Série: Animal Control
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 38.797 bytes (37,89 KB)
Modificado em: 26/04/2026 23:25:24
4b192fe2ff9747c8a2f67315037b176506a8e8ecTamanho: 38.797 bytes (37,89 KB)
Modificado em: 26/04/2026 23:25:24
Ver trecho da legenda: Animal Control 4×12 GRACE PTBR
1 00:00:00,866 --> 00:00:03,472 [LOCUTOR] Bom dia, Seattle, e seja bem-vindo 2 00:00:03,473 --> 00:00:07,213 ao 17º Desfile Anual de Wiener da Cidade Velha! 3 00:00:07,214 --> 00:00:08,415 Temos food trucks. 4 00:00:08,416 --> 00:00:09,685 Temos bandas marciais. 5 00:00:09,686 --> 00:00:10,754 E claro... 6 00:00:10,755 --> 00:00:12,457 A Rainha Wiener. 7 00:00:12,458 --> 00:00:13,627 Aos 17 anos, 8 00:00:13,628 --> 00:00:16,398 Sua Majestade é a salsicha que vive há mais tempo 9 00:00:16,399 --> 00:00:18,570 na história de Washington. 10 00:00:18,571 --> 00:00:21,241 Eu não gosto nem um pouco disso. Algo parece errado. 11 00:00:21,242 --> 00:00:24,314 Você acabou de dizer isso toda vez experimentamos capricho. 12 00:00:24,315 --> 00:00:26,151 Não, um desfile não é lugar para caprichos. 13 00:00:26,152 --> 00:00:28,188 Capricho é para faculdade equipes de improvisação antes de todos 14 00:00:28,189 --> 00:00:30,393 fazer sexo um com o outro, arruinando a dinâmica. 15 00:00:30,394 --> 00:00:32,363 Equipes, este é Ace. Eu tenho uma Rainha de bolso. 16 00:00:32,364 --> 00:00:34,168 Faça check-in. Está tudo copacético? 17 00:00:34,169 --> 00:00:35,604 Não. É o seu pior pesadelo, Frank. 18 00:00:35,605 --> 00:00:36,706 As pessoas estão se divertindo. 19 00:00:36,707 --> 00:00:38,209 Sim. Está tudo bem. 20 00:00:38,210 --> 00:00:40,146 É tudo isso e um saco de batatas fritas. 21 00:00:40,147 --> 00:00:41,516 Você tem sal e vinnies? 22 00:00:42,553 --> 00:00:45,290 [tom agudo] 23 00:00:46,425 --> 00:00:47,862 [GRITOS DE CRIANÇA] 24 00:00:47,863 --> 00:00:49,398 Junte as mãos 25 00:00:49,399 --> 00:00:51,836 para a Escola Secundária Memorial banda marcial, 26 00:00:51,837 --> 00:00:53,406 os Texugos Lutadores! 27 00:00:53,407 --> 00:00:55,143 [FRANK] Pelo amor de Deus, não. 28 00:00:55,144 --> 00:00:57,614 Dachshunds caçam texugos. Está no DNA deles. 29 00:00:57,615 --> 00:01:00,554 Junto com pernas curtas e problemas nas costas. 30 00:01:00,555 --> 00:01:02,357 [CÃES ROSCANDO] 31 00:01:03,694 --> 00:01:04,862 [FRANK] Tire sua cabeça! 32 00:01:04,863 --> 00:01:06,599 Mostre a eles que você é um homem! 33 00:01:06,600 --> 00:01:08,168 [Latidos] 34 00:01:08,169 --> 00:01:10,073 [FRANK] Tire sua cabeça! 35 00:01:11,544 --> 00:01:12,779 Fique calmo! 36 00:01:12,780 --> 00:01:14,448 Eu disse para ficar calmo! 37 00:01:16,720 --> 00:01:17,855 Onde você está? 38 00:01:17,856 --> 00:01:18,957 Perdi a rainha. 39 00:01:18,958 --> 00:01:20,628 Ela é velha e cega, ela não tem chance. 40 00:01:20,629 --> 00:01:22,430 [FRANK] Estou de olho na rainha. 41 00:01:22,431 --> 00:01:24,802 Infelizmente, ela está em no meio de uma festa de salsicha 42 00:01:24,803 --> 00:01:26,540 e estamos todos convidados. 43 00:01:27,776 --> 00:01:29,813 Eu salvei a Rainha! 44 00:01:30,280 --> 00:01:33,185 Quero dizer, é um cachorro, mas ainda assim. 45 00:01:33,186 --> 00:01:35,256 Vestida como uma rainha! 46 00:01:35,257 --> 00:01:37,326 Está fazendo xixi em cima de mim. 47 00:01:37,327 --> 00:01:41,268 [VOCALIZANDO] 48 00:02:00,686 --> 00:02:04,496 sincronização e correções por <font color="#ff30f2">solfieri</font> 49 00:02:07,288 --> 00:02:09,424 Para quem está animado o Oficial de Controle de Animais 50 00:02:09,425 --> 00:02:12,463 fim de semana de premiação do ano em Bellingham? 51 00:02:12,464 --> 00:02:15,369 Você vai ficar assim por toda a viagem de ônibus de duas horas? 52 00:02:15,370 --> 00:02:16,673 Bem, eu, pelo menos, estou entusiasmado, 53 00:02:16,674 --> 00:02:19,310 porque dois dos nossos ACOOTY os indicados vêm de 54 00:02:19,311 --> 00:02:20,681 nossa própria delegacia. 55 00:02:20,682 --> 00:02:22,551 Temos Frank Shaw. 56 00:02:22,552 --> 00:02:24,522 - Sim! Uau! - [VIVAS E APLAUSOS] 57 00:02:24,923 --> 00:02:27,260 E Templeton Dudge. 58 00:02:27,261 --> 00:02:29,197 [VÍDEOS ALTOS] 59 00:02:29,198 --> 00:02:30,634 Futuros vencedores podem embarcar o ônibus primeiro. 60 00:02:30,635 --> 00:02:32,671 Vamos levar para casa aquela T-rophy de hardware! 61 00:02:32,672 --> 00:02:34,508 Você sabe, há um mundo onde 62 00:02:34,509 --> 00:02:36,846 Meias de compressão Templeton cortou o sangue de seu coração, 63 00:02:36,847 --> 00:02:38,003 e eu ganho por padrão. 64 00:02:38,005 --> 00:02:40,114 Frank, estou muito animado para ver você de bom grado 65 00:02:40,116 --> 00:02:42,389 na campanha, mas tenho uma observação. 66 00:02:42,390 --> 00:02:43,527 Muito bonito? Sim, é uma maldição 67 00:02:43,528 --> 00:02:45,396 Eu tive que lidar com a maior parte da minha vida 68 00:02:45,397 --> 00:02:46,932 desde uma puberdade de muito sucesso. 69 00:02:46,933 --> 00:02:48,101 Precisamos conversar sobre apertos de mão. 70 00:02:48,102 --> 00:02:50,273 Você vem de uma época em que foi divertido apertar com força, 71 00:02:50,274 --> 00:02:51,876 mas não é onde estamos agora. 72 00:02:51,877 --> 00:02:53,947 Sim. Vê isso? Isso é loucura. 73 00:02:53,948 --> 00:02:55,483 Eu preciso que você ganhe o Golden Moose 74 00:02:55,484 --> 00:02:56,686 para que Templeton não o faça. 75 00:02:56,687 --> 00:02:58,857 Porque eu o conheço, e ele é vou tentar alavancar uma vitória 76 00:02:58,858 --> 00:02:59,992 para assumir a delegacia. 77 00:02:59,993 --> 00:03:01,996 Então, sem pressão, mas eu preciso de você no seu mais charmoso 78 00:03:01,997 --> 00:03:02,997 e menos ofensivo. 79 00:03:03,299 --> 00:03:05,804 Bem, é complicado porque as pessoas acho minha ofensiva encantadora. 80 00:03:05,805 --> 00:03:07,874 Se ele assumir, Quero dizer, será um inverno nuclear. 81 00:03:07,875 --> 00:03:11,315 Horas extras forçadas, assustadoras avaliações de desempenho individuais 82 00:03:11,316 --> 00:03:13,686 e diga adeus ao enigma do dia. 83 00:03:13,687 --> 00:03:15,757 Uh, enigma do dia é a primeira coisa a ir. 84 00:03:15,758 --> 00:03:18,395 Depois disso, vamos uniformes específicos de gênero. 85 00:03:18,396 --> 00:03:19,966 Meninas de saias. 86 00:03:19,967 --> 00:03:21,001 Meninos de shorts. 87 00:03:22,639 --> 00:03:23,640 Aterrorizante. 88 00:03:24,543 --> 00:03:26,245 Você está indo embora para sempre? 89 00:03:26,246 --> 00:03:28,550 Suprimentos para meu coquetel anual! 90 00:03:28,551 --> 00:03:31,523 Tivemos uma multidão enorme para Speakeasy Fo-Sheezy no ano passado. 91 00:03:31,524 --> 00:03:32,991 O tema deste ano é Freaky Tiki. 92 00:03:32,992 --> 00:03:34,529 Eu não sei o que esperar. 93 00:03:34,530 --> 00:03:36,331 Estou amando ACOOTY Patel, cara. 94 00:03:36,332 --> 00:03:38,503 48 horas longe da família. Tão cheio de vida. 95 00:03:38,504 --> 00:03:40,406 É um pequeno vislumbre do que poderia ter sido, irmão. 96 00:03:40,407 --> 00:03:43,279 Ok, nada de coquetéis flamejantes, embora, porque depois do incêndio 97 00:03:43,280 --> 00:03:44,582 que Victoria começou no ano passado, 98 00:03:44,583 --> 00:03:45,817 nós somos meio em gelo fino com o local. 99 00:03:45,818 --> 00:03:48,856 Hum, você se esqueceu de me mencionar salvando todos os nossos colegas de trabalho 100 00:03:48,857 --> 00:03:50,894 puxando o alarme de incêndio, tudo sem derramar 101 00:03:50,895 --> 00:03:52,063 minha margarita el fuego. 102 00:03:52,064 --> 00:03:54,334 Graças a você, passei a noite tremendo na calçada. 103 00:03:54,335 --> 00:03:56,271 Sim, porque você rasgou sua camisa 104 00:03:56,272 --> 00:03:57,508 enquanto você estava correndo pelo corredor. 105 00:03:57,509 --> 00:03:58,510 Isso foi pela velocidade. 106 00:03:58,511 --> 00:04:00,647 Olha, tenho certeza que foi um acidente... mais ou menos. 107 00:04:00,648 --> 00:04:02,785 Mas você sabe que está banido do hotel, certo? 108 00:04:02,786 --> 00:04:05,524 Não, não, não, estou banido de reservar um quarto no hotel. 109 00:04:05,525 --> 00:04:07,561 Isso não significa que eu não possa encontre alguém para dormir. 110 00:04:07,562 --> 00:04:09,598 E isso é o mais excitante fim de semana de controle de animais 111 00:04:09,59
Deixe um comentário