The Terror 3×1

Série: The Terror
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 6cb4cfb029a753b880b25dcc0e4b5132335044a1
Tamanho: 50.557 bytes (49,37 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:16
Ver trecho da legenda: The Terror 3×1 HIC PTBR
1
00:00:09,705 --> 00:00:17,705
♪

2
00:00:37,298 --> 00:00:38,560
[Choramingos]

3
00:00:38,647 --> 00:00:40,518
[Respirando pesadamente]

4
00:00:40,692 --> 00:00:45,741
♪

5
00:00:45,828 --> 00:00:48,048
Morto. Ele está morto.

6
00:00:48,222 --> 00:00:55,446
♪

7
00:00:55,533 --> 00:00:56,360
[Suspiros]

8
00:00:56,534 --> 00:01:00,973
♪

9
00:01:01,061 --> 00:01:03,672
Vim acordar o Sr. Bromden
para jantar e...

10
00:01:06,936 --> 00:01:08,851
Chame a senhorita Chris.

11
00:01:08,981 --> 00:01:10,505
Traga a maca.

12
00:01:13,247 --> 00:01:21,247
♪

13
00:01:22,908 --> 00:01:30,908
♪

14
00:01:32,353 --> 00:01:40,353
♪

15
00:01:43,581 --> 00:01:45,540
Jesus.

16
00:01:47,542 --> 00:01:49,239
[Porta bate]

17
00:01:55,202 --> 00:01:57,421
A nova garota está chorando.

18
00:01:57,595 --> 00:02:04,559
♪

19
00:02:04,646 --> 00:02:09,694
♪

20
00:02:09,781 --> 00:02:11,914
Ah, Deus.

21
00:02:12,001 --> 00:02:14,482
Ele se despedaçou aqui.

22
00:02:17,267 --> 00:02:21,010
Se os outros pacientes virem isso,
eles entrarão em pânico.

23
00:02:25,754 --> 00:02:27,103
Vamos tirá-lo da unidade.

24
00:02:29,410 --> 00:02:30,454
Tudo bem.

25
00:02:30,628 --> 00:02:38,628
♪

26
00:02:39,768 --> 00:02:47,768
♪

27
00:02:49,473 --> 00:02:57,307
♪

28
00:02:57,394 --> 00:03:05,394
♪

29
00:03:05,794 --> 00:03:07,187
Não podemos deixá-lo aqui.

30
00:03:07,361 --> 00:03:15,361
♪

31
00:03:16,805 --> 00:03:20,329
♪

32
00:03:20,330 --> 00:03:22,071
[Triturações ósseas]

33
00:03:22,158 --> 00:03:26,728
♪

34
00:03:26,858 --> 00:03:29,731
[Expira profundamente]

35
00:03:29,818 --> 00:03:31,385
[Triturações ósseas]

36
00:03:34,257 --> 00:03:37,608
Temos que fazer a perna também.

37
00:03:37,739 --> 00:03:39,523
Tudo bem.

38
00:03:39,697 --> 00:03:47,697
♪

39
00:03:48,880 --> 00:03:51,100
♪

40
00:03:51,187 --> 00:03:52,710
[Grunhidos] [Triturações ósseas]

41
00:03:52,884 --> 00:04:00,884
♪

42
00:04:02,459 --> 00:04:10,459
♪

43
00:04:12,077 --> 00:04:14,950
♪

44
00:04:15,037 --> 00:04:17,387
[Porta range]

45
00:04:17,561 --> 00:04:25,561
♪

46
00:04:27,092 --> 00:04:28,790
E se ele não fizesse isso consigo mesmo?

47
00:04:28,877 --> 00:04:36,877
♪

48
00:04:38,234 --> 00:04:46,234
♪

49
00:04:47,765 --> 00:04:55,164
♪

50
00:05:07,307 --> 00:05:09,178
Por que seus braços estavam tão...

51
00:05:24,367 --> 00:05:27,588
♪

52
00:05:27,718 --> 00:05:30,373
Isso é tudo que você vai fazer,
basta virar o colchão?

53
00:05:30,460 --> 00:05:33,333
Isso é tudo que podemos pagar hoje em dia.

54
00:05:33,420 --> 00:05:35,900
Ei, pegue esse lado.

55
00:05:35,987 --> 00:05:37,511
Por favor.

56
00:05:37,598 --> 00:05:45,598
♪

57
00:05:46,520 --> 00:05:49,479
[farfalhar]

58
00:05:49,566 --> 00:05:57,095
♪

59
00:05:57,182 --> 00:05:58,532
[Porta fecha]

60
00:05:58,619 --> 00:06:06,619
♪

61
00:06:06,714 --> 00:06:08,213
Tudo bem. Lembre-se, polegares como este.

62
00:06:08,237 --> 00:06:10,892
Tudo bem, então vamos de novo. Ta ta.

63
00:06:19,683 --> 00:06:21,163
[A bateria para] Minhas mãos estão suadas.

64
00:06:21,250 --> 00:06:22,860
[Risos] Ela é uma estrela do rock, né?

65
00:06:22,991 --> 00:06:25,297
Quão boa ela é? Muito bom.

66
00:06:25,385 --> 00:06:26,825
Bem, ela tem uma professora muito boa,

67
00:06:26,864 --> 00:06:28,562
é por isso. Huh?

68
00:06:28,692 --> 00:06:30,390
Vá terminar seu café da manhã.

69
00:06:30,477 --> 00:06:32,565
Coloque-a lá.

70
00:06:32,566 --> 00:06:34,437
E seja rápido. OK.

71
00:06:34,524 --> 00:06:36,220
Ei, falei com Manny.

72
00:06:36,221 --> 00:06:37,982
Seu filho virá
no domingo para uma aula,

73
00:06:38,006 --> 00:06:40,400
e consegui uma pista sobre alguns
outras crianças no prédio.

74
00:06:40,487 --> 00:06:42,924
Você sabe, um pouco de dinheiro extra para nós.

75
00:06:45,361 --> 00:06:49,278
Ah, eu não sei. Isso é estúpido?

76
00:06:49,365 --> 00:06:51,149
Gosto de homem com pressa.

77
00:06:51,236 --> 00:06:54,152
Sim?

78
00:06:54,239 --> 00:06:56,024
Vou precisar de um kit de verdade.

79
00:06:56,111 --> 00:06:57,764
Você sabe, eu não posso ser
ensinando alunos pagantes

80
00:06:57,765 --> 00:06:59,201
em caixas e baldes.

81
00:06:59,331 --> 00:07:00,985
Isto é... Vamos.

82
00:07:01,072 --> 00:07:02,770
O que Ivan vai dizer
quando ele descobrir

83
00:07:02,857 --> 00:07:04,617
nós estragamos um monte de nossos
economia em uma bateria.

84
00:07:04,685 --> 00:07:06,468
Nossas economias. E não é da conta dele.

85
00:07:06,469 --> 00:07:08,863
Ele não está mais na sua vida.

86
00:07:08,950 --> 00:07:11,169
Ele está na vida de sua filha.

87
00:07:11,256 --> 00:07:14,085
E quando Isabel diz que temos
uma bateria em nosso apartamento,

88
00:07:14,172 --> 00:07:15,435
ele vai saber que é seu.

89
00:07:15,522 --> 00:07:17,785
E eu não quero que ela minta.

90
00:07:17,872 --> 00:07:20,396
Talvez ela possa dizer a verdade.

91
00:07:20,527 --> 00:07:22,484
Falaremos mais esta noite.

92
00:07:22,485 --> 00:07:25,183
Sim, conversaremos juntos esta noite.

93
00:07:25,270 --> 00:07:27,098
Ah, meu Deus.

94
00:07:27,185 --> 00:07:28,535
Vai fazer muito barulho, não é?

95
00:07:28,665 --> 00:07:30,580
[Risos]

96
00:07:30,667 --> 00:07:32,756
[Baquetas batendo]

97
00:07:32,887 --> 00:07:34,976
[Grito dos freios do trem]

98
00:07:35,063 --> 00:07:41,721
♪

99
00:07:41,722 --> 00:07:43,636
Isso está resolvido. Não se preocupe.

100
00:07:43,637 --> 00:07:45,179
Você sabe, eu sei que você me contratou
para uma limpeza completa,

101
00:07:45,203 --> 00:07:46,769
mas posso reservar algumas coisas para você.

102
00:07:46,770 --> 00:07:48,163
Não há problema.

103
00:07:48,250 --> 00:07:49,860
É tudo lixo.

104
00:07:49,991 --> 00:07:53,951
Bem, é lixo, sim, mas, você sabe,

105
00:07:54,038 --> 00:07:56,060
provavelmente há alguns
esperanças e sonhos ocultos, certo?

106
00:07:56,084 --> 00:07:59,479
Você ficaria surpreso.
Você se livra de tudo,

107
00:07:59,566 --> 00:08:01,065
é como jogar fora uma pessoa inteira.

108
00:08:01,089 --> 00:08:02,742
Você não quer fazer isso.

109
00:08:02,743 --> 00:08:05,049
O que eu quero que você faça
é transportar tudo

110
00:08:05,180 --> 00:08:07,398
nesta casa para o lixo.

111
00:08:07,399 --> 00:08:09,532
Claro?

112
00:08:09,619 --> 00:08:11,055
Sim, senhora.

113
00:08:11,142 --> 00:08:12,970
E preciso que você saia daqui às 19h.

114
00:08:13,057 --> 00:08:15,058
Sim, terei terminado às 18h, com calma.

115
00:08:15,059 --> 00:08:16,757
[Passos partem]

116
00:08:16,844 --> 00:08:24,844
♪

117
00:08:26,201 --> 00:08:34,201
♪

118
00:08:35,776 --> 00:08:37,342
[Suspiros]

119
00:08:37,517 --> 00:08:45,517
♪

120
00:08:56,361 --> 00:09:01,715
♪

121
00:09:01,802 --> 00:09:03,543
Ah.

122
00:09:03,630 --> 00:09:05,414
[Risos]

123
00:09:08,069 --> 00:09:10,593
Marisol: <i>Como foi o lugar?</i>

124
00:09:10,680 --> 00:09:12,508
Estou levando a vida de um homem para o lixo.

125
00:09:12,595 --> 00:09:14,945
Seu filho não se importou.
Não vamos falar sobre isso.

126
00:09:15,032 --> 00:09:16,468
É muito triste.

127
00:09:16,599 --> 00:09:18,295
<i>Sim, está uma bagunça.</i>

128
00:09:18,296 --> 00:09:19,949
<i>Eu não sei
como as pessoas podem ser assim.</i>

129
00:09:19,950 --> 00:09:21,561
<i>Tipo, da minha mãe
a casa está cheia de coisas,</i>

130
00:09:21,648 --> 00:09:23,475
<i>mas pelo menos ela mantém o lugar arrumado.</i>

131
00:09:23,563 --> 00:09:24,955
<i>Deus, eu nem quero imaginar</i>

132
00:09:25,086 --> 00:09:26,870
<i>como seria se ela não o fizesse.</i>

133
00:09:26,957 --> 00:09:29,873
<i>O que me lembra. Mamãe ligou.</i>

134
00:09:29,960 --> 00:09:32,615
<i>Ela está falando comigo de novo sobre
voando para Orlando para visitar.</i>

135
00:09:32,702 --> 00:09:34,661
<i>Disse a ela que penso sobre isso,</i>

136
00:09:34,748 --> 00:09:37,401
<i>mas Isabel está na escola.
Preciso sair do trabalho.</i>

137
00:09:37,402 --> 00:09:40,188
<i>Não é como se ela fosse
feliz com apenas um fim de semana.</i>

138
00:09:40,27

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *