Série: Star Wars Maul Shadow Lord
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 14.852 bytes (14,50 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:42:38
7542b4fcd38b172c79e15258b8b5b08161598a0fTamanho: 14.852 bytes (14,50 KB)
Modificado em: 20/04/2026 17:42:38
Ver trecho da legenda: Star Wars Maul Shadow Lord 1×6 HIC PTBR
1 00:00:31,250 --> 00:00:34,125 Conte-me... tudo. 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,375 <i>Entramos em uma emboscada.</i> 3 00:00:37,167 --> 00:00:39,250 <i>A maior parte da minha equipe não conseguiu escapar.</i> 4 00:00:40,125 --> 00:00:43,167 <i>Mesmo assim, você sobreviveu.</i> 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,542 Sorte minha, certo? 6 00:00:46,167 --> 00:00:48,875 <i>Forças imperiais estão se espalhando pela cidade.</i> 7 00:00:48,958 --> 00:00:50,958 <i>Um bloqueio total é iminente.</i> 8 00:00:51,042 --> 00:00:53,667 <i>Talvez devêssemos considerar mudando para outro sistema.</i> 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,083 <i>Não, ainda não.</i> 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,875 Siga o plano. 11 00:00:59,958 --> 00:01:01,000 Sim, meu Senhor. 12 00:01:01,083 --> 00:01:03,125 <i>Você está ciente isso não vai dar certo?</i> 13 00:01:03,208 --> 00:01:05,000 <i>Foi minha missão que falhou.</i> 14 00:01:05,083 --> 00:01:06,167 <i>Eu assumo a culpa.</i> 15 00:01:06,250 --> 00:01:08,583 Poderia ser pior. Não é como se estivéssemos abrigando Jedi. 16 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 <i>Isso é sobre a garota?</i> 17 00:01:10,458 --> 00:01:12,167 <i>Ela tentou matar você.</i> 18 00:01:12,250 --> 00:01:14,726 <i>Uma tentativa admirável. Ela será uma excelente aprendiz.</i> 19 00:01:14,750 --> 00:01:16,292 <i>Não podemos sair da cidade.</i> 20 00:01:16,375 --> 00:01:18,101 Congelar! 21 00:01:18,125 --> 00:01:20,309 <i>É melhor se encontrarmos um lugar seguro para nos esconder.</i> 22 00:01:20,333 --> 00:01:21,417 <i>Onde, Mestre?</i> 23 00:01:21,500 --> 00:01:23,833 Nós não temos exatamente muitos contatos aqui. 24 00:01:23,917 --> 00:01:25,417 <i>Só precisamos de um.</i> 25 00:02:26,000 --> 00:02:30,333 Meu Senhor, há algo você deveria ver. 26 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Seu filho teve a gentileza de nos convidar para entrar enquanto esperávamos por você. 27 00:03:21,792 --> 00:03:25,333 Ótimo. A hora do chá acabou. Você precisa ir. Agora. 28 00:03:30,167 --> 00:03:32,375 Papai? O que... O que está acontecendo? 29 00:03:33,500 --> 00:03:34,667 Devon. 30 00:03:35,250 --> 00:03:38,083 Talvez você e o filho do capitão poderia nos dar um momento. 31 00:03:40,833 --> 00:03:44,542 Tudo bem. Rylee, vamos deixar os adultos conversarem. 32 00:03:45,417 --> 00:03:46,667 Sim, claro. 33 00:03:46,792 --> 00:03:48,875 Ah, vamos. 34 00:03:48,958 --> 00:03:50,917 Certifique-se de que ela não roube nada. 35 00:03:55,542 --> 00:03:58,583 Você sabe o que o Império fará comigo, com Rylee, 36 00:03:58,667 --> 00:04:01,208 se eles descobrirem estamos até conversando com você? 37 00:04:01,292 --> 00:04:05,750 Imagino que não seria diferente de o que eles planejaram para Devon e para mim. 38 00:04:06,417 --> 00:04:07,917 Talvez seja hora de explicar. 39 00:04:08,750 --> 00:04:11,458 Meu nome é Mestre Jedi Eeko-Dio Daki. 40 00:04:12,208 --> 00:04:14,292 Meu Padawan, Devon e eu mal sobrevivemos 41 00:04:14,375 --> 00:04:17,958 o que só poderia ser descrito como um expurgo da Ordem Jedi. 42 00:04:18,542 --> 00:04:21,042 Estávamos apenas de passagem pelo seu mundo. 43 00:04:21,125 --> 00:04:24,292 Mas a chegada do Império tem assuntos complicados. 44 00:04:25,500 --> 00:04:28,333 Estamos simplesmente olhando em busca de um lugar para se refugiar. 45 00:04:28,417 --> 00:04:32,083 Não há nada simples sobre o que você acabou de me contar. 46 00:04:32,167 --> 00:04:34,542 Talvez você tenha uma visão em rotas de contrabando, 47 00:04:34,625 --> 00:04:36,042 passagens criminais, 48 00:04:36,125 --> 00:04:37,542 qualquer coisa que possa nos ajudar. 49 00:04:39,042 --> 00:04:42,917 Olha, não sou amigo do Império, acredite em mim. 50 00:04:43,000 --> 00:04:44,667 Mas tenho um filho em quem pensar. 51 00:04:44,750 --> 00:04:45,917 Sinto muito. 52 00:04:48,583 --> 00:04:49,750 Belo quarto. 53 00:04:52,292 --> 00:04:53,292 Essa é sua mãe? 54 00:04:53,375 --> 00:04:56,208 O quê? Oh sim. 55 00:04:56,292 --> 00:04:58,083 Ela e o pai, eles, uh... 56 00:04:58,167 --> 00:05:00,167 Eles não estão juntos agora. 57 00:05:01,667 --> 00:05:04,958 Ela conseguiu um emprego trabalhando para o Império em Coruscant, 58 00:05:05,042 --> 00:05:06,375 ah, mas eu fiquei aqui. 59 00:05:06,458 --> 00:05:09,000 Você sabe, eu tenho a escola e a equipe. 60 00:05:09,708 --> 00:05:11,042 O que, como esportes? 61 00:05:11,917 --> 00:05:13,333 Você não conhece Botekin? 62 00:05:14,000 --> 00:05:15,643 Você não deve ter crescido por aqui, então. 63 00:05:15,667 --> 00:05:18,125 É... É muito popular. 64 00:05:19,208 --> 00:05:22,917 Sim. Tenho certeza que minha vida cresceu foi um pouco diferente do seu. 65 00:05:24,292 --> 00:05:25,375 Sim. 66 00:05:27,083 --> 00:05:30,500 O Império enviou alguém para me interrogar sobre Maul. 67 00:05:30,583 --> 00:05:34,167 Eu ouvi um dos soldados chame-o de Inquisidor. 68 00:05:35,042 --> 00:05:36,458 O que você disse a ele? 69 00:05:37,042 --> 00:05:39,083 Nada sobre você, obviamente. 70 00:05:39,708 --> 00:05:43,083 Eles me deixaram ir, mas não sei se ele acreditou em mim. 71 00:05:50,083 --> 00:05:52,375 Devon, temos de ir embora. Agora. 72 00:06:00,292 --> 00:06:02,000 Jedi. 73 00:06:02,500 --> 00:06:04,250 - Não, espere. -Rylee, volte! 74 00:06:05,083 --> 00:06:06,625 - Corra! - Vamos! 75 00:06:11,083 --> 00:06:13,792 Quem é esse? Eles são Jedi? O que está acontecendo? 76 00:06:15,500 --> 00:06:17,292 Isso está cada vez melhor. 77 00:06:20,042 --> 00:06:21,125 Vamos. 78 00:06:27,375 --> 00:06:28,583 Proteja-os. 79 00:06:28,667 --> 00:06:30,042 - Mestre, mas eu... - Vá! 80 00:07:08,083 --> 00:07:09,683 Congelar! Pare aí mesmo! 81 00:07:10,583 --> 00:07:12,333 Abaixe-se! Largue sua arma! 82 00:07:13,792 --> 00:07:16,000 Pai, é o Império. O que você está fazendo? 83 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Rylee, fique abaixada! 84 00:07:17,167 --> 00:07:20,000 Olá, Lawson. Talvez o telhado não fosse o melhor plano. 85 00:07:20,083 --> 00:07:23,250 Talvez aparecendo na minha porta não era o melhor plano. 86 00:07:28,542 --> 00:07:29,917 Bata nela! 87 00:07:36,833 --> 00:07:39,208 Devon, transporte, agora! 88 00:07:39,292 --> 00:07:41,732 <i>Afaste-se ou abriremos fogo.</i> 89 00:07:46,292 --> 00:07:47,292 O que... 90 00:07:57,500 --> 00:07:58,583 Para o navio. 91 00:08:38,708 --> 00:08:40,500 Você já voou em um desses antes? 92 00:08:40,583 --> 00:08:41,833 Não exatamente. 93 00:08:47,625 --> 00:08:49,042 Revise isso. Acima dele! 94 00:08:49,125 --> 00:08:50,208 Você quer pilotar essa coisa? 95 00:08:50,292 --> 00:08:51,792 Sim. Você vai nos pegar... 96 00:09:02,125 --> 00:09:03,500 Você estava dizendo? 97 00:09:11,125 --> 00:09:13,500 Aquela pequena manobra não o perderá por muito tempo. 98 00:09:13,583 --> 00:09:15,292 Você sabe que eles podem rastrear essa coisa, certo? 99 00:09:15,375 --> 00:09:18,000 Nada disso faz sentido. Por que o Império está atrás de nós? 100 00:09:19,000 --> 00:09:21,333 O Império não é o que você pensa que é, filho. 101 00:09:31,042 --> 00:09:32,042 Espere! 102 00:09:49,333 --> 00:09:50,875 Depressa! Eles estão voltando. 103 00:10:04,417 --> 00:10:09,125 <i>Registro Imperial é a política mais bem comprovada da galáxia.</i> 104 00:10:18,292 --> 00:10:20,458 Eu não esperava isso para escalar tão rapidamente. 105 00:10:21,250 --> 00:10:23,518 O Império aparece valorizar muito a eficiência, 106 00:10:23,542 --> 00:10:25,250 o que considero louvável. 107 00:10:25,333 --> 00:10:28,250 Além disso, eles estão especialmente ansiosos para compartilhar seus recursos. 108 00:10:28,333 --> 00:10:30,292 Veja todo o suporte estamos recebendo. 109 00:10:30,375 --> 00:10:31,917 Suspeito que o capitão Lawson verá 110 00:10:32,000 --> 00:10:33,958 que esta foi a decisão certa no final. 111 00:10:34,042 --> 00:10:36,208 Ora, talvez ele até fique satisfeito. 112 00:10:39,208 --> 00:10:42,875 Capitão Brander Lawson 113 00:10:42,958 --> 00:10:45,625 procurado pelo Império por traição. 114 00:10:46,333
Deixe um comentário