 mas se você pudesse apenas, uh, dar me ligue se acontecer alguma coisa. 110 00:07:11,681 --> 00:07:13,834 E obrigado por tentar. 111 00:07:14,084 --> 00:07:15,460 <i>Vou servir.</i> 112 00:07:16,213 --> 00:07:17,228 <i>Ah!</i> 113 00:07:17,796 --> 00:07:19,256 <i>Me solte!</i> 114 00:07:19,589 --> 00:07:21,691 <i>Este lugar é uma prisão.</i> 115 00:07:26,508 --> 00:07:28,181 Pronto quando estiver, senhor. 116 00:07:29,933 --> 00:07:32,122 Um homem chamado Lucas Niles foi encontrado lavado 117 00:07:32,123 --> 00:07:33,950 na margem de um rio no Missouri. 118 00:07:33,951 --> 00:07:36,747 Ele está atualmente em coma no hospital local. 119 00:07:36,748 --> 00:07:38,666 DNA retirado de baixo as unhas dele combinam 120 00:07:38,667 --> 00:07:40,668 um presidiário de Pit chamado Arlo Brandt. 121 00:07:40,669 --> 00:07:43,087 Consumidor compulsivo, Brandt sofreu 122 00:07:43,088 --> 00:07:45,690 de uma condição psicológica em que seu senso de identidade era 123 00:07:45,715 --> 00:07:47,993 baseado unicamen
Ver trecho da legenda: The Hunting Party 1×6 PTBR HIC
1 00:00:03,674 --> 00:00:05,606 <i>Anteriormente em "The Hunting Party" ...</i> 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,467 Truthfully, I took the job estar mais perto da família. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,809 Dr. Dulles, you have a visitor. 4 00:00:10,810 --> 00:00:11,984 Oi, pai. 5 00:00:11,985 --> 00:00:14,347 <i>This is written by a Dr. Dulles.</i> 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,684 Esse nome significa alguma coisa para você? 7 00:00:15,685 --> 00:00:17,164 Uh, not really. 8 00:00:17,165 --> 00:00:19,949 Quero dizer, tenho certeza he was gone before my time. 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,907 Acabei de conseguir aqueles satélite images back from my friend. 10 00:00:21,908 --> 00:00:24,023 Estes são os esforços de resgate at the Pit. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,303 É aqui que está localizado o Silo 12. 12 00:00:26,304 --> 00:00:27,652 Why doctor this and not the Pit? 13 00:00:27,653 --> 00:00:29,176 O que é mais secreto do que o poço? 14 00:00:29,177 --> 00:00:30,481 What is out there? 15 00:00:30,482 --> 00:00:32,991 Alguns segredos são melhor deixados enterrados. 16 00:00:34,660 --> 00:00:37,749 <i>[Len's "Steal My Sunshine"]</i> 17 00:00:37,750 --> 00:00:40,143 <i>♪</i> 18 00:00:40,144 --> 00:00:43,407 [engine rumbling] 19 00:00:43,408 --> 00:00:45,235 <i>♪</i> 20 00:00:45,236 --> 00:00:46,932 ♪ I was lying on the grass ♪ 21 00:00:46,933 --> 00:00:50,066 Of Sunday morning of last week ♪ 22 00:00:50,067 --> 00:00:52,373 ♪ ceder às minhas explosões 23 00:00:52,374 --> 00:00:54,245 [de pneus de autodeisse] 24 00:00:55,246 --> 00:00:57,682 <i>♪ My mind was thugged, todo atado e com bug ♪</i> 25 00:00:57,683 --> 00:00:59,380 <i>♪ All twisted, wrong, and beat ♪</i> 26 00:00:59,381 --> 00:01:00,946 [pneus gritam] 27 00:01:00,947 --> 00:01:03,253 <i>♪ A comfortable three feet deep ♪</i> 28 00:01:03,254 --> 00:01:05,037 <i>♪</i> 29 00:01:05,038 --> 00:01:07,823 <i>♪ Now the fuzzy stare de não estar lá ♪</i> 30 00:01:07,824 --> 00:01:08,999 <i>[music stops]</i> 31 00:01:12,089 --> 00:01:15,047 <i>[Música suave e ameaçadora]</i> 32 00:01:15,048 --> 00:01:21,837 <i>♪</i> 33 00:01:21,838 --> 00:01:23,055 [Crow Cawing] 34 00:01:23,056 --> 00:01:24,883 [phone beeps] 35 00:01:24,884 --> 00:01:31,848 <i>♪</i> 36 00:01:38,076 --> 00:01:41,036 [dog barking in distance] 37 00:01:47,946 --> 00:01:54,866 <i>♪</i> 38 00:02:05,403 --> 00:02:08,450 <i>[TV playing indistinctly]</i> 39 00:02:25,189 --> 00:02:27,988 [música ameaçadora] 40 00:02:28,013 --> 00:02:30,918 [insects buzzing] 41 00:02:30,978 --> 00:02:32,327 [cliques de porta] 42 00:02:32,743 --> 00:02:34,029 Hey. 43 00:02:34,563 --> 00:02:35,780 Hey, everything cool? 44 00:02:35,781 --> 00:02:37,657 Lamento incomodá -lo. 45 00:02:37,658 --> 00:02:38,699 No, no, no, no. 46 00:02:38,700 --> 00:02:39,893 Não é um incômodo. 47 00:02:40,060 --> 00:02:41,243 How can I help you? 48 00:02:41,244 --> 00:02:43,996 I, uh... actually, I hit Algo na 49 00:02:43,997 --> 00:02:45,624 estrada, e eu soprei alguns pneus. 50 00:02:45,965 --> 00:02:47,083 Oh, no. 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,026 Yeah. 52 00:02:48,277 --> 00:02:50,044 Just up over there. 53 00:02:50,045 --> 00:02:51,087 Sim. 54 00:02:51,088 --> 00:02:53,263 Você, hum, ligou para um reboque? 55 00:02:53,382 --> 00:02:55,931 I tried. I just can't get any service. 56 00:02:55,932 --> 00:02:57,498 [risos] Sim. 57 00:02:57,499 --> 00:03:02,599 Yeah, the cell service is, uh, Muito irregular por aqui. Yeah. 58 00:03:03,505 --> 00:03:06,211 But you know, you're welcome para ... usar meu telefone. 59 00:03:08,616 --> 00:03:11,166 Oh, uh, I don't want to intrude. 60 00:03:11,191 --> 00:03:12,566 - Hum ... - No. 61 00:03:12,567 --> 00:03:13,734 Would you maybe just... 62 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 Você poderia me chamar? Would that be okay? 63 00:03:17,344 --> 00:03:19,407 Oh, claro, cara. No problem. 64 00:03:19,408 --> 00:03:22,019 [vacuum whirring] 65 00:03:34,057 --> 00:03:35,797 Ei, Chuck, é Arlo. 66 00:03:35,798 --> 00:03:39,486 <i>Or you can get two tins for $39.99.</i> 67 00:03:39,511 --> 00:03:41,496 Sim. Ei, hum, eu tenho um 68 00:03:42,296 --> 00:03:44,864 cara aqui that needs a tow. 69 00:03:46,581 --> 00:03:50,497 <i>[A TV continua indistintamente]</i> 70 00:03:50,522 --> 00:03:51,366 Yeah. 71 00:03:51,391 --> 00:03:53,608 Yeah, that's right, 225 Rieber Road. 72 00:03:53,612 --> 00:03:54,612 Você entendeu. 73 00:03:54,613 --> 00:03:55,986 Oh, okay. 74 00:03:57,282 --> 00:03:58,848 - Hey, buddy. - Hum? 75 00:03:59,009 --> 00:04:00,575 Ele quer falar com você. 76 00:04:00,576 --> 00:04:01,850 Oh, uh... 77 00:04:03,317 --> 00:04:07,247 [insetos zumbindo] 78 00:04:07,408 --> 00:04:11,360 [vacuum whirring] 79 00:04:11,818 --> 00:04:13,028 Obrigado. 80 00:04:13,974 --> 00:04:15,714 <i>♪</i> 81 00:04:15,739 --> 00:04:16,865 Hello? 82 00:04:19,663 --> 00:04:20,844 Hello? 83 00:04:21,248 --> 00:04:28,255 <i>♪</i> 84 00:04:32,137 --> 00:04:35,107 O comercial disse que poderia cut through anything. 85 00:04:35,108 --> 00:04:36,927 Vamos descobrir. 86 00:04:37,220 --> 00:04:40,222 <i>[dramatic music]</i> 87 00:04:40,295 --> 00:04:45,342 <i>♪</i> 88 00:04:46,353 --> 00:04:48,622 [engine rumbling] 89 00:04:48,667 --> 00:04:51,669 <i>[música pensativa]</i> 90 00:04:51,670 --> 00:04:55,461 <i>♪</i> 91 00:04:55,462 --> 00:04:57,864 - Bom dia, Morales. - Good morning. 92 00:05:11,920 --> 00:05:13,188 Good morning. 93 00:05:13,313 --> 00:05:14,564 Morning. 94 00:05:14,662 --> 00:05:16,258 What cup are you on? 95 00:05:16,708 --> 00:05:18,068 Três. 96 00:05:18,405 --> 00:05:19,778 Ainda é cedo. 97 00:05:20,098 --> 00:05:21,838 - Milk, one sugar? - Não, estou bem. 98 00:05:21,863 --> 00:05:23,341 I got five hours of broken sleep on 99 00:05:23,342 --> 00:05:26,075 a lumpy motel mattress, Tão bom ir. 100 00:05:26,076 --> 00:05:28,202 You never did need much to recharge. 101 00:05:28,203 --> 00:05:29,537 Eu sempre invejei isso. 102 00:05:29,538 --> 00:05:31,828 I am sure it's Tirando anos da 103 00:05:31,829 --> 00:05:33,400 minha vida, mas tem suas vantagens. 104 00:05:34,401 --> 00:05:35,669 Can we talk? 105 00:05:36,111 --> 00:05:37,654 Of course, yeah. 106 00:05:38,822 --> 00:05:40,089 Está tudo bem? 107 00:05:40,090 --> 00:05:41,867 Yeah, yeah. 108 00:05:43,302 --> 00:05:44,760 Should I be nervous? 109 00:05:44,761 --> 00:05:47,122 [risos] Uh, depende. 110 00:05:50,995 --> 00:05:52,711 I know about Silo 12. 111 00:05:53,229 --> 00:05:59,670 <i>♪</i> 112 00:06:00,343 --> 00:06:02,692 Bex, I told you there are certas coisas que eu não posso ... 113 00:06:02,724 --> 00:06:05,490 No, what you told me was the A explosão no poço não foi por acaso. 114 00:06:05,950 --> 00:06:07,741 How was Silo 12 involved? 115 00:06:07,742 --> 00:06:09,159 Quem está perguntando, você ou Hassani? 116 00:06:09,160 --> 00:06:11,955 You want me to trust you, No entanto, você continua me atingindo. 117 00:06:11,956 --> 00:06:13,478 That's not how trust works. 118 00:06:13,479 --> 00:06:14,540 Isso não é sobre confiança. 119 00:06:14,541 --> 00:06:15,749 The hell it's not. 120 00:06:15,750 --> 00:06:17,308 Há muito que you're not telling 121 00:06:17,309 --> 00:06:19,093 me, yet you want my loyalty in return. 122 00:06:19,094 --> 00:06:20,922 Não é uma boa aparência, Oliver. 123 00:06:22,750 --> 00:06:24,967 I can't help here if I don't Saiba com o que estou lidando. 124 00:06:24,968 --> 00:06:26,578 I'm trying to protect you. 125 00:06:27,145 --> 00:06:30,097 Quando se trata do poço, information is dangerous. 126 00:06:30,098 --> 00:06:32,475 Sim. Então está sendo mantido no escuro. 127 00:06:34,762 --> 00:06:35,687 There you are. 128 00:06:35,688 --> 00:06:36,922 Temos um sucesso. 129 00:06:39,947 --> 00:06:43,037 <i>[phone ringing]</i> 130 00:06:44,728 --> 00:06:45,639 Pai. 131 00:06:45,889 --> 00:06:48,266 Tudo o que estou vendo é o queixo dele. 132 00:06:49,017 --> 00:06:50,39
Deixe um comentário