Family Guy 24×12

Série: Family Guy
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: b382825e0fab6ed0531fb09c952b94cff1d279ed
Tamanho: 38.438 bytes (37,54 KB)
Modificado em: 29/04/2026 17:20:09
Ver trecho da legenda: Family Guy 24×12 JFF PTBR
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,900
♪ Parece que hoje tudo que você vê ♪

2
00:00:04,980 --> 00:00:08,270
♪ A violência está nos filmes
e sexo na TV ♪

3
00:00:08,360 --> 00:00:11,900
♪ Mas onde estão aqueles
bons e velhos valores ♪

4
00:00:11,990 --> 00:00:14,490
[TODOS] ♪ Em que costumávamos confiar? ♪

5
00:00:15,030 --> 00:00:17,740
♪ Sorte que tem um cara de família ♪

6
00:00:18,370 --> 00:00:21,540
♪ Sorte que há um homem que
positivamente posso fazer ♪

7
00:00:21,620 --> 00:00:23,120
♪ Todas as coisas que nos fazem ♪

8
00:00:23,210 --> 00:00:24,960
♪ Ria e chore! ♪

9
00:00:25,040 --> 00:00:30,130
[TODOS] ♪ Ele é um cara de família! ♪

10
00:00:35,840 --> 00:00:37,390
Minhas desculpas, Sr. Griffin.

11
00:00:37,470 --> 00:00:39,180
Dr. Hartman ainda está com um paciente,

12
00:00:39,260 --> 00:00:41,060
e definitivamente não estou tocando Rock Band

13
00:00:41,140 --> 00:00:43,600
através das paredes finas como papel
de seu escritório agora.

14
00:00:43,690 --> 00:00:46,600
- [RUÍDO DE OBJETOS]
- [DR. HARTMAN CANTANDO] ♪ Bem, estou aqui ♪

15
00:00:46,690 --> 00:00:49,730
♪ Para te lembrar da bagunça... ♪

16
00:00:49,820 --> 00:00:51,730
Cuidado com o plugue!
Cuidado com o plugue!

17
00:00:51,820 --> 00:00:52,860
- [CLIQUES]
- Ah, seu idiota.

18
00:00:52,940 --> 00:00:54,820
- [PORTA ABRE]
- [PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO]

19
00:00:54,900 --> 00:00:57,070
Desculpe. Eu estava com um paciente muito doente.

20
00:00:57,160 --> 00:00:58,910
Você ainda está usando o violão.

21
00:00:58,990 --> 00:01:00,080
Ops. Meu erro.

22
00:01:00,160 --> 00:01:02,120
Vamos, ah,
mantenha isso fora do Yelp, hein?

23
00:01:02,200 --> 00:01:03,580
Então você está aqui para um exame físico.

24
00:01:03,660 --> 00:01:05,080
Vou começar com algumas perguntas.

25
00:01:05,160 --> 00:01:07,330
Quantas bebidas você diria
você tem por semana?

26
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
- Quatro.
- Oh.

27
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
- Cem.
- Oh.

28
00:01:09,590 --> 00:01:11,420
- Cinquenta.
- OK. Você precisa falar mais rápido.

29
00:01:11,500 --> 00:01:15,010
Agora vou te mostrar
uma lista das dez melhores músicas do Spotify.

30
00:01:15,090 --> 00:01:17,930
Diga-me quantos
desses artistas ou músicas que você reconhece.

31
00:01:18,010 --> 00:01:19,970
Nenhum. Ah, ah, espere.
Ah, não, eu a conheço.

32
00:01:20,050 --> 00:01:22,930
Uh, Dua... Dua... Duo Lingo!

33
00:01:23,020 --> 00:01:24,230
Não tenho certeza se podemos aceitar isso.

34
00:01:24,310 --> 00:01:25,730
Vamos ao juiz da Geração Z

35
00:01:25,810 --> 00:01:28,940
que está sempre triste com as coisas
ele acabou de ver nas redes sociais.

36
00:01:29,020 --> 00:01:33,280
Você ao menos percebe quanta água
é preciso para cultivar uma única amêndoa?

37
00:01:33,360 --> 00:01:35,450
Bem, ele está ocupado ficando triste
sobre amêndoas.

38
00:01:35,530 --> 00:01:38,160
No entanto, posso dizer
isso dada a sua idade, e embaraçoso

39
00:01:38,240 --> 00:01:40,405
falta de cultura pop
conhecimento, é hora

40
00:01:40,417 --> 00:01:42,700
Eu te programo para
sua primeira colonoscopia.

41
00:01:42,790 --> 00:01:45,000
- Que diabos é isso?
- Aqui está um vídeo de um encanador

42
00:01:45,080 --> 00:01:46,870
do Sul
descrevendo tudo.

43
00:01:46,960 --> 00:01:49,420
Então eles cobram essa maldita
câmera em seu vagão.

44
00:01:49,500 --> 00:01:51,210
Olha, eu sei que parece gay,
mas não é.

45
00:01:51,290 --> 00:01:53,590
É um verdadeiro procedimento médico.
Não é gay.

46
00:01:53,670 --> 00:01:55,920
- [HOMEM] Você já teve um?
- Não. O que eu sou, gay?

47
00:02:01,010 --> 00:02:03,060
- O que é tudo isso?
- Ah, apenas alguns formulários.

48
00:02:03,140 --> 00:02:05,220
Nós vamos em uma viagem de campo
para o abrigo de animais,

49
00:02:05,310 --> 00:02:06,680
e preciso que mamãe me acompanhe.

50
00:02:06,770 --> 00:02:09,060
Você precisa de um acompanhante
para uma viagem ao abrigo de animais,

51
00:02:09,150 --> 00:02:10,980
- e você não está me perguntando?
- Por que?

52
00:02:11,060 --> 00:02:13,860
Então você pode provocar
todos os pastores alemães atrás das grades?

53
00:02:13,940 --> 00:02:15,440
[SCOFFS] Eu não faria isso.

54
00:02:15,530 --> 00:02:17,490
Sim? Então por que seu rabo está balançando?

55
00:02:18,240 --> 00:02:19,820
Droga. Olha, tudo que estou dizendo é

56
00:02:19,910 --> 00:02:21,870
Eu poderia fornecer esperança
para aqueles cachorros lá dentro

57
00:02:21,950 --> 00:02:24,120
quem desistiu
contando-lhes minha história.

58
00:02:24,200 --> 00:02:25,870
Uma história de inspiração,

59
00:02:25,950 --> 00:02:28,710
uma história de vontade, uma história de triunfo.

60
00:02:28,790 --> 00:02:31,830
Você foi pego ao lado
da estrada como uma prostituta fugitiva.

61
00:02:31,920 --> 00:02:34,340
Uma história de fazer coisas com as mãos para comprar drogas.

62
00:02:38,930 --> 00:02:41,640
Eu tenho adiado
minha colonoscopia há meses.

63
00:02:41,720 --> 00:02:44,310
Sim. Meu barbeiro disse
Estou atrasado para o meu.

64
00:02:44,390 --> 00:02:46,930
- Você quer dizer o seu médico?
- Não. Barbeiro.

65
00:02:47,020 --> 00:02:49,440
Caras negros conseguem
seus conselhos médicos de seus barbeiros,

66
00:02:49,520 --> 00:02:51,650
e seus conselhos sobre corte de cabelo
de seus médicos.

67
00:02:51,730 --> 00:02:53,520
Estamos todos com apenas um cara de folga.

68
00:02:53,610 --> 00:02:56,360
Rapaz, o que aconteceu com os dias
quando os homens simplesmente ignoraram

69
00:02:56,440 --> 00:02:59,320
meses de água sangrenta do banheiro
e lentamente secou

70
00:02:59,400 --> 00:03:01,860
morrer uma morte cara e desnecessária?

71
00:03:01,950 --> 00:03:04,160
Você sabe, talvez o motivo
estamos adiando isso

72
00:03:04,240 --> 00:03:05,910
é porque, no fundo, estamos com medo.

73
00:03:05,990 --> 00:03:09,160
E talvez nos sintamos melhor se apenas
falar sobre o que temos medo.

74
00:03:09,250 --> 00:03:11,960
Tudo bem, eu vou primeiro.
Estou principalmente com medo de alguém

75
00:03:12,040 --> 00:03:14,540
vendo minha bunda gigante
e pequena salsicha.

76
00:03:14,630 --> 00:03:16,210
É disso que eu também tenho medo!

77
00:03:16,300 --> 00:03:19,470
E se houvesse uma maneira de fazer
o processo de colonoscopia menos assustador?

78
00:03:19,550 --> 00:03:21,340
Tipo, e se alugássemos uma cabana

79
00:03:21,430 --> 00:03:22,840
e fizemos a noite de preparação juntos,

80
00:03:22,930 --> 00:03:24,930
então poderíamos estar lá
apoiar um ao outro?

81
00:03:25,010 --> 00:03:26,760
Huh, isso tornaria tudo mais fácil.

82
00:03:26,850 --> 00:03:28,390
- Eu faria isso.
- Eu adoraria isso.

83
00:03:28,470 --> 00:03:29,600
Ótimo. Cleveland.

84
00:03:29,680 --> 00:03:31,640
Sim. D'Vante disse que está tudo bem.

85
00:03:31,730 --> 00:03:34,770
- Presumo que D'Vante seja...
- D'Vante é meu barbeiro. Sim.

86
00:03:38,230 --> 00:03:40,280
Olá, crianças. Eu sou Sofia.

87
00:03:40,360 --> 00:03:41,820
Bem-vindo ao abrigo de animais,

88
00:03:41,900 --> 00:03:45,910
onde o pit bull para lésbica
a proporção de voluntários é sempre de um para um.

89
00:03:45,990 --> 00:03:47,230
- Então vamos nos encontrar...
- Olá, Sofia.

90
00:03:47,290 --> 00:03:49,830
Brian Griffin.
Cachorro que também é praticamente um cara.

91
00:03:49,910 --> 00:03:51,000
Eu assumo daqui.

92
00:03:51,080 --> 00:03:53,750
Companheiros caninos,
meu nome é Brian Griffin.

93
00:03:53,830 --> 00:03:56,920
E antes que eu te conte meu
história, quero ouvir a sua.

94
00:03:57,000 --> 00:04:00,630
Agora, quantos de vocês foram devolvidos
por Lena Dunham ou Ellen DeGeneres?

95
00:04:00,720 --> 00:04:02,180
[CÃES LATINDO EM ACEITAÇÃO]

96
00:04:02,260 --> 00:04:03,964
Bem, estou aqui para dizer que não importa

97
00:04:03,976 --> 00:04:05,930
que patético isso
cadela Sarah McLachlan

98
00:04:06,010 --> 00:04:07,850
está fazendo todos vocês parecerem
nesses comerciais,

99
00:04:07,930 --> 00:04:10,430
há esperança
e eu sou a prova viva disso.

100
00:04:10,520 --> 00:04:12,140
Todos foram para a seçã

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *