My Adventures with Superman 3×2

Série: My Adventures with Superman
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 3af696a408a956e33f5fced46d4786f21e3fdf0e
Tamanho: 27.928 bytes (27,27 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:03:27
Ver trecho da legenda: My Adventures with Superman 3×2 720P-NTB PTBR
1
00:00:27,761 --> 00:00:30,097
Preste atenção, motorista!

2
00:00:30,180 --> 00:00:32,474
Olhe para os dois lados
antes de atravessar uma rua.

3
00:00:36,645 --> 00:00:37,938
Uau!

4
00:00:38,021 --> 00:00:39,815
Estes não pertencem a você!

5
00:00:40,982 --> 00:00:42,651
- Hein?
- Não.

6
00:00:46,863 --> 00:00:48,865
Está na hora
para deixar essas pessoas irem.

7
00:00:49,825 --> 00:00:52,452
Gente... eu não acho...

8
00:00:53,662 --> 00:00:55,122
Vamos sair daqui!

9
00:00:55,205 --> 00:00:57,332
Ah, isso é...

10
00:00:57,416 --> 00:00:59,501
uma maneira de fazer isso.
Bom trabalho, Kara.

11
00:01:23,525 --> 00:01:24,985
Uau!

12
00:01:25,026 --> 00:01:26,194
Olhem ao redor, crianças.

13
00:01:26,278 --> 00:01:28,447
Em breve, este Superfest
estará vivo!

14
00:01:28,488 --> 00:01:32,492
Com o tipo de super energia
apenas os superfãs podem fornecer.

15
00:01:32,576 --> 00:01:34,327
Ah! Eu também estou animado.

16
00:01:34,411 --> 00:01:36,329
Estou pronto para surpreender
o público

17
00:01:36,413 --> 00:01:37,998
com meus feitos de força!

18
00:01:38,039 --> 00:01:40,834
E também vou encorajar
pessoas me liguem...

19
00:01:40,876 --> 00:01:42,669
Mulher Poderosa!

20
00:01:42,753 --> 00:01:44,963
Boa sorte com isso.

21
00:01:46,715 --> 00:01:49,050
Como você vai gastar
o dia, Kal-El?

22
00:01:49,134 --> 00:01:51,386
Bem, depois que eu te apresentar
para o seu público,

23
00:01:51,470 --> 00:01:52,971
Vou aproveitar o golpe,

24
00:01:53,054 --> 00:01:55,724
como participante educado,
Clark Kent.

25
00:01:55,807 --> 00:01:58,685
Kara, posso ficar com isso
caixinha pequena, por favor?

26
00:01:58,769 --> 00:02:01,813
Ah, é um prazer,
Jimmy Flamebird.

27
00:02:06,943 --> 00:02:09,529
E vou garantir que todos nós
fique conectado...

28
00:02:09,613 --> 00:02:11,156
...com estes.

29
00:02:11,239 --> 00:02:12,532
Relógios Flamebird?

30
00:02:12,616 --> 00:02:15,702
Relógios de pássaros personalizados
que nos deixou transmitir o Superman

31
00:02:15,744 --> 00:02:17,746
para obter ajuda a qualquer hora e em qualquer lugar.

32
00:02:17,829 --> 00:02:20,165
Jimmy, são estes
realmente necessário?

33
00:02:20,248 --> 00:02:21,583
Minha querida Lois,

34
00:02:21,666 --> 00:02:23,543
quando fomos a uma gala,
um evento ou conferência

35
00:02:23,585 --> 00:02:25,712
que não foi atacado
por super-vilões?

36
00:02:25,796 --> 00:02:27,881
Eles são definitivamente necessários.

37
00:02:27,964 --> 00:02:30,383
Ah
Estou muito agradecido

38
00:02:30,425 --> 00:02:32,719
para este token
do seu carinho, Jimmy.

39
00:02:32,761 --> 00:02:34,971
Ah, não, não.

40
00:02:35,055 --> 00:02:36,473
Estes são para todos os meus...

41
00:02:36,556 --> 00:02:38,517
mais próximo,
mas amigos platônicos!

42
00:02:38,600 --> 00:02:41,561
Ei! Você tem uma chance real
com Kara

43
00:02:41,645 --> 00:02:43,313
e você está estragando tudo!

44
00:02:43,396 --> 00:02:44,648
Lois, vou ligar para Clark.

45
00:02:44,731 --> 00:02:48,109
Entendi, ela é a Supergirl
e você é...

46
00:02:48,193 --> 00:02:49,736
- ...bem.
- Obrigado.

47
00:02:49,820 --> 00:02:53,073
Mas ela se preocupa com você
e você vai machucá-la.

48
00:02:53,156 --> 00:02:56,034
Escute, não vou prender Kara
em um relacionamento comigo

49
00:02:56,117 --> 00:02:58,203
quando nós dois sabemos
isso não vai durar.

50
00:02:58,286 --> 00:03:00,080
Ninguém sabe disso!

51
00:03:00,121 --> 00:03:01,957
Kara passou a vida inteira
em uma gaiola,

52
00:03:02,040 --> 00:03:05,085
ela merece uma chance de verdade
no que o mundo tem a oferecer.

53
00:03:05,126 --> 00:03:06,586
Para descobrir
o que a faz feliz.

54
00:03:06,670 --> 00:03:09,422
E se for você, Jimmy.

55
00:03:09,464 --> 00:03:11,174
Olha, eu tenho isso
sob controle.

56
00:03:11,258 --> 00:03:12,509
Os sentimentos de ninguém serão feridos.

57
00:03:12,592 --> 00:03:14,427
Sem relacionamentos
será complicado.

58
00:03:14,511 --> 00:03:16,513
Está tudo bem
do jeito que está.

59
00:03:16,596 --> 00:03:19,015
- Mas Jimmy...
- Ei, olhe! Estamos aqui.

60
00:03:19,099 --> 00:03:23,478
Oh, Deus, ele apenas
nunca me escuta, mas tudo bem.

61
00:03:23,562 --> 00:03:27,107
"Presentes Flamebird,
<i>Amigo do Superman, Jimmy Olsen</i> "?

62
00:03:27,190 --> 00:03:30,610
Sim! Quadrinhos cheios de ação
inspirado em eventos reais.

63
00:03:30,694 --> 00:03:32,737
Os observadores de pássaros vão adorar.

64
00:03:32,779 --> 00:03:36,283
Uh, muita criatividade
licença aqui, Jimmy.

65
00:03:36,324 --> 00:03:37,951
Isso é o que vende, Clark.

66
00:03:37,993 --> 00:03:39,744
Como você sabe,
Eu me acostumei

67
00:03:39,828 --> 00:03:41,288
para um certo estilo de vida,

68
00:03:41,329 --> 00:03:43,290
e isso vai
me coloque de volta no topo!

69
00:03:43,331 --> 00:03:45,417
Sempre há dinheiro nos quadrinhos!

70
00:03:46,668 --> 00:03:47,961
Hoje vai ser ótimo!

71
00:03:48,044 --> 00:03:49,379
Jimmy, eu sou o vilão!

72
00:03:49,462 --> 00:03:51,298
Por que eu sou o vilão
nesta história em quadrinhos?

73
00:03:51,339 --> 00:03:52,507
E o que há com os dentes?

74
00:03:52,591 --> 00:03:54,009
É apenas marketing, Lois.

75
00:03:54,092 --> 00:03:56,469
Todo mundo gosta
uma história de inimigos para amantes.

76
00:03:56,553 --> 00:03:58,638
E nossas métricas mostram que
<i>A inimiga garota do Superman:</i>

77
00:03:58,722 --> 00:04:00,765
<i>Lois Lane</i>
será um sucesso infalível!

78
00:04:00,849 --> 00:04:03,476
eu nem deveria
esteja aqui hoje.

79
00:04:03,518 --> 00:04:06,313
Por que eu tenho que escrever
uma peça fofa no Superfest

80
00:04:06,354 --> 00:04:08,481
quando há histórias reais
enfrentar?

81
00:04:08,565 --> 00:04:10,775
Bobagem, Lois Lane.

82
00:04:10,859 --> 00:04:12,152
Cat Grant, Planeta Diário.

83
00:04:12,235 --> 00:04:14,654
- Nós sabemos quem você é.
- Trabalhamos com você, gato.

84
00:04:14,696 --> 00:04:16,114
Ah, querido.

85
00:04:16,197 --> 00:04:19,159
Implorei a Perry que designasse você
esta convenção bateu.

86
00:04:19,200 --> 00:04:20,327
O quê? Por que?

87
00:04:20,368 --> 00:04:23,663
O nome "Lois Lane"
significa alguma coisa.

88
00:04:23,705 --> 00:04:27,000
Meu querido, ninguém conhece o Superman
como você faz.

89
00:04:27,042 --> 00:04:29,669
Você encontrará uma história,
assim como você sempre faz.

90
00:04:33,632 --> 00:04:36,134
Bem, vamos ver
o que há aqui.

91
00:04:39,095 --> 00:04:40,430
Isso poderia ser uma história.

92
00:04:40,513 --> 00:04:41,640
Vamos, Clark.

93
00:04:48,438 --> 00:04:50,357
Ah, Lois.

94
00:04:50,398 --> 00:04:51,816
Olhe para este trator.

95
00:04:51,900 --> 00:04:53,193
É igual aquele
na fazenda.

96
00:04:53,276 --> 00:04:54,694
Ah, isso é ótimo, Clark,

97
00:04:54,778 --> 00:04:56,738
mas não temos tempo
para miniaturas, agora mesmo.

98
00:04:56,821 --> 00:04:58,239
Minha história está escapando.

99
00:04:58,323 --> 00:05:00,241
Você quer dizer aquele velho gentil
com o chapéu de taxista?

100
00:05:00,325 --> 00:05:02,577
"Bom velho"?

101
00:05:02,661 --> 00:05:04,537
Você tem alguma ideia
quem é esse?

102
00:05:04,579 --> 00:05:06,081
Não sei. Oh!

103
00:05:06,164 --> 00:05:07,374
Esse é Winslow Schott.

104
00:05:07,457 --> 00:05:09,834
Também conhecido como O cara
que tentou me matar

105
00:05:09,918 --> 00:05:12,629
e meu pai
com um ursinho de pelúcia explosivo!

106
00:05:12,712 --> 00:05:15,548
Um ursinho de pelúcia explosivo, Clark!

107
00:05:15,632 --> 00:05:17,884
Ele pode parecer
um comerciante de brinquedos comum

108
00:05:17,926 --> 00:05:19,886
mas ele está tramando alguma coisa.

109
00:05:19,928 --> 00:05:21,721
E tenho certeza
você vai descobrir, uh,

110
00:05:21,805 --> 00:05:24,599
enquanto isso, eu tenho que ir
apresentar o convidado de honra.

111
00:05:24,683 --> 00:05:26,893
Só não faça nada também, uh,

112
00:05:26,977 --> 00:05:28,353
extremo, Lois.

113
00:05:28,436 --> 00:05:30,522
Eu?

114
00:05:35,276 --> 00:05:38,238
Adorei seu visual, mano.
Ei, diga: "Queijo".

115
00:05:38,279 --> 00:05:39,279
Queijo?

116
00:05:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *