Série: Family Guy
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 38.438 bytes (37,54 KB)
Modificado em: 29/04/2026 17:20:09
b382825e0fab6ed0531fb09c952b94cff1d279edTamanho: 38.438 bytes (37,54 KB)
Modificado em: 29/04/2026 17:20:09
Ver trecho da legenda: Family Guy 24×12 JFF PTBR
1 00:00:01,520 --> 00:00:04,900 ♪ Parece que hoje tudo que você vê ♪ 2 00:00:04,980 --> 00:00:08,270 ♪ A violência está nos filmes e sexo na TV ♪ 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,900 ♪ Mas onde estão aqueles bons e velhos valores ♪ 4 00:00:11,990 --> 00:00:14,490 [TODOS] ♪ Em que costumávamos confiar? ♪ 5 00:00:15,030 --> 00:00:17,740 ♪ Sorte que tem um cara de família ♪ 6 00:00:18,370 --> 00:00:21,540 ♪ Sorte que há um homem que positivamente posso fazer ♪ 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,120 ♪ Todas as coisas que nos fazem ♪ 8 00:00:23,210 --> 00:00:24,960 ♪ Ria e chore! ♪ 9 00:00:25,040 --> 00:00:30,130 [TODOS] ♪ Ele é um cara de família! ♪ 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,390 Minhas desculpas, Sr. Griffin. 11 00:00:37,470 --> 00:00:39,180 Dr. Hartman ainda está com um paciente, 12 00:00:39,260 --> 00:00:41,060 e definitivamente não estou tocando Rock Band 13 00:00:41,140 --> 00:00:43,600 através das paredes finas como papel de seu escritório agora. 14 00:00:43,690 --> 00:00:46,600 - [RUÍDO DE OBJETOS] - [DR. HARTMAN CANTANDO] ♪ Bem, estou aqui ♪ 15 00:00:46,690 --> 00:00:49,730 ♪ Para te lembrar da bagunça... ♪ 16 00:00:49,820 --> 00:00:51,730 Cuidado com o plugue! Cuidado com o plugue! 17 00:00:51,820 --> 00:00:52,860 - [CLIQUES] - Ah, seu idiota. 18 00:00:52,940 --> 00:00:54,820 - [PORTA ABRE] - [PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO] 19 00:00:54,900 --> 00:00:57,070 Desculpe. Eu estava com um paciente muito doente. 20 00:00:57,160 --> 00:00:58,910 Você ainda está usando o violão. 21 00:00:58,990 --> 00:01:00,080 Ops. Meu erro. 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,120 Vamos, ah, mantenha isso fora do Yelp, hein? 23 00:01:02,200 --> 00:01:03,580 Então você está aqui para um exame físico. 24 00:01:03,660 --> 00:01:05,080 Vou começar com algumas perguntas. 25 00:01:05,160 --> 00:01:07,330 Quantas bebidas você diria você tem por semana? 26 00:01:07,420 --> 00:01:08,420 - Quatro. - Oh. 27 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 - Cem. - Oh. 28 00:01:09,590 --> 00:01:11,420 - Cinquenta. - OK. Você precisa falar mais rápido. 29 00:01:11,500 --> 00:01:15,010 Agora vou te mostrar uma lista das dez melhores músicas do Spotify. 30 00:01:15,090 --> 00:01:17,930 Diga-me quantos desses artistas ou músicas que você reconhece. 31 00:01:18,010 --> 00:01:19,970 Nenhum. Ah, ah, espere. Ah, não, eu a conheço. 32 00:01:20,050 --> 00:01:22,930 Uh, Dua... Dua... Duo Lingo! 33 00:01:23,020 --> 00:01:24,230 Não tenho certeza se podemos aceitar isso. 34 00:01:24,310 --> 00:01:25,730 Vamos ao juiz da Geração Z 35 00:01:25,810 --> 00:01:28,940 que está sempre triste com as coisas ele acabou de ver nas redes sociais. 36 00:01:29,020 --> 00:01:33,280 Você ao menos percebe quanta água é preciso para cultivar uma única amêndoa? 37 00:01:33,360 --> 00:01:35,450 Bem, ele está ocupado ficando triste sobre amêndoas. 38 00:01:35,530 --> 00:01:38,160 No entanto, posso dizer isso dada a sua idade, e embaraçoso 39 00:01:38,240 --> 00:01:40,405 falta de cultura pop conhecimento, é hora 40 00:01:40,417 --> 00:01:42,700 Eu te programo para sua primeira colonoscopia. 41 00:01:42,790 --> 00:01:45,000 - Que diabos é isso? - Aqui está um vídeo de um encanador 42 00:01:45,080 --> 00:01:46,870 do Sul descrevendo tudo. 43 00:01:46,960 --> 00:01:49,420 Então eles cobram essa maldita câmera em seu vagão. 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,210 Olha, eu sei que parece gay, mas não é. 45 00:01:51,290 --> 00:01:53,590 É um verdadeiro procedimento médico. Não é gay. 46 00:01:53,670 --> 00:01:55,920 - [HOMEM] Você já teve um? - Não. O que eu sou, gay? 47 00:02:01,010 --> 00:02:03,060 - O que é tudo isso? - Ah, apenas alguns formulários. 48 00:02:03,140 --> 00:02:05,220 Nós vamos em uma viagem de campo para o abrigo de animais, 49 00:02:05,310 --> 00:02:06,680 e preciso que mamãe me acompanhe. 50 00:02:06,770 --> 00:02:09,060 Você precisa de um acompanhante para uma viagem ao abrigo de animais, 51 00:02:09,150 --> 00:02:10,980 - e você não está me perguntando? - Por que? 52 00:02:11,060 --> 00:02:13,860 Então você pode provocar todos os pastores alemães atrás das grades? 53 00:02:13,940 --> 00:02:15,440 [SCOFFS] Eu não faria isso. 54 00:02:15,530 --> 00:02:17,490 Sim? Então por que seu rabo está balançando? 55 00:02:18,240 --> 00:02:19,820 Droga. Olha, tudo que estou dizendo é 56 00:02:19,910 --> 00:02:21,870 Eu poderia fornecer esperança para aqueles cachorros lá dentro 57 00:02:21,950 --> 00:02:24,120 quem desistiu contando-lhes minha história. 58 00:02:24,200 --> 00:02:25,870 Uma história de inspiração, 59 00:02:25,950 --> 00:02:28,710 uma história de vontade, uma história de triunfo. 60 00:02:28,790 --> 00:02:31,830 Você foi pego ao lado da estrada como uma prostituta fugitiva. 61 00:02:31,920 --> 00:02:34,340 Uma história de fazer coisas com as mãos para comprar drogas. 62 00:02:38,930 --> 00:02:41,640 Eu tenho adiado minha colonoscopia há meses. 63 00:02:41,720 --> 00:02:44,310 Sim. Meu barbeiro disse Estou atrasado para o meu. 64 00:02:44,390 --> 00:02:46,930 - Você quer dizer o seu médico? - Não. Barbeiro. 65 00:02:47,020 --> 00:02:49,440 Caras negros conseguem seus conselhos médicos de seus barbeiros, 66 00:02:49,520 --> 00:02:51,650 e seus conselhos sobre corte de cabelo de seus médicos. 67 00:02:51,730 --> 00:02:53,520 Estamos todos com apenas um cara de folga. 68 00:02:53,610 --> 00:02:56,360 Rapaz, o que aconteceu com os dias quando os homens simplesmente ignoraram 69 00:02:56,440 --> 00:02:59,320 meses de água sangrenta do banheiro e lentamente secou 70 00:02:59,400 --> 00:03:01,860 morrer uma morte cara e desnecessária? 71 00:03:01,950 --> 00:03:04,160 Você sabe, talvez o motivo estamos adiando isso 72 00:03:04,240 --> 00:03:05,910 é porque, no fundo, estamos com medo. 73 00:03:05,990 --> 00:03:09,160 E talvez nos sintamos melhor se apenas falar sobre o que temos medo. 74 00:03:09,250 --> 00:03:11,960 Tudo bem, eu vou primeiro. Estou principalmente com medo de alguém 75 00:03:12,040 --> 00:03:14,540 vendo minha bunda gigante e pequena salsicha. 76 00:03:14,630 --> 00:03:16,210 É disso que eu também tenho medo! 77 00:03:16,300 --> 00:03:19,470 E se houvesse uma maneira de fazer o processo de colonoscopia menos assustador? 78 00:03:19,550 --> 00:03:21,340 Tipo, e se alugássemos uma cabana 79 00:03:21,430 --> 00:03:22,840 e fizemos a noite de preparação juntos, 80 00:03:22,930 --> 00:03:24,930 então poderíamos estar lá apoiar um ao outro? 81 00:03:25,010 --> 00:03:26,760 Huh, isso tornaria tudo mais fácil. 82 00:03:26,850 --> 00:03:28,390 - Eu faria isso. - Eu adoraria isso. 83 00:03:28,470 --> 00:03:29,600 Ótimo. Cleveland. 84 00:03:29,680 --> 00:03:31,640 Sim. D'Vante disse que está tudo bem. 85 00:03:31,730 --> 00:03:34,770 - Presumo que D'Vante seja... - D'Vante é meu barbeiro. Sim. 86 00:03:38,230 --> 00:03:40,280 Olá, crianças. Eu sou Sofia. 87 00:03:40,360 --> 00:03:41,820 Bem-vindo ao abrigo de animais, 88 00:03:41,900 --> 00:03:45,910 onde o pit bull para lésbica a proporção de voluntários é sempre de um para um. 89 00:03:45,990 --> 00:03:47,230 - Então vamos nos encontrar... - Olá, Sofia. 90 00:03:47,290 --> 00:03:49,830 Brian Griffin. Cachorro que também é praticamente um cara. 91 00:03:49,910 --> 00:03:51,000 Eu assumo daqui. 92 00:03:51,080 --> 00:03:53,750 Companheiros caninos, meu nome é Brian Griffin. 93 00:03:53,830 --> 00:03:56,920 E antes que eu te conte meu história, quero ouvir a sua. 94 00:03:57,000 --> 00:04:00,630 Agora, quantos de vocês foram devolvidos por Lena Dunham ou Ellen DeGeneres? 95 00:04:00,720 --> 00:04:02,180 [CÃES LATINDO EM ACEITAÇÃO] 96 00:04:02,260 --> 00:04:03,964 Bem, estou aqui para dizer que não importa 97 00:04:03,976 --> 00:04:05,930 que patético isso cadela Sarah McLachlan 98 00:04:06,010 --> 00:04:07,850 está fazendo todos vocês parecerem nesses comerciais, 99 00:04:07,930 --> 00:04:10,430 há esperança e eu sou a prova viva disso. 100 00:04:10,520 --> 00:04:12,140 Todos foram para a seçã
Deixe um comentário