Série: Animal Control
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 43.675 bytes (42,65 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:40
6fdd7320db17b121f6cb588d8e0f15051decbbcdTamanho: 43.675 bytes (42,65 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:40
Ver trecho da legenda: Animal Control 4×9 ETHEL PTBR
1 00:00:01,764 --> 00:00:02,862 ♪ 2 00:00:02,887 --> 00:00:05,327 O 250º aniversário da América está chegando, 3 00:00:05,351 --> 00:00:06,698 o que significa fogos de artifício. 4 00:00:06,722 --> 00:00:07,766 Uau! 5 00:00:07,790 --> 00:00:08,928 Mas se você é um cachorro, 6 00:00:08,952 --> 00:00:09,971 boo-hoo. 7 00:00:09,995 --> 00:00:12,768 Não estamos esperando você parar de disparar explosivos. 8 00:00:12,792 --> 00:00:13,794 Esta ainda é a América. 9 00:00:13,818 --> 00:00:15,581 Mas veja como manter seu animal de estimação seguro, 10 00:00:15,605 --> 00:00:18,722 mesmo enquanto o mundo ao redor deles fica barulhento. 11 00:00:18,746 --> 00:00:21,593 Vista seu cachorro um colete pesado e protetores de ouvido. 12 00:00:21,617 --> 00:00:23,530 Funciona muito bem. Certo, Fragmento? 13 00:00:23,554 --> 00:00:26,269 Nunca me senti tão calmo em minha vida. 14 00:00:26,293 --> 00:00:28,507 Cães assustados muitas vezes fogem. 15 00:00:28,531 --> 00:00:32,038 Então, microchipe seu animal de estimação ou então isso vai acontecer. 16 00:00:32,941 --> 00:00:34,343 [Sussurros] Vá. Correr. 17 00:00:34,745 --> 00:00:36,479 Vá! Vamos, você está me envergonhando. 18 00:00:36,480 --> 00:00:38,785 Toque uma música suave para manter seu cão calmo. 19 00:00:38,786 --> 00:00:41,333 Ou se você é como eu e você tem um tom perfeito, 20 00:00:41,357 --> 00:00:42,703 apenas cante para eles. 21 00:00:42,727 --> 00:00:45,475 [CANTANDO] Não há nada ter medo. 22 00:00:45,499 --> 00:00:49,383 Só porque o céu está em chamas. 23 00:00:49,407 --> 00:00:52,278 E em caso de dúvida, abraços percorrem um longo caminho. 24 00:00:52,279 --> 00:00:54,492 E em um não relacionado mas nota obrigatória, 25 00:00:54,516 --> 00:00:57,766 Seattle está passando por um boom em vermes anais transmitidos pela água. 26 00:00:57,790 --> 00:01:01,406 Então faça sua vacinação consulta em breve e... 27 00:01:01,430 --> 00:01:04,036 [TODOS] Feliz aniversário, América! 28 00:01:04,303 --> 00:01:07,810 ♪ [VOCALIZANDO] 29 00:01:33,962 --> 00:01:35,709 Ok. Ouçam, pessoal. 30 00:01:35,733 --> 00:01:37,846 O Controle Animal A Associação dos Oficiais é 31 00:01:37,870 --> 00:01:40,819 enviando um representante hoje observar nossos dois 32 00:01:40,843 --> 00:01:42,011 Indicados da ACOOTY. 33 00:01:42,012 --> 00:01:43,018 ACOOTY? 34 00:01:43,019 --> 00:01:44,425 Oficial de Controle Animal do Ano. 35 00:01:44,449 --> 00:01:46,262 E por que você simplesmente não disse isso? 36 00:01:46,286 --> 00:01:47,555 Err... porque ACOOTY economiza tempo. 37 00:01:47,556 --> 00:01:48,732 E, no entanto, aqui estamos. 38 00:01:48,733 --> 00:01:50,505 De qualquer forma, eles vão mandar Wayne Peters. 39 00:01:50,529 --> 00:01:52,431 Ooh, eles estão trazendo o cachorro grande. 40 00:01:52,432 --> 00:01:54,312 Ele foi a primeira pessoa para ganhar o prêmio, 41 00:01:54,336 --> 00:01:56,349 e ele endossou oito os últimos nove vencedores. 42 00:01:56,373 --> 00:01:57,743 Ele é meio que um fazedor de reis. 43 00:01:57,744 --> 00:02:00,943 Se você ganhar o voto de Wayne, você ganha o oficial do ano. 44 00:02:00,967 --> 00:02:01,998 [FRANK] Fique alerta. 45 00:02:02,022 --> 00:02:03,321 Ele é conhecido por Undercover Boss 46 00:02:03,345 --> 00:02:04,581 com disfarces. 47 00:02:04,582 --> 00:02:06,626 Ele poderia ser um homem velho procurando um cachorro. 48 00:02:06,627 --> 00:02:08,274 E uma vez em Eugene... 49 00:02:08,298 --> 00:02:09,309 ele era o cachorro. 50 00:02:09,333 --> 00:02:10,578 Quando ele vem? 51 00:02:10,602 --> 00:02:11,948 Ele já está aqui. 52 00:02:11,972 --> 00:02:13,048 [TODOS suspiram] 53 00:02:13,049 --> 00:02:14,687 Isso mesmo. Sempre observe um animal 54 00:02:14,711 --> 00:02:16,848 antes de entrar em seu habitat. 55 00:02:17,616 --> 00:02:18,995 [TEMPLETON] Prazer em conhecê-lo, senhor. 56 00:02:19,019 --> 00:02:20,554 Oficial Dudge. 57 00:02:21,356 --> 00:02:22,737 Oficial Shaw. 58 00:02:22,761 --> 00:02:25,007 Dois indicados da mesma delegacia. 59 00:02:25,031 --> 00:02:26,466 Isso é raro, quase como... 60 00:02:26,467 --> 00:02:28,091 uma cascavel albina. 61 00:02:28,115 --> 00:02:29,148 Uau! 62 00:02:29,172 --> 00:02:31,052 É veneno hemotóxico ou neurotóxico? 63 00:02:31,076 --> 00:02:33,080 - Neuro. - Você é um durão. 64 00:02:33,247 --> 00:02:36,196 Bem, estou aqui para identificar a pessoa que melhor demonstra 65 00:02:36,220 --> 00:02:39,502 profissionalismo, integridade e um compromisso com a segurança dos animais. 66 00:02:39,526 --> 00:02:41,540 E quem me mostrar essas qualidades obterão 67 00:02:41,564 --> 00:02:44,011 minha recomendação como um dos 10 finalistas 68 00:02:44,035 --> 00:02:45,581 para o prêmio deste ano. 69 00:02:45,605 --> 00:02:47,552 Agora, se você me der licença, Eu tenho que bater a cabeça. 70 00:02:47,576 --> 00:02:49,423 Fiquei com esse macacão a manhã toda. 71 00:02:49,447 --> 00:02:50,758 Ok, Wayne vai dar uma volta 72 00:02:50,782 --> 00:02:52,087 com você e Templeton. 73 00:02:52,088 --> 00:02:53,698 Eu preciso que você o impressione, porque se Templeton 74 00:02:53,722 --> 00:02:55,524 ganha este prêmio, ele está vindo para o meu trabalho. 75 00:02:55,525 --> 00:02:56,675 Sim, ele ficou mais ousado. 76 00:02:56,676 --> 00:02:58,343 eu peguei ele almoçando aqui ontem, 77 00:02:58,344 --> 00:02:59,643 fazendo um zoom fingido com o prefeito. 78 00:02:59,667 --> 00:03:01,536 É por isso que havia queijo feta no meu teclado? 79 00:03:01,537 --> 00:03:02,648 Frank, você tem que vencer. 80 00:03:02,672 --> 00:03:05,387 Gente, isso se resume à personalidade. 81 00:03:05,411 --> 00:03:06,858 Eu coloquei na bolsa. 82 00:03:06,882 --> 00:03:07,982 [VITÓRIA] Hum. 83 00:03:09,453 --> 00:03:10,497 O que são esses looks? 84 00:03:10,521 --> 00:03:12,535 Pessoal, sou diligente. Eu sou inteligente. 85 00:03:12,559 --> 00:03:14,195 Sou rápido com um zinger, tipo... 86 00:03:14,196 --> 00:03:16,376 Emily, você seria levado mais sério se suas frases 87 00:03:16,400 --> 00:03:17,478 não pareciam perguntas. 88 00:03:17,502 --> 00:03:18,563 Ok. Ai? 89 00:03:18,588 --> 00:03:20,484 Sim, eu odeio dizer isso, mas acho que Templeton 90 00:03:20,508 --> 00:03:21,954 tem uma perna muito pálida em cima de você. 91 00:03:21,978 --> 00:03:24,325 A coisa terrível que ele diz que parece piada 92 00:03:24,349 --> 00:03:25,361 se você não o conhece. 93 00:03:25,385 --> 00:03:26,563 Talvez você precise fazer alguma coisa, 94 00:03:26,587 --> 00:03:28,434 Não sei, um pouco mais. 95 00:03:28,458 --> 00:03:30,863 Algo que faz Templeton parecer pior. 96 00:03:31,030 --> 00:03:33,477 Me desculpe, há algo errado com seu estômago? 97 00:03:33,501 --> 00:03:35,939 Não, acho que ela quer Frank para sabotar Templeton. 98 00:03:35,940 --> 00:03:38,877 Como seu chefe, Eu nunca sugeriria isso. 99 00:03:38,878 --> 00:03:40,157 Registrado. 100 00:03:40,181 --> 00:03:41,181 Sim, estou dentro. 101 00:03:41,250 --> 00:03:42,963 Shred, que ideias temos deixado no dossiê? 102 00:03:42,987 --> 00:03:44,689 Há aquele onde nós convencemos Templeton 103 00:03:44,690 --> 00:03:46,693 ele está se tornando o menor homem na Terra. 104 00:03:46,694 --> 00:03:47,734 Mas isso pode levar anos. 105 00:03:47,763 --> 00:03:50,468 Veja, eu nunca tolerar qualquer coisa assim. 106 00:03:50,702 --> 00:03:52,438 Porque isso seria trapaça. 107 00:03:52,439 --> 00:03:54,356 Eu entendi, por favor não pisque novamente. 108 00:03:54,381 --> 00:03:55,421 ♪ 109 00:03:55,445 --> 00:03:57,358 Então, Maya está me perseguindo para um encontro duplo 110 00:03:57,382 --> 00:03:58,382 com você e Parker. 111 00:03:58,417 --> 00:04:00,187 Eu tenho tentado segurar ela está fora, mas ela apenas... 112 00:04:00,188 --> 00:04:01,400 ela tem um terapeuta de casais 113 00:04:01,424 --> 00:04:02,859 - enrolado em seu dedo. - Hum. 114 00:04:02,860 --> 00:04:05,597 Geralmente quando Parker e eu encontrar outros casais, 115 00:04:05,598 --> 00:04:07,178
Deixe um comentário