The Chi 8×2

Série: The Chi
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 63b473886e52954e4136d81aa6d6ec85a1f3d75a
Tamanho: 73.630 bytes (71,90 KB)
Modificado em: 08/06/2026 08:57:43
Ver trecho da legenda: The Chi 8×2 JFF PTBR
1
00:00:05,319 --> 00:00:07,129
[EMMETT] Anteriormente em The Chi...

2
00:00:07,140 --> 00:00:09,170
Caramba.

3
00:00:09,670 --> 00:00:11,670
[Tiro]

4
00:00:11,770 --> 00:00:13,140
[ROTAÇÃO DO MOTOR]

5
00:00:13,240 --> 00:00:14,340
[RAFI] Esse cara escreve livros e essas coisas

6
00:00:14,440 --> 00:00:17,910
e contando ao seu pequeno
vadia o que estamos fazendo.

7
00:00:17,921 --> 00:00:19,731
Não me faça te matar, mano.

8
00:00:19,742 --> 00:00:21,472
[NUCK] Bakari é meu número dois.

9
00:00:21,720 --> 00:00:23,350
Agora, se você não gosta dessa merda,

10
00:00:23,650 --> 00:00:26,380
vá trabalhar para outra pessoa.

11
00:00:26,943 --> 00:00:29,020
[BAKARI] Foda-se essa merda. Vamos.

12
00:00:29,130 --> 00:00:30,490
Ainda temos que estar
aqui por mais uma hora.

13
00:00:30,590 --> 00:00:33,260
- Ninguém vem.
- Você vendeu alguns livros.

14
00:00:33,271 --> 00:00:34,541
Não o suficiente para me tornar um milionário.

15
00:00:34,730 --> 00:00:36,370
[EMMETT] Não estou colocando
sem besteira.

16
00:00:36,381 --> 00:00:38,441
- Não estou pedindo para morar aqui.
- Você não tem escolha!

17
00:00:38,670 --> 00:00:40,370
Olha, estou me inscrevendo
você na minha antiga escola.

18
00:00:40,589 --> 00:00:41,913
E eu não quero ouvir merda nenhuma

19
00:00:41,924 --> 00:00:42,999
sobre você se meter em encrencas, cara.

20
00:00:43,010 --> 00:00:44,498
Eu não quero ir para uma nova escola.

21
00:00:44,509 --> 00:00:46,429
- Você não tem uma palavra a dizer.
- O que está acontecendo?

22
00:00:46,440 --> 00:00:48,040
O diretor do Devante acabou de ligar.

23
00:00:48,512 --> 00:00:50,169
Eles encontraram uma arma em sua mochila.

24
00:00:50,180 --> 00:00:51,850
[VICTOR] Você olhou
na filmagem do hospital?

25
00:00:51,950 --> 00:00:53,380
Sim. Eu não vi você.

26
00:00:53,480 --> 00:00:55,380
Nossa melhor aposta é fixar
essa coisa toda em Rashaad.

27
00:00:55,770 --> 00:00:57,690
Eu não tinha motivo para sair com ela.

28
00:00:57,790 --> 00:01:01,120
- Quem fez?
- [RISOS] É uma lista longa.

29
00:01:01,131 --> 00:01:03,141
- Um deles era Nora?
- Não.

30
00:01:03,419 --> 00:01:04,619
Ela é meu álibi.

31
00:01:04,630 --> 00:01:06,430
Não mais.

32
00:01:06,825 --> 00:01:08,149
[TABELA DE LIBRAS] Porra!

33
00:01:08,338 --> 00:01:09,648
[PACIÊNCIA] Preciso da sua ajuda.

34
00:01:09,659 --> 00:01:11,859
Vejo que vocês se seguem.

35
00:01:11,870 --> 00:01:13,240
Ah, eu compro velas dela.

36
00:01:13,751 --> 00:01:15,318
O que você precisa que eu faça?

37
00:01:15,329 --> 00:01:16,959
Você pode fazer um pedido de algumas velas

38
00:01:16,970 --> 00:01:19,070
e peça a ela para conhecê-lo
pessoalmente para uma entrega?

39
00:01:19,180 --> 00:01:21,140
Eu não estou tentando conseguir
aquela garota trancada.

40
00:01:21,240 --> 00:01:22,380
Ninguém vai prendê-la.

41
00:01:22,480 --> 00:01:24,010
Eu só quero fazer algumas perguntas a ela.

42
00:01:24,080 --> 00:01:25,480
- Porra, você quer?
- Droga.

43
00:01:25,669 --> 00:01:26,939
É bom ver você também.

44
00:01:26,950 --> 00:01:28,580
[VICTOR] Você só está aqui
porque você precisa de algo.

45
00:01:28,591 --> 00:01:30,931
[REG] Preciso ficar em
seu berço por um tempo.

46
00:01:30,942 --> 00:01:32,242
[VICTOR] Nego, você está louco?

47
00:01:32,253 --> 00:01:34,883
- Não preciso da sua permissão.
- [VICTOR] Sim, você quer.

48
00:01:35,080 --> 00:01:36,519
- [REG] Cara, tanto faz.
- [TELEFONE BATE]

49
00:01:36,530 --> 00:01:38,190
- Nego, o que você quer?
- [RAFI] Um trabalho.

50
00:01:38,260 --> 00:01:40,730
- E por que eu deveria confiar em você?
- Porque sou leal.

51
00:01:40,800 --> 00:01:43,230
Se você não é leal ao Nuck,
você não vai ser leal a mim.

52
00:01:43,389 --> 00:01:45,419
- Vocês não são iguais.
- [REG] Tudo bem.

53
00:01:46,000 --> 00:01:48,929
Mas se vejo um sinal de deslealdade...

54
00:01:49,456 --> 00:01:50,759
Eu vou matar você.

55
00:01:50,770 --> 00:01:52,180
[MÚSICA TENSA]

56
00:01:52,280 --> 00:01:53,780
[PORTA BANGIDA]

57
00:01:53,880 --> 00:01:55,740
- [VITOR] Jake.
- [JAKE] Sim.

58
00:01:56,042 --> 00:01:58,415
- [VICTOR] Não deixe Reg entrar em casa.
- [JAKE] Eu peguei você.

59
00:01:58,426 --> 00:02:01,536
[VICTOR] Vá até meu armário e
olhe embaixo do piso.

60
00:02:02,290 --> 00:02:03,450
[JAKE] Ah, merda.

61
00:02:03,550 --> 00:02:05,950
[VICTOR] Só por precaução.

62
00:02:06,671 --> 00:02:08,038
Dê o fora.

63
00:02:08,049 --> 00:02:11,019
- Você vai atirar em mim?
- Nego, eu farei se for preciso.

64
00:02:11,030 --> 00:02:12,900
Faça isso, então.

65
00:02:12,960 --> 00:02:15,930
[respirando trêmulo]

66
00:02:16,000 --> 00:02:18,800
[MÚSICA DRAMÁTICA]

67
00:02:19,000 --> 00:02:23,940
♪♪

68
00:02:25,040 --> 00:02:27,240
[REG RISOS]

69
00:02:29,602 --> 00:02:31,554
Eu sabia que você não tinha isso em você.

70
00:02:32,950 --> 00:02:34,550
Com licença, senhoras.

71
00:02:34,750 --> 00:02:39,690
♪♪

72
00:02:43,447 --> 00:02:44,949
Vamos fazer um acordo.

73
00:02:44,960 --> 00:02:46,430
Que tipo de acordo?

74
00:02:46,689 --> 00:02:48,919
Do tipo que vai ser
difícil para você recusar.

75
00:02:48,930 --> 00:02:51,278
♪♪

76
00:02:51,423 --> 00:02:52,953
Jackie...

77
00:02:53,802 --> 00:02:55,362
me dê um revólver.

78
00:02:55,380 --> 00:03:00,160
♪♪

79
00:03:05,350 --> 00:03:07,680
[INALA PROFUNDAMENTE]

80
00:03:07,820 --> 00:03:09,420
Vamos jogar um jogo.

81
00:03:09,520 --> 00:03:13,220
[CLIQUES DE ARMA, BALAS TILINDO]

82
00:03:13,655 --> 00:03:15,084
Que porra você está fazendo?

83
00:03:16,020 --> 00:03:17,990
[BALAS TILINDO]

84
00:03:18,380 --> 00:03:20,374
[REG] Você já, hum...

85
00:03:22,079 --> 00:03:24,305
ouviu falar de roleta russa?

86
00:03:25,330 --> 00:03:27,100
Porra, você está tentando se matar?

87
00:03:27,140 --> 00:03:29,070
♪♪

88
00:03:29,170 --> 00:03:32,070
[CLIQUES DA ARMA, SUSPENSOS DO CILINDRO]

89
00:03:32,210 --> 00:03:33,610
Acho que vamos ver.

90
00:03:33,810 --> 00:03:35,640
♪♪

91
00:03:36,013 --> 00:03:37,847
[RAFI] O que você ganha se vencer?

92
00:03:39,320 --> 00:03:41,180
[ARMA DE ARMA]

93
00:03:41,546 --> 00:03:43,209
Eu posso ficar.

94
00:03:43,490 --> 00:03:46,860
- E se disparar, mano?
- [RAFI] Ele morre.

95
00:03:47,100 --> 00:03:48,735
Temos um acordo, Jake?

96
00:03:50,419 --> 00:03:51,549
Cara, Vic disse que você não pode ficar aqui.

97
00:03:51,560 --> 00:03:52,960
Não foi isso que eu perguntei a você.

98
00:03:53,160 --> 00:03:56,160
♪♪

99
00:03:56,230 --> 00:04:00,270
[respirando trêmulo]

100
00:04:00,636 --> 00:04:02,606
Não há acordo.

101
00:04:03,540 --> 00:04:06,680
- [RISOS]
- [CLIQUES DA ARMA]

102
00:04:08,969 --> 00:04:11,139
Eu sei que você ainda me ama.

103
00:04:12,072 --> 00:04:13,741
É meu berço agora, mano.

104
00:04:13,752 --> 00:04:18,952
♪♪

105
00:04:21,090 --> 00:04:23,830
[MÚSICA JAZZ DRAMÁTICA]

106
00:04:24,030 --> 00:04:28,960
♪♪

107
00:04:33,243 --> 00:04:35,688
[EMMETT] Você sabe melhor do que
fazer uma merda como essa.

108
00:04:35,699 --> 00:04:37,099
[MS. RODRIGUEZ] Isso não é
a primeira vez que um estudante

109
00:04:37,110 --> 00:04:38,840
enfiou uma arma de fogo na escola.

110
00:04:38,940 --> 00:04:40,740
[EMMETT] Eu pensei que eles
tinha detectores de metal.

111
00:04:40,810 --> 00:04:43,110
Eles fazem, mas geralmente não estão ativos.

112
00:04:43,210 --> 00:04:44,750
Eles deveriam estar.

113
00:04:44,810 --> 00:04:46,980
Você teria que aceitar isso
com o superintendente.

114
00:04:48,380 --> 00:04:50,150
Vou ser franco com você.

115
00:04:50,483 --> 00:04:52,953
Trazendo-o de volta para a escola
vai ser uma batalha difícil.

116
00:04:54,447 --> 00:04:55,717
O que temos que fazer?

117
00:04:55,728 --> 00:04:57,038
[MS. RODRIGUEZ] Você tem que ter certeza

118
00:04:57,049 --> 00:04:58,619
que a escola saiba disso
isso nunca mais acontecerá.

119
00:04:58,630 --> 00:05:00,230
Não vai.

120
00:05:00,608 --> 00:05:04,259
Decidimos dar ao Devante
90 dias de supervisão judicial...

121
00:05:04,270 --> 00:05:06,300

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *