Série: Animal Control
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 43.284 bytes (42,27 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:19:45
38606d9c38b5da855b7e67ce97e59acac040192cTamanho: 43.284 bytes (42,27 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:19:45
Ver trecho da legenda: Animal Control 4×11 ETHEL PTBR
1 00:00:04,997 --> 00:00:06,644 Misterioso. 2 00:00:06,668 --> 00:00:07,670 Ah, sim. 3 00:00:14,249 --> 00:00:16,654 Para onde você está me levando? 4 00:00:25,037 --> 00:00:27,408 [ALARME ALARME] 5 00:00:27,475 --> 00:00:28,544 Boa tentativa! 6 00:00:29,099 --> 00:00:30,344 Você não verificou a placa do carro? 7 00:00:30,368 --> 00:00:34,251 Me desculpe, eu estava ocupado procurando cem metros de coleiras de cachorro. 8 00:00:34,275 --> 00:00:35,980 O que aconteceu com meu carro? 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,515 Corra! 10 00:00:38,919 --> 00:00:42,625 ♪ [VOCALIZANDO] 11 00:01:08,779 --> 00:01:10,357 [EMILY NO RÁDIO] Atenção todos os caminhões. 12 00:01:10,381 --> 00:01:11,659 Você nunca vai adivinhar 13 00:01:11,683 --> 00:01:13,229 o que estou prestes a lhe contar. 14 00:01:13,253 --> 00:01:15,234 Oh, meu Deus, estamos fundindo distritos novamente? 15 00:01:15,258 --> 00:01:19,008 Não, pessoal, tem um novo filme revelando sobre o controle de animais, 16 00:01:19,032 --> 00:01:21,580 e a estrela realmente quer para desempenhar o papel com precisão. 17 00:01:21,604 --> 00:01:25,320 Então, ele está vindo aqui hoje para sombrear um de vocês! 18 00:01:25,344 --> 00:01:27,424 Ah, sim? O que acabou veneno de bilheteria 19 00:01:27,448 --> 00:01:29,195 aspirante cancelado quer nos agracie com a sua... 20 00:01:29,219 --> 00:01:30,253 É Bradley Boyd. 21 00:01:30,254 --> 00:01:31,566 Bradley Boyd? 22 00:01:31,590 --> 00:01:34,062 A estrela de ação de a franquia Defuser? 23 00:01:34,429 --> 00:01:36,510 A única coisa que ele não consegue neutralizar... 24 00:01:36,534 --> 00:01:38,183 [AMBOS] É ele mesmo! 25 00:01:38,208 --> 00:01:39,515 É ele mesmo, sim. 26 00:01:39,539 --> 00:01:40,718 Porque ele é um fio energizado. 27 00:01:40,742 --> 00:01:42,277 Veja, funciona em dois níveis. 28 00:01:42,278 --> 00:01:43,590 - Não, entendi. Entendo. - Mas segundo... 29 00:01:43,614 --> 00:01:46,262 Ele vai me seguir, Eu reivindico isso e vou lutar 30 00:01:46,286 --> 00:01:48,400 ninguém sobre isso, especialmente Templeton. 31 00:01:48,424 --> 00:01:49,702 Ei, Emily, qualquer, uh, 32 00:01:49,726 --> 00:01:52,408 outros grandes anúncios você quer fazer hoje 33 00:01:52,432 --> 00:01:53,676 pelo rádio? 34 00:01:53,700 --> 00:01:55,481 Não sei, acho que ter uma estrela de cinema 35 00:01:55,505 --> 00:01:57,819 no escritório é muito legal mosquito. 36 00:01:57,843 --> 00:02:00,490 Os americanos são tão obcecados com celebridades. 37 00:02:00,514 --> 00:02:02,461 Ninguém incomoda pessoas famosas na Nova Zelândia. 38 00:02:02,485 --> 00:02:03,854 Isso é porque você não tem nenhum. 39 00:02:03,855 --> 00:02:06,135 Sim, nós fazemos, e quando Eu vejo Brian Sergent 40 00:02:06,159 --> 00:02:08,597 na loja de peixe e batatas fritas, Eu o deixo sozinho. 41 00:02:08,999 --> 00:02:10,034 Olá! 42 00:02:10,101 --> 00:02:12,481 Ele interpretou Trevor, o Rato em Conheça os fracos. 43 00:02:12,505 --> 00:02:14,608 Totalmente... Totalmente, totalmente. Hum... 44 00:02:14,609 --> 00:02:17,425 Ei, Templeton, posso ver você no meu escritório por um segundo? 45 00:02:17,449 --> 00:02:19,318 Uh, na verdade, qualquer coisa você tem que me dizer, 46 00:02:19,319 --> 00:02:21,557 você pode dizer em voz alta para todos. 47 00:02:21,991 --> 00:02:24,561 Ok, bem, suas prescrições estão na mesa de Bettany, 48 00:02:24,562 --> 00:02:26,777 mas eu prefiro que você pare encaminhando-os para o escritório. 49 00:02:26,801 --> 00:02:27,897 - Não, não. - Eles se misturam 50 00:02:27,921 --> 00:02:29,705 - com os remédios para cachorro, e... - Pare de falar. 51 00:02:29,706 --> 00:02:32,178 todos os cães estão excitados. 52 00:02:32,847 --> 00:02:33,881 Copiar. 53 00:02:34,048 --> 00:02:35,584 Ah! Oi. 54 00:02:37,389 --> 00:02:40,471 [CANTANDO] Hora do waffle. Hora do waffle. 55 00:02:40,495 --> 00:02:43,845 Ei, você sabe por que Templeton está tão mal-humorado hoje? 56 00:02:43,869 --> 00:02:46,549 Eu-eu verifiquei e não modelos de maiôs dos anos 80 57 00:02:46,573 --> 00:02:47,654 passou recentemente, então... 58 00:02:47,679 --> 00:02:49,612 Eu acho que ele estava esperando você diria algo 59 00:02:49,613 --> 00:02:50,681 sobre seu aniversário. 60 00:02:50,782 --> 00:02:52,729 É o aniversário dele? Hoje? 61 00:02:52,753 --> 00:02:53,931 Por que alguém não disse alguma coisa? 62 00:02:53,955 --> 00:02:56,771 Bem, Daisy teria, mas ela é em seu cruzeiro pela Beatlemania. 63 00:02:56,795 --> 00:02:58,496 Ela continua me enviando fotos dela mesma 64 00:02:58,497 --> 00:02:59,632 no jardim do polvo. 65 00:02:59,633 --> 00:03:00,846 Na verdade é apenas uma piscina. 66 00:03:00,870 --> 00:03:02,816 Ah, cara. Eu tenho que compensar isso com ele. 67 00:03:02,840 --> 00:03:04,787 Eu deveria fingir amar a todos da mesma forma. 68 00:03:04,811 --> 00:03:06,813 Como uma madrasta com três filhos novos. 69 00:03:07,382 --> 00:03:08,784 Você conseguiu, madrasta. 70 00:03:09,486 --> 00:03:10,932 11h00 waffles. 71 00:03:10,956 --> 00:03:12,390 Ah, sinto falta disso. 72 00:03:12,391 --> 00:03:14,161 Costumava ser minha praia. [RISOS] 73 00:03:14,162 --> 00:03:16,342 Não sei se você percebeu ou não, mas eu estive, uh, 74 00:03:16,366 --> 00:03:17,478 tentando apertar a gaiola. 75 00:03:17,502 --> 00:03:19,883 Ah. Sim, cara. Essa coisa está trancada com cadeado. 76 00:03:19,907 --> 00:03:21,486 Tenho uma reunião de família chegando. 77 00:03:21,510 --> 00:03:22,655 - Uh-huh. - Indo em dez dias 78 00:03:22,679 --> 00:03:25,294 suco de limpeza para uma espécie de cruzar a linha de chegada. 79 00:03:25,318 --> 00:03:26,696 Então, são dez dias. 80 00:03:26,720 --> 00:03:28,735 Apenas suco. Sem sólidos. 81 00:03:28,759 --> 00:03:30,461 Talvez um ocasional leite de nozes. 82 00:03:30,795 --> 00:03:32,608 Você sabe que adoro um desafio. 83 00:03:32,632 --> 00:03:34,445 Se você quer que alguém reme 84 00:03:34,469 --> 00:03:35,915 o Juice River com você, estou lá. 85 00:03:35,939 --> 00:03:37,084 Não, acho que você não entende. 86 00:03:37,108 --> 00:03:39,455 Veja, eu tive que me preparar mentalmente por essa coisa por semanas. 87 00:03:39,479 --> 00:03:40,849 Isso simplesmente quebraria você. 88 00:03:42,419 --> 00:03:44,665 Cara, eu quase fui um atleta olímpico. 89 00:03:44,689 --> 00:03:46,658 Aposto que duraria mais que você. 90 00:03:46,659 --> 00:03:47,795 Você está lançando o desafio? 91 00:03:47,796 --> 00:03:49,633 Ah, acho que foi jogado. 92 00:03:49,666 --> 00:03:51,736 Meu nome do meio é autocontrole. 93 00:03:52,538 --> 00:03:53,840 Está ligado. 94 00:03:54,041 --> 00:03:55,445 Sim, é. 95 00:03:55,545 --> 00:03:57,815 Mas não por dinheiro porque Maya fica chateada. 96 00:04:02,525 --> 00:04:05,106 Ah, pelo amor de Deus. Ele é um ator, não o Papa. 97 00:04:05,130 --> 00:04:06,376 Ele desarmou o Papa em 98 00:04:06,400 --> 00:04:08,103 Desativador 4: Fumaça Branca/Fumaça Negra. 99 00:04:08,170 --> 00:04:09,448 Ele está aqui! 100 00:04:09,472 --> 00:04:10,842 Bradley Boyd está aqui. 101 00:04:12,518 --> 00:04:13,590 Droga! Isso é meu. 102 00:04:13,614 --> 00:04:16,396 Você não pode possuir uma pose. É domínio público. 103 00:04:16,420 --> 00:04:18,333 Ei! Mais cinco. Tudo bem. 104 00:04:18,357 --> 00:04:19,959 Hum, pessoal, eu gostaria 105 00:04:19,960 --> 00:04:23,133 para apresentá-lo ao Sr. Bradley Boyd. 106 00:04:23,835 --> 00:04:25,013 [APLAUSOS] 107 00:04:25,037 --> 00:04:26,605 É uma honra. 108 00:04:26,606 --> 00:04:29,422 Olá. Frank Shaw. Ex-detetive. 109 00:04:29,446 --> 00:04:31,492 Eu normalmente não fico entusiasmado, mas, uh... 110 00:04:31,516 --> 00:04:32,549 Eu gosto dos seus filmes. 111 00:04:32,576 --> 00:04:34,421 Frank é um dos nossos mais oficiais capazes, 112 00:04:34,422 --> 00:04:35,968 e ele estará mostrando o local para você hoje. 113 00:04:35,992 --> 00:04:38,230 Agora, meu conhecimento de animais é limitada. 114 00:04:38,497 --> 00:04:41,079 Mesmo que eu tenha feito desarmar uma pyt
Deixe um comentário