The Burbs 1×8

Série: The Burbs
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 7fd69cb4703f09446743546249ce0cab3391953f
Tamanho: 60.411 bytes (59,00 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:02
Ver trecho da legenda: The Burbs 1×8 HIC PTBR
1
00:00:05,781 --> 00:00:07,590
Samira: <i>A cidade mais segura da América.</i>

2
00:00:07,591 --> 00:00:08,883
Deve ter sido chato, né?

3
00:00:08,884 --> 00:00:11,405
Agnes e Marty fizeram amor?

4
00:00:11,430 --> 00:00:13,340
Tod: <i>Por que você está mantendo
o cadáver do seu marido</i>

5
00:00:13,365 --> 00:00:15,741
- na sua geladeira?
- Você está em boa companhia.

6
00:00:15,766 --> 00:00:17,281
Este é um monitor de tornozelo.

7
00:00:17,306 --> 00:00:19,244
Bem, Shane disse um pouco dessa viagem

8
00:00:19,269 --> 00:00:21,466
especialmente em sua aplicação
para a Academia Hinkley.

9
00:00:21,491 --> 00:00:24,625
- Estou me inscrevendo lá também.
- O DJ consegue dançar?

10
00:00:24,650 --> 00:00:27,402
Eu só estou tentando entender
como você e Hank estão conectados.

11
00:00:27,824 --> 00:00:29,671
Alison: <i>Minhas cartas, as evidências,</i>

12
00:00:29,696 --> 00:00:31,197
<i>eles destruíram.</i>

13
00:00:31,239 --> 00:00:33,700
Walters: Eu não gosto de ir embora
um trabalho inacabado,

14
00:00:33,742 --> 00:00:35,535
Alisson Grant.

15
00:00:35,577 --> 00:00:37,037
[grunhidos]

16
00:00:37,078 --> 00:00:38,931
Esse é o maldito lixeiro?

17
00:00:38,956 --> 00:00:40,582
Ele me pegou!

18
00:00:41,666 --> 00:00:43,084
[grunhidos]

19
00:00:44,694 --> 00:00:46,188
Nenhum sinal.

20
00:00:46,213 --> 00:00:47,489
Alguém ajude!

21
00:00:50,409 --> 00:00:52,010
- Alison: Socorro!
-Samira: Socorro!

22
00:00:52,052 --> 00:00:53,720
Alisson: Socorro! Samira: Ajude-nos!

23
00:00:53,762 --> 00:00:56,056
Alguém ajude! Ajuda!

24
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Socorro! Alguém ajude!
[batendo na porta de metal]

25
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
Samira: Socorro! Ajuda!

26
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
Alguém nos ajude!

27
00:01:01,227 --> 00:01:03,714
- Socorro!
- Ajude-nos!

28
00:01:03,980 --> 00:01:06,175
Walters: Alison?

29
00:01:07,734 --> 00:01:09,219
[suspira]

30
00:01:09,611 --> 00:01:10,929
Alisson.

31
00:01:11,278 --> 00:01:13,572
Onde está Gary? O que você fez com ele?

32
00:01:14,157 --> 00:01:17,895
Eu o matei,
como se eu tivesse matado o irmão dele.

33
00:01:18,395 --> 00:01:20,539
Como se eu fosse matar você.

34
00:01:20,564 --> 00:01:23,667
[bebê chorando na babá eletrônica]

35
00:01:25,861 --> 00:01:28,855
- Desligue.
- Meu Deus. Sinal?

36
00:01:28,880 --> 00:01:30,173
Bluetooth.

37
00:01:30,215 --> 00:01:31,586
[celular bipa]

38
00:01:31,800 --> 00:01:35,789
Sinto muito. Eu... é
minha babá eletrônica. Meu...

39
00:01:35,856 --> 00:01:38,890
- ...meu bebê está chorando.
- Pobre garoto.

40
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
É uma pena.

41
00:01:41,064 --> 00:01:43,983
Você nem deveria estar aqui.

42
00:01:44,562 --> 00:01:46,147
Pobre bebê.

43
00:01:46,340 --> 00:01:48,274
Ele precisa de sua mãe.

44
00:01:48,521 --> 00:01:51,277
Você me colocou neste maldito bunker.

45
00:01:51,386 --> 00:01:53,130
Eu não quero morrer em um buraco.

46
00:01:53,155 --> 00:01:54,973
Não fique fofo.

47
00:01:56,658 --> 00:01:58,076
Largue o telefone.

48
00:01:58,143 --> 00:02:00,956
Sinto muito. OK. Eu só preciso desabafar.

49
00:02:01,079 --> 00:02:04,099
Você está prestes a me matar
e eu não consigo nem desabafar?

50
00:02:04,124 --> 00:02:06,727
Ela precisa passar por ela
processo de ventilação.

51
00:02:06,752 --> 00:02:09,396
Todos nós fazemos. Precisamos passar por isso.

52
00:02:09,421 --> 00:02:12,257
Sim. Eu tenho um buraco no estômago

53
00:02:12,491 --> 00:02:15,468
e vou morrer sem ajuda.

54
00:02:15,510 --> 00:02:16,886
Cale a boca.

55
00:02:16,928 --> 00:02:18,363
Largue o telefone.

56
00:02:18,388 --> 00:02:19,597
[baques]

57
00:02:19,639 --> 00:02:20,890
Está feito.

58
00:02:20,891 --> 00:02:23,309
Ah! Espere, espere.

59
00:02:23,460 --> 00:02:25,270
Você me deve uma explicação,

60
00:02:25,295 --> 00:02:26,872
- certo?
- Precisamos do porquê.

61
00:02:26,897 --> 00:02:28,999
Todos os grandes vilões
tenha uma confissão.

62
00:02:29,024 --> 00:02:31,734
Antes que eles nos matem,
eles nos contam um solilóquio.

63
00:02:31,735 --> 00:02:33,762
[rindo]

64
00:02:34,221 --> 00:02:35,555
Samira: Demore muito.

65
00:02:35,847 --> 00:02:39,159
Senhoras, acabei de receber o pagamento

66
00:02:39,267 --> 00:02:41,311
para tirar o lixo.

67
00:02:41,687 --> 00:02:43,772
Não!

68
00:02:44,147 --> 00:02:46,858
[grunhido]

69
00:02:46,906 --> 00:02:48,407
[baques]

70
00:02:49,402 --> 00:02:51,738
Walters: Ah, desculpe
que eu tenho que fazer isso.

71
00:02:51,780 --> 00:02:53,532
- Não!
- Agora você deveria ter ficado

72
00:02:53,573 --> 00:02:55,033
do seu lado da cerca.

73
00:02:55,075 --> 00:02:57,661
- [Robert grunhe]
- [Walter geme]

74
00:02:57,702 --> 00:03:00,622
- [ofegante] Rob.
-Samira.

75
00:03:01,206 --> 00:03:03,125
Puta merda.

76
00:03:04,126 --> 00:03:07,120
- Você está bem?
- Fisicamente, sim.

77
00:03:07,145 --> 00:03:08,955
Mas emocionalmente, isso ainda está para ser visto.

78
00:03:08,980 --> 00:03:11,315
- Você está bem?
-Roberto: Sim, sim. Oh sim.

79
00:03:11,316 --> 00:03:13,236
Na verdade, foi estranhamente
meio emocionante...

80
00:03:13,260 --> 00:03:15,445
[sobressalta-se] Ah, não.

81
00:03:16,138 --> 00:03:17,973
[Robert geme]

82
00:03:18,014 --> 00:03:20,058
Saia de cima dele! [grunhidos]

83
00:03:20,100 --> 00:03:21,476
[Walters grunhe]

84
00:03:23,436 --> 00:03:25,814
Samira: Rob, você está bem?

85
00:03:29,276 --> 00:03:30,944
[gemido suave]

86
00:03:30,986 --> 00:03:34,030
[música dramática tocando]

87
00:03:38,201 --> 00:03:39,286
[corpo bate]

88
00:03:39,327 --> 00:03:41,163
Nossa, Luísa.

89
00:03:41,288 --> 00:03:43,248
[respirando pesadamente]

90
00:03:43,290 --> 00:03:45,242
Ele deve ter pensado nisso.

91
00:03:45,267 --> 00:03:47,127
Naveen: Não brinca, Sherlock.

92
00:03:51,923 --> 00:03:53,842
- Ele está morto?
- Sim.

93
00:03:55,571 --> 00:03:56,970
Ok.

94
00:03:57,137 --> 00:03:59,264
Então, eu o matei.

95
00:04:00,515 --> 00:04:02,142
[risos]

96
00:04:02,350 --> 00:04:04,144
Eu o matei, porra.

97
00:04:07,355 --> 00:04:10,609
[música tensa tocando]

98
00:04:16,990 --> 00:04:20,493
[música se intensifica]

99
00:04:22,497 --> 00:04:24,457
[música tema tocando]

100
00:04:54,861 --> 00:04:57,756
<i>♪ Se você estiver muito longe de casa ♪</i>

101
00:04:57,948 --> 00:05:00,158
<i>♪ Algo não está certo ♪</i>

102
00:05:00,200 --> 00:05:01,868
<i>♪ Isso é malvado ♪</i>

103
00:05:03,620 --> 00:05:06,998
<i>♪ O mal está acontecendo errado ♪</i>

104
00:05:09,459 --> 00:05:12,921
<i>♪ Estou avisando, irmão ♪</i>

105
00:05:12,963 --> 00:05:14,756
<i>♪ É melhor você assistir ♪
♪ seu lar feliz ♪</i>

106
00:05:14,798 --> 00:05:17,217
-Samira: Deixe-me passar.
- Olhar. São eles.

107
00:05:17,259 --> 00:05:19,302
Milhas. [expira bruscamente]

108
00:05:19,344 --> 00:05:22,389
-Dana: Ele é bom. Ele é bom.
– Samira: Está tudo bem, amor.

109
00:05:22,430 --> 00:05:24,683
- Mamãe está bem aqui.
- Ele foi ótimo.

110
00:05:24,724 --> 00:05:26,601
Somos bons amigos agora.

111
00:05:26,643 --> 00:05:30,230
[calças] Está tudo bem. Estamos bem.

112
00:05:30,272 --> 00:05:33,750
[sobressalta-se] Isso é um corpo?

113
00:05:36,004 --> 00:05:37,309
-Tod: Hum.
-Samira: Sim.

114
00:05:37,404 --> 00:05:39,004
Oh, [inaudível] está morto.

115
00:05:39,005 --> 00:05:40,799
<i>♪ Se você conseguir ♪
♪ para sua casa ♪</i>

116
00:05:40,949 --> 00:05:43,425
<i>♪ Bata na porta da frente ♪</i>

117
00:05:43,426 --> 00:05:45,120
<i>♪ Corra para trás ♪</i>

118
00:05:45,161 --> 00:05:46,329
<i>♪ Você vai pegá-lo ♪</i>

119
00:05:46,371 --> 00:05:47,539
<i>♪ Pouco antes de ele ir ♪</i>

120
00:05:47,581 --> 00:05:49,291
<i>♪ E isso é mau ♪</i>

121
00:05:50,459 --> 00:05:53,670
<i>♪ O mal está acontecendo ♪</i>

122
00:05:55,098 --> 00:05:57,177
Ok. O que diabos aconteceu lá fora?

123
00:05:57,245 --> 00:05:59,009
<i>♪ Estou avisando, irmão ♪</i>

124
00:05:59,634 --> 00:06:02,679
<i>♪ É melhor você assistir ♪
♪ seu lar feliz ♪</i>

125
00:06:06,474 --> 00:06:09,185

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *