My Adventures with Superman 3×1

Série: My Adventures with Superman
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 7d56a21c209f6bf5852879238e85e7be987f285f
Tamanho: 23.721 bytes (23,17 KB)
Modificado em: 15/06/2026 08:40:19
Ver trecho da legenda: My Adventures with Superman 3×1 720P-NTB PTBR
1
00:00:34,551 --> 00:00:37,053
Bem, este lugar mudou.

2
00:00:42,309 --> 00:00:44,978
Este é o começo
de um novo futuro, Kara.

3
00:00:45,020 --> 00:00:46,104
Você está pronto?

4
00:00:46,187 --> 00:00:47,689
Estou pronto...

5
00:00:47,772 --> 00:00:51,526
mas eu deveria estar sozinho
quando me despeço do pai.

6
00:00:52,360 --> 00:00:54,154
Devo fazer minha própria paz.

7
00:00:54,237 --> 00:00:56,281
Ok. Estarei bem aqui.

8
00:01:02,871 --> 00:01:04,247
-Kal-El...
- Uau!

9
00:01:04,331 --> 00:01:05,916
... posso dar uma palavrinha?

10
00:01:05,999 --> 00:01:07,792
Uh, quem é você?

11
00:01:07,876 --> 00:01:10,128
Você... trabalha aqui?

12
00:01:10,211 --> 00:01:12,505
Eu sou o mordomo
desta fortaleza.

13
00:01:12,589 --> 00:01:14,174
Ah. Prazer em conhecê-lo, amigo.

14
00:01:14,257 --> 00:01:16,134
Nós temos assuntos
de grande urgência

15
00:01:16,217 --> 00:01:18,303
para discutir com você, Kal-El.

16
00:01:18,386 --> 00:01:20,013
Nós?

17
00:01:20,055 --> 00:01:21,848
- Hesito até...
- O que devemos fazer?

18
00:01:21,932 --> 00:01:23,516
Assuntos
da maior urgência

19
00:01:23,600 --> 00:01:25,352
- foram negligenciados.
- Devemos discutir

20
00:01:25,435 --> 00:01:26,853
os cristais kandorianos.

21
00:01:26,895 --> 00:01:29,356
Ah, garoto.

22
00:01:45,246 --> 00:01:47,916
<i>Olá, filha.</i>

23
00:01:49,084 --> 00:01:50,919
Vim dizer adeus.

24
00:01:51,002 --> 00:01:53,672
<i>Ah, sim.</i>

25
00:01:53,755 --> 00:01:56,675
<i>Para sua nova vida.</i>

26
00:01:56,716 --> 00:01:59,594
<i>Você enganou Kal-El
em acreditar que você é um herói,</i>

27
00:01:59,678 --> 00:02:02,639
<i>e agora você vai tentar
para desempenhar o papel.</i>

28
00:02:02,722 --> 00:02:06,393
<i>Mas nós dois sabemos
o que você realmente é, Kara.</i>

29
00:02:06,434 --> 00:02:10,063
<i>Você é filha do seu pai,
afinal.</i>

30
00:02:10,105 --> 00:02:12,357
Eu não sou nada como você.

31
00:02:12,440 --> 00:02:13,817
<i>Quando Kal-El percebe</i>

32
00:02:13,900 --> 00:02:16,653
<i>- quem você realmente é...</i>
- Eu <i>sei</i> quem eu sou!

33
00:02:17,529 --> 00:02:19,406
<i>Ah?</i>

34
00:02:19,489 --> 00:02:22,075
<i>Então quem é você, criança?</i>

35
00:02:22,117 --> 00:02:23,117
eu...

36
00:02:24,661 --> 00:02:25,661
eu...

37
00:02:27,664 --> 00:02:29,582
O filho de Rao se mexe
no coração da fortaleza.

38
00:02:29,624 --> 00:02:31,292
O reator
é imprevisível.

39
00:02:31,376 --> 00:02:33,878
Você deve domesticá-lo
pela força e força de vontade.

40
00:02:33,962 --> 00:02:36,172
Uau, você é
bem ali.

41
00:02:36,256 --> 00:02:37,966
Kara?

42
00:02:40,468 --> 00:02:42,012
- Kal-El, você...
- Conversaremos mais tarde.

43
00:02:42,095 --> 00:02:43,513
Mas nós...

44
00:02:43,596 --> 00:02:46,099
Ele ele não
honrar nossos caminhos.

45
00:02:46,141 --> 00:02:47,350
Ele aprenderá.

46
00:02:47,976 --> 00:02:49,477
Ele terá que fazer isso.

47
00:03:11,666 --> 00:03:13,543
Quem sou eu?

48
00:03:39,986 --> 00:03:41,404
Quando eu digo todo mundo
adora o Halloween

49
00:03:41,488 --> 00:03:44,616
na fazenda da família Kent,
Quero dizer, todo mundo!

50
00:03:44,699 --> 00:03:48,161
Jimmy Flamebird,
o cachorro é uma cabaça!

51
00:03:48,244 --> 00:03:49,746
Então venham, Flamebirds,

52
00:03:49,829 --> 00:03:52,165
para o anual
Patch de abóbora da fazenda Kent

53
00:03:52,248 --> 00:03:53,792
para o melhor balanço de maçã,

54
00:03:53,833 --> 00:03:56,711
andar de feno,
e esculturas de abóboras por aí!

55
00:03:56,795 --> 00:03:59,464
E não se esqueça de dizer oi
no labirinto de milho!

56
00:03:59,547 --> 00:04:02,008
É tão grande que Supergirl
teve que vir me salvar.

57
00:04:02,050 --> 00:04:05,011
Sua angústia
foi extremamente audível.

58
00:04:05,095 --> 00:04:06,346
Olá, humanos.

59
00:04:06,387 --> 00:04:09,015
Não se deixe enganar
pelo meu disfarce festivo.

60
00:04:09,057 --> 00:04:11,601
Sou eu,
Kara Zor-El, Supergirl,

61
00:04:11,684 --> 00:04:14,979
celebrando a sua Terra
Dia das Bruxas.

62
00:04:15,063 --> 00:04:17,190
- Quem você deveria ser?
-Ah!

63
00:04:17,232 --> 00:04:20,443
Oh, nossos disfarces tradicionais
enganei você, Lois Lane.

64
00:04:20,527 --> 00:04:21,903
Sou eu, Kara...

65
00:04:21,986 --> 00:04:24,656
Sim, eu sei quem você é,
Kara, mas o que é...

66
00:04:24,739 --> 00:04:27,700
É isso
fantasia de casal?

67
00:04:27,742 --> 00:04:29,536
Nós somos Ace Morgan
e June Robbins

68
00:04:29,577 --> 00:04:31,746
de
<i>Desafiadores do Desconhecido.</i>

69
00:04:31,830 --> 00:04:34,207
Então é isso
vocês dois têm feito.

70
00:04:34,249 --> 00:04:36,084
"Assistindo televisão."

71
00:04:36,167 --> 00:04:39,379
Sim! No sofá.
Com pipoca.

72
00:04:39,462 --> 00:04:40,880
Juntos.

73
00:04:40,964 --> 00:04:43,675
Espere, vocês dois estão...

74
00:04:43,758 --> 00:04:45,635
Kara, você pode por favor
me ajude com esse trator?

75
00:04:45,718 --> 00:04:47,554
Sim.

76
00:04:47,637 --> 00:04:49,889
Você poderia não explodir
meu lugar com Kara?

77
00:04:49,931 --> 00:04:52,058
Você gosta dela.

78
00:04:52,100 --> 00:04:53,893
Claro, eu gosto dela, Lois!

79
00:04:53,935 --> 00:04:55,562
Ela é divertida e linda,

80
00:04:55,645 --> 00:04:57,272
e ela assiste minha televisão.

81
00:04:57,355 --> 00:04:59,274
Ok, então por que você está
sendo estranho?

82
00:04:59,357 --> 00:05:00,692
Ela claramente gosta de você.

83
00:05:00,775 --> 00:05:02,569
E eu sou louco por ela.

84
00:05:02,652 --> 00:05:05,572
Estar com Kara assim,
é incrível.

85
00:05:05,613 --> 00:05:09,033
Mas... isso é o mais longe
como vai acontecer.

86
00:05:09,117 --> 00:05:10,535
Jimmy...

87
00:05:10,618 --> 00:05:13,746
Há um mundo inteiro lá fora
ela ainda não viu,

88
00:05:13,788 --> 00:05:17,250
e nós dois sabemos
ela pode fazer melhor.

89
00:05:17,333 --> 00:05:18,710
Ah, Jimmy Flamebird.

90
00:05:18,751 --> 00:05:20,211
Precisamos de um pouco mais
moeda terrestre de pequeno valor

91
00:05:20,295 --> 00:05:21,880
para as crianças
no Labirinto de Plantas.

92
00:05:21,963 --> 00:05:24,549
O quê? Ah, mude
para o labirinto de milho. Certo.

93
00:05:24,632 --> 00:05:26,718
A mudança pode ser boa, Jimmy!

94
00:05:31,014 --> 00:05:33,057
Ah, você fez o café da manhã.

95
00:05:33,141 --> 00:05:34,726
Clark.

96
00:05:34,809 --> 00:05:36,728
Jimmy não contará a Kara
como ele se sente,

97
00:05:36,811 --> 00:05:39,272
- mesmo que ele obviamente...
- Ei, Lois,

98
00:05:39,314 --> 00:05:41,232
não podemos nos envolver.

99
00:05:41,274 --> 00:05:42,859
Eles precisam descobrir isso
por conta própria.

100
00:05:42,942 --> 00:05:46,112
Lembre-se, nenhum deles
tem alguma experiência romântica...

101
00:05:46,154 --> 00:05:47,947
Espere. Jimmy faz, certo?

102
00:05:47,989 --> 00:05:49,782
Não que eu tenha visto.

103
00:05:51,201 --> 00:05:52,869
Uau.

104
00:05:52,952 --> 00:05:55,288
Então <i>é por isso</i>
vocês dois têm beliches.

105
00:05:55,330 --> 00:05:57,081
Ok. Tudo bem.

106
00:05:57,165 --> 00:05:58,625
Não vamos estragar o Halloween.

107
00:06:04,756 --> 00:06:07,467
Você não apenas ama
cair na fazenda?

108
00:06:07,550 --> 00:06:10,261
Claro que sim.
É lindo.

109
00:06:10,345 --> 00:06:12,222
Eu estive pensando
sobre o futuro...

110
00:06:12,305 --> 00:06:14,390
nosso futuro e...

111
00:06:14,474 --> 00:06:16,935
O que você acha
sobre uma fazenda fora da cidade?

112
00:06:17,018 --> 00:06:18,937
eu poderia gostar
uma fazenda hipotética.

113
00:06:19,020 --> 00:06:20,605
- E também um cachorro.
- Uh...

114
00:06:20,688 --> 00:06:22,106
- Claro.
- Ótimo.

115
00:06:22,190 --> 00:06:24,484
Então, hipoteticamente,
Achei esse ótimo anúncio

116
00:06:24,525 --> 00:06:26,152
nos aplicativos
por um preço moderado,

117
00:06:26,236 --> 00:06:27,654
três camas,
casa de fazenda com dois banheiros

118
00:06:27,695 --> 00:06:28,821
nos arredores de Metrópolis

119
00:06:28,905 --> 00:06:30,114
em um bem revisado
distrito escolar...

120
00:06:30,198 --> 00:06:31,866
Distrito escolar?
Ei, ei, ei.

121
00:06:31,950 --> 00:06:34,327

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *