Star Wars Maul Shadow Lord 1×6

Série: Star Wars Maul Shadow Lord
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 7542b4fcd38b172c79e15258b8b5b08161598a0f
Tamanho: 14.852 bytes (14,50 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:42:38
Ver trecho da legenda: Star Wars Maul Shadow Lord 1×6 HIC PTBR
1
00:00:31,250 --> 00:00:34,125
Conte-me... tudo.

2
00:00:35,000 --> 00:00:36,375
<i>Entramos em uma emboscada.</i>

3
00:00:37,167 --> 00:00:39,250
<i>A maior parte da minha equipe não conseguiu escapar.</i>

4
00:00:40,125 --> 00:00:43,167
<i>Mesmo assim, você sobreviveu.</i>

5
00:00:43,250 --> 00:00:44,542
Sorte minha, certo?

6
00:00:46,167 --> 00:00:48,875
<i>Forças imperiais
estão se espalhando pela cidade.</i>

7
00:00:48,958 --> 00:00:50,958
<i>Um bloqueio total é iminente.</i>

8
00:00:51,042 --> 00:00:53,667
<i>Talvez devêssemos considerar
mudando para outro sistema.</i>

9
00:00:56,000 --> 00:00:57,083
<i>Não, ainda não.</i>

10
00:00:58,000 --> 00:00:59,875
Siga o plano.

11
00:00:59,958 --> 00:01:01,000
Sim, meu Senhor.

12
00:01:01,083 --> 00:01:03,125
<i>Você está ciente
isso não vai dar certo?</i>

13
00:01:03,208 --> 00:01:05,000
<i>Foi minha missão que falhou.</i>

14
00:01:05,083 --> 00:01:06,167
<i>Eu assumo a culpa.</i>

15
00:01:06,250 --> 00:01:08,583
Poderia ser pior.
Não é como se estivéssemos abrigando Jedi.

16
00:01:08,667 --> 00:01:10,375
<i>Isso é sobre a garota?</i>

17
00:01:10,458 --> 00:01:12,167
<i>Ela tentou matar você.</i>

18
00:01:12,250 --> 00:01:14,726
<i>Uma tentativa admirável.
Ela será uma excelente aprendiz.</i>

19
00:01:14,750 --> 00:01:16,292
<i>Não podemos sair da cidade.</i>

20
00:01:16,375 --> 00:01:18,101
Congelar!

21
00:01:18,125 --> 00:01:20,309
<i>É melhor
se encontrarmos um lugar seguro para nos esconder.</i>

22
00:01:20,333 --> 00:01:21,417
<i>Onde, Mestre?</i>

23
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
Nós não temos exatamente
muitos contatos aqui.

24
00:01:23,917 --> 00:01:25,417
<i>Só precisamos de um.</i>

25
00:02:26,000 --> 00:02:30,333
Meu Senhor, há algo
você deveria ver.

26
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Seu filho teve a gentileza de nos convidar para entrar
enquanto esperávamos por você.

27
00:03:21,792 --> 00:03:25,333
Ótimo. A hora do chá acabou.
Você precisa ir. Agora.

28
00:03:30,167 --> 00:03:32,375
Papai? O que... O que está acontecendo?

29
00:03:33,500 --> 00:03:34,667
Devon.

30
00:03:35,250 --> 00:03:38,083
Talvez você e o filho do capitão
poderia nos dar um momento.

31
00:03:40,833 --> 00:03:44,542
Tudo bem.
Rylee, vamos deixar os adultos conversarem.

32
00:03:45,417 --> 00:03:46,667
Sim, claro.

33
00:03:46,792 --> 00:03:48,875
Ah, vamos.

34
00:03:48,958 --> 00:03:50,917
Certifique-se de que ela não roube nada.

35
00:03:55,542 --> 00:03:58,583
Você sabe o que o Império
fará comigo, com Rylee,

36
00:03:58,667 --> 00:04:01,208
se eles descobrirem
estamos até conversando com você?

37
00:04:01,292 --> 00:04:05,750
Imagino que não seria diferente de
o que eles planejaram para Devon e para mim.

38
00:04:06,417 --> 00:04:07,917
Talvez seja hora de explicar.

39
00:04:08,750 --> 00:04:11,458
Meu nome é Mestre Jedi Eeko-Dio Daki.

40
00:04:12,208 --> 00:04:14,292
Meu Padawan, Devon e eu mal sobrevivemos

41
00:04:14,375 --> 00:04:17,958
o que só poderia ser descrito
como um expurgo da Ordem Jedi.

42
00:04:18,542 --> 00:04:21,042
Estávamos apenas de passagem pelo seu mundo.

43
00:04:21,125 --> 00:04:24,292
Mas a chegada do Império
tem assuntos complicados.

44
00:04:25,500 --> 00:04:28,333
Estamos simplesmente olhando
em busca de um lugar para se refugiar.

45
00:04:28,417 --> 00:04:32,083
Não há nada simples
sobre o que você acabou de me contar.

46
00:04:32,167 --> 00:04:34,542
Talvez você tenha uma visão
em rotas de contrabando,

47
00:04:34,625 --> 00:04:36,042
passagens criminais,

48
00:04:36,125 --> 00:04:37,542
qualquer coisa que possa nos ajudar.

49
00:04:39,042 --> 00:04:42,917
Olha, não sou amigo do Império,
acredite em mim.

50
00:04:43,000 --> 00:04:44,667
Mas tenho um filho em quem pensar.

51
00:04:44,750 --> 00:04:45,917
Sinto muito.

52
00:04:48,583 --> 00:04:49,750
Belo quarto.

53
00:04:52,292 --> 00:04:53,292
Essa é sua mãe?

54
00:04:53,375 --> 00:04:56,208
O quê? Oh sim.

55
00:04:56,292 --> 00:04:58,083
Ela e o pai, eles, uh...

56
00:04:58,167 --> 00:05:00,167
Eles não estão juntos agora.

57
00:05:01,667 --> 00:05:04,958
Ela conseguiu um emprego trabalhando para o Império
em Coruscant,

58
00:05:05,042 --> 00:05:06,375
ah, mas eu fiquei aqui.

59
00:05:06,458 --> 00:05:09,000
Você sabe, eu tenho a escola e a equipe.

60
00:05:09,708 --> 00:05:11,042
O que, como esportes?

61
00:05:11,917 --> 00:05:13,333
Você não conhece Botekin?

62
00:05:14,000 --> 00:05:15,643
Você não deve ter crescido
por aqui, então.

63
00:05:15,667 --> 00:05:18,125
É... É muito popular.

64
00:05:19,208 --> 00:05:22,917
Sim. Tenho certeza que minha vida cresceu
foi um pouco diferente do seu.

65
00:05:24,292 --> 00:05:25,375
Sim.

66
00:05:27,083 --> 00:05:30,500
O Império enviou alguém
para me interrogar sobre Maul.

67
00:05:30,583 --> 00:05:34,167
Eu ouvi um dos soldados
chame-o de Inquisidor.

68
00:05:35,042 --> 00:05:36,458
O que você disse a ele?

69
00:05:37,042 --> 00:05:39,083
Nada sobre você, obviamente.

70
00:05:39,708 --> 00:05:43,083
Eles me deixaram ir,
mas não sei se ele acreditou em mim.

71
00:05:50,083 --> 00:05:52,375
Devon, temos de ir embora. Agora.

72
00:06:00,292 --> 00:06:02,000
Jedi.

73
00:06:02,500 --> 00:06:04,250
- Não, espere.
-Rylee, volte!

74
00:06:05,083 --> 00:06:06,625
- Corra!
- Vamos!

75
00:06:11,083 --> 00:06:13,792
Quem é esse? Eles são Jedi?
O que está acontecendo?

76
00:06:15,500 --> 00:06:17,292
Isso está cada vez melhor.

77
00:06:20,042 --> 00:06:21,125
Vamos.

78
00:06:27,375 --> 00:06:28,583
Proteja-os.

79
00:06:28,667 --> 00:06:30,042
- Mestre, mas eu...
- Vá!

80
00:07:08,083 --> 00:07:09,683
Congelar! Pare aí mesmo!

81
00:07:10,583 --> 00:07:12,333
Abaixe-se! Largue sua arma!

82
00:07:13,792 --> 00:07:16,000
Pai, é o Império.
O que você está fazendo?

83
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
Rylee, fique abaixada!

84
00:07:17,167 --> 00:07:20,000
Olá, Lawson.
Talvez o telhado não fosse o melhor plano.

85
00:07:20,083 --> 00:07:23,250
Talvez aparecendo na minha porta
não era o melhor plano.

86
00:07:28,542 --> 00:07:29,917
Bata nela!

87
00:07:36,833 --> 00:07:39,208
Devon, transporte, agora!

88
00:07:39,292 --> 00:07:41,732
<i>Afaste-se ou abriremos fogo.</i>

89
00:07:46,292 --> 00:07:47,292
O que...

90
00:07:57,500 --> 00:07:58,583
Para o navio.

91
00:08:38,708 --> 00:08:40,500
Você já voou em um desses antes?

92
00:08:40,583 --> 00:08:41,833
Não exatamente.

93
00:08:47,625 --> 00:08:49,042
Revise isso. Acima dele!

94
00:08:49,125 --> 00:08:50,208
Você quer pilotar essa coisa?

95
00:08:50,292 --> 00:08:51,792
Sim. Você vai nos pegar...

96
00:09:02,125 --> 00:09:03,500
Você estava dizendo?

97
00:09:11,125 --> 00:09:13,500
Aquela pequena manobra
não o perderá por muito tempo.

98
00:09:13,583 --> 00:09:15,292
Você sabe que eles podem
rastrear essa coisa, certo?

99
00:09:15,375 --> 00:09:18,000
Nada disso faz sentido.
Por que o Império está atrás de nós?

100
00:09:19,000 --> 00:09:21,333
O Império não é
o que você pensa que é, filho.

101
00:09:31,042 --> 00:09:32,042
Espere!

102
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Depressa! Eles estão voltando.

103
00:10:04,417 --> 00:10:09,125
<i>Registro Imperial
é a política mais bem comprovada da galáxia.</i>

104
00:10:18,292 --> 00:10:20,458
Eu não esperava isso
para escalar tão rapidamente.

105
00:10:21,250 --> 00:10:23,518
O Império aparece
valorizar muito a eficiência,

106
00:10:23,542 --> 00:10:25,250
o que considero louvável.

107
00:10:25,333 --> 00:10:28,250
Além disso, eles estão especialmente ansiosos
para compartilhar seus recursos.

108
00:10:28,333 --> 00:10:30,292
Veja todo o suporte
estamos recebendo.

109
00:10:30,375 --> 00:10:31,917
Suspeito que o capitão Lawson verá

110
00:10:32,000 --> 00:10:33,958
que esta foi a decisão certa
no final.

111
00:10:34,042 --> 00:10:36,208
Ora, talvez ele até fique satisfeito.

112
00:10:39,208 --> 00:10:42,875
Capitão Brander Lawson

113
00:10:42,958 --> 00:10:45,625
procurado pelo Império por traição.

114
00:10:46,333 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *