Série: Animal Control
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 43.861 bytes (42,83 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:35
6f2184bc8c9048001c605f2330b04da2fc334158Tamanho: 43.861 bytes (42,83 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:35
Ver trecho da legenda: Animal Control 4×10 ETHEL PTBR
1 00:00:01,924 --> 00:00:03,538 - [GATO mia] - [GASPS] O que? 2 00:00:03,562 --> 00:00:04,865 Ah, vejo que você conheceu Gah. 3 00:00:04,931 --> 00:00:07,602 Que tipo de nome é Gah? 4 00:00:12,479 --> 00:00:13,579 Ah! 5 00:00:14,791 --> 00:00:15,796 Ah! 6 00:00:15,820 --> 00:00:17,656 Você pode me passar um refrigerante? 7 00:00:18,525 --> 00:00:19,625 [AMBOS] Ah! 8 00:00:26,774 --> 00:00:28,277 Ah! [TREME] 9 00:00:28,377 --> 00:00:29,914 É a abreviação de Godfrey. 10 00:00:30,081 --> 00:00:31,685 [GAH MIAU] 11 00:00:31,885 --> 00:00:35,257 ♪ [VOCALIZANDO] ♪ 12 00:01:03,716 --> 00:01:06,363 Vou sair 20 minutos mais cedo. Negócio sindical. 13 00:01:06,387 --> 00:01:07,732 E por que você tem algemas? 14 00:01:07,756 --> 00:01:10,237 Frank disse que sempre quis para transportar dinheiro 15 00:01:10,261 --> 00:01:11,372 ou códigos nucleares desta forma. 16 00:01:11,396 --> 00:01:13,711 E antes que você me mate por não usar terno preto, 17 00:01:13,735 --> 00:01:16,517 não cabe mais depois os ganhos que obtive na academia. 18 00:01:16,541 --> 00:01:18,655 - 'Ok. - O sindicato arrecadou US$ 5.000 19 00:01:18,679 --> 00:01:20,959 para Matt com o rabo de cavalo despesas médicas. 20 00:01:20,983 --> 00:01:22,102 - Ah. - [FRANK] A vida é engraçada. 21 00:01:22,103 --> 00:01:24,455 Você passa 20 anos deixando crescer um rabo de cavalo, 22 00:01:24,456 --> 00:01:26,537 apenas para tê-lo violentamente arrancado do seu couro cabeludo 23 00:01:26,561 --> 00:01:29,309 durante uma rotina gato em uma chamada de carrossel de bagagem. 24 00:01:29,333 --> 00:01:32,337 Uh, Matt é um dos nossos meninos dos dois-três, 25 00:01:32,338 --> 00:01:34,418 e eu não confio em Frank ter esse dinheiro. 26 00:01:34,442 --> 00:01:35,955 Eu deveria aceitar, já que Templeton saiu 27 00:01:35,979 --> 00:01:37,826 - com coragem de bolha. - Bem, é claro que ele é. 28 00:01:37,850 --> 00:01:40,030 Eu nunca o vi lavar as mãos. 29 00:01:40,054 --> 00:01:42,291 E eu não sou apenas dando-lhe $ 5.000 em dinheiro. 30 00:01:42,292 --> 00:01:43,972 Sou representante sindical, é minha responsabilidade. 31 00:01:43,996 --> 00:01:46,042 Bem, por que vocês dois não apenas ir juntos? 32 00:01:46,066 --> 00:01:47,144 - Afaste-se! - Sim. 33 00:01:47,168 --> 00:01:49,049 - Não nos faça atacar. - Você não tem nada a dizer sobre isso, terno. 34 00:01:49,073 --> 00:01:50,307 Eu não quero ir lugar nenhum com esse homem. 35 00:01:50,308 --> 00:01:51,711 - É assunto sindical. - OK? 36 00:01:52,012 --> 00:01:53,324 Talvez devêssemos ir juntos. 37 00:01:53,348 --> 00:01:54,918 - É uma ótima ideia. - OK. 38 00:01:55,051 --> 00:01:56,387 Atire. 39 00:01:56,487 --> 00:01:58,925 Ugh, é por isso que não confio em você. 40 00:01:59,326 --> 00:02:01,864 Essas foram as melhores algemas eles tinham na loja de magia! 41 00:02:01,865 --> 00:02:05,347 Tudo bem. Eu só vou carregar o dinheiro nos meus bolsos estúpidos. 42 00:02:05,371 --> 00:02:06,684 Jellybean está toda limpa. 43 00:02:06,708 --> 00:02:08,921 Ele não cheira mais a metanfetamina, 44 00:02:08,945 --> 00:02:10,491 então ele está pronto para adoção. 45 00:02:10,515 --> 00:02:12,213 Sim, espero que ele não ser adotado por outro 46 00:02:12,237 --> 00:02:13,330 motociclista traficante de drogas. 47 00:02:13,354 --> 00:02:15,935 Quem é o papai que está na prisão? Seu pai está na prisão. 48 00:02:15,959 --> 00:02:17,706 Patel, você e Shred ainda estão bem 49 00:02:17,730 --> 00:02:19,599 ficar até tarde esta noite e fazer o inventário? 50 00:02:19,600 --> 00:02:20,621 Qualquer coisa para ajudar. 51 00:02:20,646 --> 00:02:23,416 Perder uma festa do pijama dupla e receber horas extras. 52 00:02:23,440 --> 00:02:24,909 E nada de cinema esta noite, ok? 53 00:02:24,910 --> 00:02:27,926 Porque você se distrai e então sua contagem está em todo lugar. 54 00:02:27,950 --> 00:02:29,095 Vou fazer um inventário também, 55 00:02:29,119 --> 00:02:32,034 de doses de tequila na minha garganta porque vamos sair. 56 00:02:32,058 --> 00:02:33,403 - Hum-hmm. - Você vai mudar, certo? 57 00:02:33,427 --> 00:02:35,074 Ah, eu não ia, mas eu poderia... 58 00:02:35,098 --> 00:02:36,778 talvez tire o blazer. 59 00:02:36,802 --> 00:02:37,902 As meninas enlouqueceram. 60 00:02:37,971 --> 00:02:40,785 Ei, Parker passou por aqui enquanto você estava no campo, 61 00:02:40,809 --> 00:02:42,078 e sinto informar... 62 00:02:42,345 --> 00:02:44,322 ele estava com uma aparência saborosa. 63 00:02:44,347 --> 00:02:45,449 [SINAL DE TELEFONE] 64 00:02:46,386 --> 00:02:47,431 [PARKER] Olá, Vitória. 65 00:02:47,455 --> 00:02:49,626 Bettany deveria estar entregando você é um saco agora. 66 00:02:49,627 --> 00:02:51,630 Ugh. Eu deveria esperar para minha sugestão. 67 00:02:51,631 --> 00:02:54,145 [PARKER] São todas as coisas de seu que eu precisava devolver. 68 00:02:54,169 --> 00:02:55,456 E... 69 00:02:55,481 --> 00:02:56,941 também uma nota. 70 00:02:57,844 --> 00:02:58,979 Tchau, V. 71 00:02:59,113 --> 00:03:01,784 E assim, ele se foi. 72 00:03:02,018 --> 00:03:03,118 Puf. 73 00:03:04,023 --> 00:03:05,023 Ah. 74 00:03:05,024 --> 00:03:06,704 Oh, meu carregador de telefone! Legal. 75 00:03:06,728 --> 00:03:09,031 Eu tenho usado o Patel e o dele é realmente pegajoso. 76 00:03:09,032 --> 00:03:11,169 Eu tenho filhos, está tudo pegajoso. 77 00:03:11,170 --> 00:03:12,716 Ei, você está bem? 78 00:03:12,740 --> 00:03:15,879 Eu conheço o pós-término a entrega pode ser um pouco complicada. 79 00:03:15,946 --> 00:03:17,057 Sim. Estou bem. 80 00:03:17,081 --> 00:03:18,427 [GASPS] Nota de Parker? 81 00:03:18,451 --> 00:03:20,064 Uau, você só vai jogar isso fora? 82 00:03:20,088 --> 00:03:21,096 Você não vai ler? 83 00:03:21,097 --> 00:03:22,536 Eu já sei o que vai dizer. 84 00:03:22,560 --> 00:03:23,938 Vai dizer "Eu-eu te amo, Estou com saudades de você". 85 00:03:23,962 --> 00:03:25,556 Você é o maior coisa que já aconteceu comigo, 86 00:03:25,580 --> 00:03:26,844 - blá, blá, blá. - [GASPS] 87 00:03:26,868 --> 00:03:27,913 Não, mas pode ajudar com o seu fechamento. 88 00:03:27,937 --> 00:03:30,060 Ou mais importante, poderia ajudar com meu encerramento. 89 00:03:30,085 --> 00:03:31,119 Eu amo essas coisas. 90 00:03:31,143 --> 00:03:33,446 O único encerramento que preciso está fechando a aba da barra 91 00:03:33,447 --> 00:03:34,894 amanhã de manhã, porque eu vou esquecer 92 00:03:34,918 --> 00:03:35,996 - para fechá-lo esta noite. - Hum-hmm. 93 00:03:36,020 --> 00:03:37,833 Vá fazer o resto da sua maquiagem, e então podemos ir. 94 00:03:37,857 --> 00:03:39,603 Ah, tudo feito. Eu estou indo para um "sem maquiagem" 95 00:03:39,627 --> 00:03:41,607 maquiagem, então... obrigada. 96 00:03:41,631 --> 00:03:43,769 - Acabou? - Hum-hmm. 97 00:03:44,469 --> 00:03:47,051 É melhor a barriga de Templeton parar gorgolejando amanhã. 98 00:03:47,075 --> 00:03:48,621 Estou sem leme sem aquele homem. 99 00:03:48,645 --> 00:03:50,592 Eu tive que conseguir o meu próprio cortado esta manhã. 100 00:03:50,616 --> 00:03:51,994 Quantas vezes você está vai contar o dinheiro? 101 00:03:52,018 --> 00:03:54,911 Quantas vezes for preciso saber que você não leu 102 00:03:54,936 --> 00:03:56,002 qualquer coisa fora do topo. 103 00:03:56,026 --> 00:03:58,006 Veja, e agora perdi minha concentração. 104 00:03:58,030 --> 00:03:59,132 Eu tenho que começar tudo de novo. 105 00:04:00,034 --> 00:04:01,169 [FRANK] Por favor, não faça isso. 106 00:04:01,170 --> 00:04:02,549 O que... está congelando. 107 00:04:02,573 --> 00:04:03,935 Tremer queima a gordura branca. 108 00:04:03,960 --> 00:04:04,987 Gordura branca? 109 00:04:05,011 --> 00:04:07,783 Não era esse o seu apelido na academia? 110 00:04:13,227 --> 00:04:14,496 O que...? 111 00:04:14,597 --> 00:04:16,867 O que... o que... Sua criança me trancou! 112 00:04:16,868 --> 00:04:18,614 Ah, isso é para Shred. Caso contrário, ele não para 113 00:04:18,638 --> 00:04:20,217 dizendo bom dia aos trans
Deixe um comentário