The Boys 5×4

Série: The Boys
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 5537b2abbccc9a84a85d376d592111a0e5407faa
Tamanho: 70.354 bytes (68,71 KB)
Modificado em: 22/04/2026 12:04:26
Ver trecho da legenda: The Boys 5×4 720P-NTB PTBR
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,175
- Hora do show.
- Acabei de filmar Honey Boy 2 com Shia.

2
00:00:08,259 --> 00:00:10,261
Cheira a Abercrombie
foi fodido por um 7-Eleven.

3
00:00:10,344 --> 00:00:12,722
- Isso é leite?
- Céus para Betsy!

4
00:00:12,805 --> 00:00:15,516
- Você pode se divertir.
- E eu fiz um ménage à trois com Gary Busey.

5
00:00:16,767 --> 00:00:17,768
Você nos deixou para morrer,

6
00:00:17,852 --> 00:00:19,103
<i>e agora é como se nada tivesse acontecido?</i>

7
00:00:19,186 --> 00:00:21,230
Eu vou te matar, porra.

8
00:00:21,313 --> 00:00:22,356
<i>Continue.</i>

9
00:00:22,440 --> 00:00:23,482
- Faça isso.
- Foda-se o açougueiro.

10
00:00:23,566 --> 00:00:24,942
Foda-se Hughie.

11
00:00:25,025 --> 00:00:26,152
Você só vai nos arrastar
tudo com você.

12
00:00:26,235 --> 00:00:27,138
<i>Mãe!</i>

13
00:00:27,153 --> 00:00:28,055
-Annie.
- Oi.

14
00:00:28,070 --> 00:00:29,113
<i>Quantos anos eu tinha</i>

15
00:00:29,196 --> 00:00:31,741
quando você deixou Vought me encher de drogas?

16
00:00:31,824 --> 00:00:34,869
<i>Eles prometeram que você teria
uma chance de uma vida extraordinária.</i>

17
00:00:34,952 --> 00:00:36,662
<i>Você me disse
que papai foi embora porque</i>

18
00:00:36,746 --> 00:00:38,289
ele perdeu todas as nossas economias.

19
00:00:38,372 --> 00:00:40,166
Foram investimentos realmente ruins?

20
00:00:40,249 --> 00:00:43,836
Todo o seu ato de Marlboro Man,
é uma porcaria, e eu...

21
00:00:43,919 --> 00:00:45,838
Forte Harmonia
era um hospital do Exército

22
00:00:45,921 --> 00:00:47,840
onde Frederick Vought estava testando o V1.

23
00:00:47,923 --> 00:00:50,509
Se sobrar mais alguma coisa por aí,
esse seria o maldito lugar para procurar.

24
00:00:50,593 --> 00:00:53,262
V1 é dez vezes mais potente
do que a fórmula de hoje.

25
00:00:53,345 --> 00:00:57,266
Só funcionou em um punhado
dos primeiros Supes: você e Stormfront.

26
00:00:58,392 --> 00:01:00,895
<i>- Quem é Stormfront?
- Clara, esposa do Dr. Vought.</i>

27
00:01:00,978 --> 00:01:02,605
Acho que você a conhecia como Liberty?

28
00:01:02,688 --> 00:01:03,856
Nós ainda vamos atrás
Homelander, certo?

29
00:01:03,939 --> 00:01:05,107
<i>Não sem o vírus.</i>

30
00:01:05,191 --> 00:01:06,525
Você disse que eu era forte o suficiente.

31
00:01:06,609 --> 00:01:08,068
<i>Você disse que eu era o único
quem poderia detê-lo.</i>

32
00:01:08,152 --> 00:01:10,654
Eu acabei de dizer isso
então você o tiraria da torre.

33
00:01:10,738 --> 00:01:11,822
Meu doce, doce menino.

34
00:01:20,080 --> 00:01:21,123
Pátria?

35
00:01:22,500 --> 00:01:24,001
Fogo...

36
00:01:24,084 --> 00:01:25,211
biscoito.

37
00:01:27,296 --> 00:01:29,131
- Que cheiro é esse?
- Ah, isso, uh,

38
00:01:29,215 --> 00:01:30,800
pode ser minha nova linha de perfumes.

39
00:01:30,883 --> 00:01:33,052
É o segredo do General Lee.

40
00:01:33,135 --> 00:01:34,386
Não.

41
00:01:34,970 --> 00:01:36,180
Esse é meu pai.

42
00:01:36,764 --> 00:01:38,182
É o Menino Soldado.

43
00:01:39,266 --> 00:01:41,977
- Uh, posso sentir o cheiro dele em você.
- Certo.

44
00:01:42,937 --> 00:01:45,689
Claro. Porque estávamos apenas,
uh, me preparando para nossa entrevista.

45
00:01:46,398 --> 00:01:48,150
- Preparando?
- Hum-hmm.

46
00:01:49,944 --> 00:01:51,529
Uh...

47
00:01:51,612 --> 00:01:53,239
Preciso de você para alguma coisa.

48
00:01:53,322 --> 00:01:54,782
Você faz?

49
00:01:57,660 --> 00:02:01,539
eu recebi
a mensagem mais maravilhosa.

50
00:02:01,622 --> 00:02:03,207
Hum.

51
00:02:03,290 --> 00:02:05,000
fui visitado...

52
00:02:05,084 --> 00:02:06,544
por um anjo.

53
00:02:08,546 --> 00:02:11,257
E ela predisse meu destino.

54
00:02:12,800 --> 00:02:15,219
Uau. Bem, louvado seja.

55
00:02:15,302 --> 00:02:16,804
E o que é isso?

56
00:02:17,888 --> 00:02:19,139
Deus.

57
00:02:20,224 --> 00:02:22,101
Senhor, isso é maravilhoso.

58
00:02:22,184 --> 00:02:24,395
Não há chamado superior
do que servir ao Senhor.

59
00:02:24,478 --> 00:02:25,479
Ah. Não.

60
00:02:25,563 --> 00:02:28,274
Não servir ao Senhor.

61
00:02:28,899 --> 00:02:30,359
Sendo o Senhor.

62
00:02:32,361 --> 00:02:33,988
Eu sou o Messias.

63
00:02:36,282 --> 00:02:38,826
Eu sou o salvador do mundo.

64
00:02:38,909 --> 00:02:41,370
O... Messias?

65
00:02:42,538 --> 00:02:43,581
Sim.

66
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
Hum...

67
00:02:46,792 --> 00:02:48,294
Parabéns.

68
00:02:49,044 --> 00:02:50,963
Obrigado.

69
00:02:53,173 --> 00:02:55,259
Eu sempre soube que era especial.

70
00:02:55,342 --> 00:02:56,844
Eu sabia disso.

71
00:02:56,927 --> 00:02:57,928
Eu sofri.

72
00:02:58,012 --> 00:03:00,931
Passei por tantas dificuldades e...

73
00:03:01,015 --> 00:03:04,059
Eu não conseguia entender o porquê.

74
00:03:04,643 --> 00:03:07,438
Mas você... você...

75
00:03:07,521 --> 00:03:09,857
você sempre viu isso.

76
00:03:09,940 --> 00:03:11,025
Não foi?

77
00:03:11,108 --> 00:03:13,611
Você sabia o tempo todo que eu era especial.

78
00:03:15,070 --> 00:03:17,364
É por isso que eu escolhi você

79
00:03:17,448 --> 00:03:20,910
para espalhar a notícia da minha vinda.

80
00:03:23,162 --> 00:03:24,163
Como?

81
00:03:24,246 --> 00:03:27,541
Bem, nós controlamos os mais poderosos
aparato de mídia na Terra.

82
00:03:27,625 --> 00:03:28,626
Ah.

83
00:03:28,709 --> 00:03:31,712
Jesus mataria pelo nosso marketing. Hum.

84
00:03:34,340 --> 00:03:35,716
O que você diz?

85
00:03:37,968 --> 00:03:40,763
Bem, você sabe
Eu faria qualquer coisa por você, senhor.

86
00:03:41,347 --> 00:03:42,640
Obrigado.

87
00:03:55,694 --> 00:03:57,905
Ah, aqui está ele.

88
00:03:58,489 --> 00:03:59,657
De volta dos mortos.

89
00:04:00,366 --> 00:04:02,576
Ah. Fácil.

90
00:04:02,660 --> 00:04:04,119
Fácil.

91
00:04:05,412 --> 00:04:06,413
Aqui.

92
00:04:15,756 --> 00:04:18,717
É um pouco como
aquele filme <i>O Império Contra-Ataca</i>, não é?

93
00:04:18,801 --> 00:04:20,302
- Ah, nunca vi.
- O que?

94
00:04:20,386 --> 00:04:21,887
- Besteira. Eu mostrei para você.
- Não.

95
00:04:21,971 --> 00:04:23,055
Você me mostrou <i>Star Wars.</i>

96
00:04:23,138 --> 00:04:24,807
E mamãe nunca me deixou assistir nenhum deles.

97
00:04:24,890 --> 00:04:27,226
Eles estão com aquele cara
de <i>Em relação ao Henry,</i> certo?

98
00:04:28,185 --> 00:04:29,812
Sim.

99
00:04:29,895 --> 00:04:33,065
De qualquer forma, tem uma parte, veja.

100
00:04:33,148 --> 00:04:35,401
O jovem Luke salta em sua nave espacial,

101
00:04:35,484 --> 00:04:38,112
vai se foder com um barney
com seu velho Darth Vader.

102
00:04:38,195 --> 00:04:41,699
- Policiais...
- Espere. O pai de Luke Skywalker de Darth Vader?

103
00:04:42,783 --> 00:04:44,410
Sim.

104
00:04:44,493 --> 00:04:46,370
É um pouco spoiler.
Mas, de qualquer forma, ouça,

105
00:04:46,453 --> 00:04:50,082
a questão é que você deveria ter esperado
até resolvermos o vírus.

106
00:04:50,165 --> 00:04:51,458
Isto é uma guerra.

107
00:04:52,459 --> 00:04:54,086
E você é a melhor arma que temos.

108
00:04:54,169 --> 00:04:56,547
Mas você não serve para ninguém

109
00:04:56,630 --> 00:05:01,010
se você for se colocar em um saco para cadáveres
antes de colocarmos Homelander em um.

110
00:05:01,093 --> 00:05:02,886
Pelo menos tive coragem de tentar.

111
00:05:02,970 --> 00:05:06,015
Bem, há uma linha tênue
entre a bravura e a estupidez, filho.

112
00:05:08,308 --> 00:05:09,893
Você não dá a mínima para mim.

113
00:05:10,894 --> 00:05:12,062
Talvez você nunca tenha feito isso.

114
00:05:16,692 --> 00:05:19,028
Aqui. Vou buscar mais água para você.

115
00:05:26,702 --> 00:05:28,954
Malditos adolescentes.

116
00:05:39,256 --> 00:05:40,924
♪ <i>Eu também fui embora</i> ♪

117
00:05:41,008 --> 00:05:42,301
♪ <i>mas nós vagamos, telefones celulares</i> ♪

118
00:05:42,384 --> 00:05:44,261
♪ <i>Doc, metanfetamina de volta em carne e osso,
sangue e ossos</i> ♪

119
00:05:44,344 --> 00:05:47,139
♪ <i>Não tolere, gaste empréstimos bancários
em casa</i> ♪

120
00:05:47,222 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *