Série: Alice and Steve
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 28.227 bytes (27,57 KB)
Modificado em: 15/06/2026 08:40:06
08a4a684661794ff5937a0b5a5969630cf475e56Tamanho: 28.227 bytes (27,57 KB)
Modificado em: 15/06/2026 08:40:06
Ver trecho da legenda: Alice and Steve 1×5 HIC PTBR
1 00:00:01,042 --> 00:00:02,875 [música energética tocando] 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,125 [falando indistintamente] 3 00:00:11,875 --> 00:00:13,042 Valorize um ao outro. 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,833 É o relacionamento mais importante você sempre terá. 5 00:00:18,500 --> 00:00:19,708 Obrigado. 6 00:00:21,292 --> 00:00:22,958 Mas não durma com amigos de sua mãe. 7 00:00:38,125 --> 00:00:39,125 [risos] 8 00:00:44,167 --> 00:00:45,792 [risos] 9 00:00:46,458 --> 00:00:48,458 Reserva sob Izzy Asher. 10 00:00:49,792 --> 00:00:51,667 Todo mundo entende a porta errada? 11 00:00:52,417 --> 00:00:53,458 Não. 12 00:00:53,542 --> 00:00:55,000 Ah. Isso é estranho. 13 00:00:55,625 --> 00:00:59,500 Na verdade, eu projetei o Shard, então sim, eles realmente bagunçaram suas portas. 14 00:00:59,583 --> 00:01:02,625 Ainda bem que nenhum seus outros clientes notaram... 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,833 [risos] Achei que ia conhecer Izzy. 16 00:01:10,917 --> 00:01:11,917 Eu também. 17 00:01:16,542 --> 00:01:17,542 [limpa a garganta] 18 00:01:17,625 --> 00:01:19,542 - Ela é mãe nos prendendo? - Parece que sim. 19 00:01:19,625 --> 00:01:21,875 Se eu tivesse um mordomo e você tinha uma vinícola. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,208 Eu não entendo. 21 00:01:24,292 --> 00:01:27,417 [risos] Se terminarmos, qual filho você quer? 22 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 Nós dois queremos Dom, não é? 23 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 Eu preciso de uma bebida. 24 00:01:37,792 --> 00:01:39,250 Isso é ridículo, não é? 25 00:01:39,333 --> 00:01:41,917 O que estamos fazendo? Já se passaram semanas. E nem estamos tentando consertar isso. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,792 Você não acha Eu deveria voltar? 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 [suspira] 28 00:01:46,083 --> 00:01:50,125 eu nem entendo sobre o que estamos discutindo. Você? 29 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 Estamos discutindo sobre o fato que você mentiu para mim 30 00:01:53,667 --> 00:01:56,375 e que você não prioriza nosso relacionamento. 31 00:01:56,458 --> 00:01:57,458 Ok. 32 00:01:58,583 --> 00:02:00,250 Não sei por que sou eu quem está pedindo desculpas. 33 00:02:00,333 --> 00:02:04,458 Não fui eu quem teve uma mulher estranha em nossa casa. 34 00:02:04,542 --> 00:02:07,500 [gagueja] E tem... não tem como você não mentiu para mim uma ou duas vezes... 35 00:02:07,583 --> 00:02:10,583 Não, ela não é uma mulher estranha e eu nunca minto para você. 36 00:02:12,250 --> 00:02:13,417 [Alice] Com licença? 37 00:02:13,500 --> 00:02:16,833 [gagueja] E-estou orgulhoso do f... Oh, esta noite não é uma armadilha para os pais. 38 00:02:16,917 --> 00:02:17,917 Steve e Izzy estão aqui. 39 00:02:19,375 --> 00:02:20,583 Ah, incrível. 40 00:02:20,667 --> 00:02:22,583 Então, eles não têm garçons neste restaurante? 41 00:02:25,750 --> 00:02:27,458 - Ei. - Ei. 42 00:02:27,542 --> 00:02:28,542 [Izzy] Ok. 43 00:02:30,333 --> 00:02:33,417 Então, hum, desculpe por ter enganado vocês dois sobre o jantar, 44 00:02:33,500 --> 00:02:36,833 mas acho que todos nós precisamos encontrar uma maneira para se dar bem. 45 00:02:36,917 --> 00:02:39,417 Ah. Certo. Sou... Parece bom. Bem, vamos fazer isso então. 46 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 [Daniel suspira] 47 00:02:42,125 --> 00:02:44,750 Não nos preocupamos com o fato de que ele destruiu meu casamento e meu trabalho? 48 00:02:44,833 --> 00:02:46,042 Depois que você destruiu meu trabalho. 49 00:02:46,125 --> 00:02:48,125 Depois que você fez sexo com meu filho. 50 00:02:48,208 --> 00:02:50,708 Adulto... Uma... Criança adulta. 51 00:02:50,792 --> 00:02:53,833 eu acho, no interesse de seguir em frente, 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,042 você e eu realmente precisamos enterrar a machadinha. 53 00:02:57,125 --> 00:02:59,083 - Isso é racista. - É? 54 00:02:59,167 --> 00:03:00,167 - Eu não sei. - [Alice] Bem, 55 00:03:00,250 --> 00:03:02,875 você está usando um termo nativo americano, "Enterre a machadinha." 56 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 Isso é racista. eu deveria saber porque fui demitido por ser racista. 57 00:03:05,792 --> 00:03:08,167 - Ok, na verdade havia um racista-- - Aparentemente isso é coisa minha-- 58 00:03:08,250 --> 00:03:09,708 Ok, pare! 59 00:03:10,375 --> 00:03:11,750 Vamos ter um bebê. 60 00:03:11,833 --> 00:03:12,875 Você é... 61 00:03:16,083 --> 00:03:19,125 - Desculpe? - Vocês dois... Vocês são... 62 00:03:24,500 --> 00:03:26,583 - Eu acho que você é... você-você deveria... você... - [gagueja] Eu... Sim... 63 00:03:26,667 --> 00:03:31,667 Nós vamos ter um bebê e nós só queríamos contar a vocês dois 64 00:03:31,750 --> 00:03:35,917 para que pudéssemos resolver isso e voltar ao normal. 65 00:03:37,792 --> 00:03:43,292 Com licença? Alguém pode vir e anote nossos pedidos de bebidas, por favor? 66 00:03:45,542 --> 00:03:46,583 Muito alto. 67 00:03:47,167 --> 00:03:48,583 - [gagueja] - Vou trazer a carta de vinhos. 68 00:03:48,667 --> 00:03:50,625 Não há necessidade. Duas garrafas de vinho tinto, obrigado. 69 00:03:50,708 --> 00:03:52,208 Uh, eu não estou bebendo. Obrigado. 70 00:03:52,292 --> 00:03:54,708 Eu também não. Em solidariedade, sabe? 71 00:03:56,208 --> 00:03:57,625 Duas garrafas, obrigado. 72 00:04:03,500 --> 00:04:05,583 Então, essa é a novidade. 73 00:04:07,542 --> 00:04:08,667 Mãe. [gagueja] 74 00:04:10,708 --> 00:04:11,708 [risos] 75 00:04:13,958 --> 00:04:15,875 Você realmente quer um bebê? 76 00:04:16,542 --> 00:04:17,542 Sim. 77 00:04:20,417 --> 00:04:24,625 Os bebês dão muito trabalho. 78 00:04:27,917 --> 00:04:31,208 Pense... eu... eu preciso que você... eu só... 79 00:04:31,292 --> 00:04:35,250 Você pode apenas dizer que está feliz para mim, por favor? Você pode simplesmente dizer isso? 80 00:04:35,333 --> 00:04:36,667 Fico feliz se você estiver feliz. 81 00:04:38,292 --> 00:04:40,125 [inspira profundamente] Obrigado. 82 00:04:42,958 --> 00:04:45,583 Mas você não precisa estar em um relacionamento só porque você vai ter um bebê. 83 00:04:45,667 --> 00:04:49,750 Mãe, eu amo Steve. eu o amo e eu quero fazer isso com ele. 84 00:04:59,292 --> 00:05:00,542 Ok, tudo bem. 85 00:05:02,292 --> 00:05:04,500 - [Izzy] Ok? - Sim. OK. 86 00:05:08,458 --> 00:05:10,167 Ok. OK. 87 00:05:13,458 --> 00:05:15,583 [gagueja] E como você está se sentindo? Alguma doença? 88 00:05:15,667 --> 00:05:17,500 Sim, um pouco. 89 00:05:17,583 --> 00:05:18,875 Ah, não. Ainda não. 90 00:05:18,958 --> 00:05:23,958 Ah. Bem, isso é brilhante. Que sorte de não me sentir mal. 91 00:05:24,042 --> 00:05:26,833 [inala profundamente, suspira] 92 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 Eu só quero que vocês dois saibam 93 00:05:30,208 --> 00:05:33,583 que farei tudo e tudo o que for preciso 94 00:05:33,667 --> 00:05:36,250 ser o melhor pai para este bebê. 95 00:05:36,333 --> 00:05:41,083 E, ah, nós já sabemos que vai ter a melhor vovó. 96 00:05:45,917 --> 00:05:46,958 [Daniel limpa a garganta] 97 00:05:48,375 --> 00:05:50,958 Quando, uh... Quando, uh... Quando é o prazo? 98 00:05:51,042 --> 00:05:52,792 Nossa varredura é esta semana, na verdade. 99 00:05:52,875 --> 00:05:54,208 - [Daniel] Uau. Uau. - Ah, uau. 100 00:05:55,083 --> 00:05:56,167 - [gagueja] - Doce. 101 00:05:56,250 --> 00:05:59,750 Seja adorável... [respira profundamente] ... tenha outro pequenino 102 00:05:59,833 --> 00:06:02,000 – correndo pela casa. - Sim? [risos] 103 00:06:02,083 --> 00:06:03,125 [Alice] Nossa. 104 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 [gagueja, rindo] 105 00:06:08,833 --> 00:06:12,000 [sobressalta-se] Um... Um bebê? 106 00:06:12,083 --> 00:06:13,833 [rindo, soluçando] 107 00:06:16,125 --> 00:06:21,500 Feliz... lágrimas de felicidade. 108 00:06:24,042 --> 00:06:26,500 [soluços] Eu provavelmente deveria ir ao banheiro. 109 00:06:36,375 --> 00:06:37,667 Ah, por favor. Pelo amor de Deus, 110 00:06:37,750 --> 00:06:41,625 por favor você pode trazer duas garrafas de vinho tinto para minha mesa? 111 00:06:41,708 --> 00:06:45,250 Eu te pago £100. £ 200. [funga] 11
Deixe um comentário