Série: The Boys
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 70.354 bytes (68,71 KB)
Modificado em: 22/04/2026 12:04:26
5537b2abbccc9a84a85d376d592111a0e5407faaTamanho: 70.354 bytes (68,71 KB)
Modificado em: 22/04/2026 12:04:26
Ver trecho da legenda: The Boys 5×4 720P-NTB PTBR
1 00:00:06,048 --> 00:00:08,175 - Hora do show. - Acabei de filmar Honey Boy 2 com Shia. 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,261 Cheira a Abercrombie foi fodido por um 7-Eleven. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,722 - Isso é leite? - Céus para Betsy! 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,516 - Você pode se divertir. - E eu fiz um ménage à trois com Gary Busey. 5 00:00:16,767 --> 00:00:17,768 Você nos deixou para morrer, 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,103 <i>e agora é como se nada tivesse acontecido?</i> 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,230 Eu vou te matar, porra. 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,356 <i>Continue.</i> 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,482 - Faça isso. - Foda-se o açougueiro. 10 00:00:23,566 --> 00:00:24,942 Foda-se Hughie. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,152 Você só vai nos arrastar tudo com você. 12 00:00:26,235 --> 00:00:27,138 <i>Mãe!</i> 13 00:00:27,153 --> 00:00:28,055 -Annie. - Oi. 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,113 <i>Quantos anos eu tinha</i> 15 00:00:29,196 --> 00:00:31,741 quando você deixou Vought me encher de drogas? 16 00:00:31,824 --> 00:00:34,869 <i>Eles prometeram que você teria uma chance de uma vida extraordinária.</i> 17 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 <i>Você me disse que papai foi embora porque</i> 18 00:00:36,746 --> 00:00:38,289 ele perdeu todas as nossas economias. 19 00:00:38,372 --> 00:00:40,166 Foram investimentos realmente ruins? 20 00:00:40,249 --> 00:00:43,836 Todo o seu ato de Marlboro Man, é uma porcaria, e eu... 21 00:00:43,919 --> 00:00:45,838 Forte Harmonia era um hospital do Exército 22 00:00:45,921 --> 00:00:47,840 onde Frederick Vought estava testando o V1. 23 00:00:47,923 --> 00:00:50,509 Se sobrar mais alguma coisa por aí, esse seria o maldito lugar para procurar. 24 00:00:50,593 --> 00:00:53,262 V1 é dez vezes mais potente do que a fórmula de hoje. 25 00:00:53,345 --> 00:00:57,266 Só funcionou em um punhado dos primeiros Supes: você e Stormfront. 26 00:00:58,392 --> 00:01:00,895 <i>- Quem é Stormfront? - Clara, esposa do Dr. Vought.</i> 27 00:01:00,978 --> 00:01:02,605 Acho que você a conhecia como Liberty? 28 00:01:02,688 --> 00:01:03,856 Nós ainda vamos atrás Homelander, certo? 29 00:01:03,939 --> 00:01:05,107 <i>Não sem o vírus.</i> 30 00:01:05,191 --> 00:01:06,525 Você disse que eu era forte o suficiente. 31 00:01:06,609 --> 00:01:08,068 <i>Você disse que eu era o único quem poderia detê-lo.</i> 32 00:01:08,152 --> 00:01:10,654 Eu acabei de dizer isso então você o tiraria da torre. 33 00:01:10,738 --> 00:01:11,822 Meu doce, doce menino. 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,123 Pátria? 35 00:01:22,500 --> 00:01:24,001 Fogo... 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,211 biscoito. 37 00:01:27,296 --> 00:01:29,131 - Que cheiro é esse? - Ah, isso, uh, 38 00:01:29,215 --> 00:01:30,800 pode ser minha nova linha de perfumes. 39 00:01:30,883 --> 00:01:33,052 É o segredo do General Lee. 40 00:01:33,135 --> 00:01:34,386 Não. 41 00:01:34,970 --> 00:01:36,180 Esse é meu pai. 42 00:01:36,764 --> 00:01:38,182 É o Menino Soldado. 43 00:01:39,266 --> 00:01:41,977 - Uh, posso sentir o cheiro dele em você. - Certo. 44 00:01:42,937 --> 00:01:45,689 Claro. Porque estávamos apenas, uh, me preparando para nossa entrevista. 45 00:01:46,398 --> 00:01:48,150 - Preparando? - Hum-hmm. 46 00:01:49,944 --> 00:01:51,529 Uh... 47 00:01:51,612 --> 00:01:53,239 Preciso de você para alguma coisa. 48 00:01:53,322 --> 00:01:54,782 Você faz? 49 00:01:57,660 --> 00:02:01,539 eu recebi a mensagem mais maravilhosa. 50 00:02:01,622 --> 00:02:03,207 Hum. 51 00:02:03,290 --> 00:02:05,000 fui visitado... 52 00:02:05,084 --> 00:02:06,544 por um anjo. 53 00:02:08,546 --> 00:02:11,257 E ela predisse meu destino. 54 00:02:12,800 --> 00:02:15,219 Uau. Bem, louvado seja. 55 00:02:15,302 --> 00:02:16,804 E o que é isso? 56 00:02:17,888 --> 00:02:19,139 Deus. 57 00:02:20,224 --> 00:02:22,101 Senhor, isso é maravilhoso. 58 00:02:22,184 --> 00:02:24,395 Não há chamado superior do que servir ao Senhor. 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 Ah. Não. 60 00:02:25,563 --> 00:02:28,274 Não servir ao Senhor. 61 00:02:28,899 --> 00:02:30,359 Sendo o Senhor. 62 00:02:32,361 --> 00:02:33,988 Eu sou o Messias. 63 00:02:36,282 --> 00:02:38,826 Eu sou o salvador do mundo. 64 00:02:38,909 --> 00:02:41,370 O... Messias? 65 00:02:42,538 --> 00:02:43,581 Sim. 66 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Hum... 67 00:02:46,792 --> 00:02:48,294 Parabéns. 68 00:02:49,044 --> 00:02:50,963 Obrigado. 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,259 Eu sempre soube que era especial. 70 00:02:55,342 --> 00:02:56,844 Eu sabia disso. 71 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 Eu sofri. 72 00:02:58,012 --> 00:03:00,931 Passei por tantas dificuldades e... 73 00:03:01,015 --> 00:03:04,059 Eu não conseguia entender o porquê. 74 00:03:04,643 --> 00:03:07,438 Mas você... você... 75 00:03:07,521 --> 00:03:09,857 você sempre viu isso. 76 00:03:09,940 --> 00:03:11,025 Não foi? 77 00:03:11,108 --> 00:03:13,611 Você sabia o tempo todo que eu era especial. 78 00:03:15,070 --> 00:03:17,364 É por isso que eu escolhi você 79 00:03:17,448 --> 00:03:20,910 para espalhar a notícia da minha vinda. 80 00:03:23,162 --> 00:03:24,163 Como? 81 00:03:24,246 --> 00:03:27,541 Bem, nós controlamos os mais poderosos aparato de mídia na Terra. 82 00:03:27,625 --> 00:03:28,626 Ah. 83 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 Jesus mataria pelo nosso marketing. Hum. 84 00:03:34,340 --> 00:03:35,716 O que você diz? 85 00:03:37,968 --> 00:03:40,763 Bem, você sabe Eu faria qualquer coisa por você, senhor. 86 00:03:41,347 --> 00:03:42,640 Obrigado. 87 00:03:55,694 --> 00:03:57,905 Ah, aqui está ele. 88 00:03:58,489 --> 00:03:59,657 De volta dos mortos. 89 00:04:00,366 --> 00:04:02,576 Ah. Fácil. 90 00:04:02,660 --> 00:04:04,119 Fácil. 91 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Aqui. 92 00:04:15,756 --> 00:04:18,717 É um pouco como aquele filme <i>O Império Contra-Ataca</i>, não é? 93 00:04:18,801 --> 00:04:20,302 - Ah, nunca vi. - O que? 94 00:04:20,386 --> 00:04:21,887 - Besteira. Eu mostrei para você. - Não. 95 00:04:21,971 --> 00:04:23,055 Você me mostrou <i>Star Wars.</i> 96 00:04:23,138 --> 00:04:24,807 E mamãe nunca me deixou assistir nenhum deles. 97 00:04:24,890 --> 00:04:27,226 Eles estão com aquele cara de <i>Em relação ao Henry,</i> certo? 98 00:04:28,185 --> 00:04:29,812 Sim. 99 00:04:29,895 --> 00:04:33,065 De qualquer forma, tem uma parte, veja. 100 00:04:33,148 --> 00:04:35,401 O jovem Luke salta em sua nave espacial, 101 00:04:35,484 --> 00:04:38,112 vai se foder com um barney com seu velho Darth Vader. 102 00:04:38,195 --> 00:04:41,699 - Policiais... - Espere. O pai de Luke Skywalker de Darth Vader? 103 00:04:42,783 --> 00:04:44,410 Sim. 104 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 É um pouco spoiler. Mas, de qualquer forma, ouça, 105 00:04:46,453 --> 00:04:50,082 a questão é que você deveria ter esperado até resolvermos o vírus. 106 00:04:50,165 --> 00:04:51,458 Isto é uma guerra. 107 00:04:52,459 --> 00:04:54,086 E você é a melhor arma que temos. 108 00:04:54,169 --> 00:04:56,547 Mas você não serve para ninguém 109 00:04:56,630 --> 00:05:01,010 se você for se colocar em um saco para cadáveres antes de colocarmos Homelander em um. 110 00:05:01,093 --> 00:05:02,886 Pelo menos tive coragem de tentar. 111 00:05:02,970 --> 00:05:06,015 Bem, há uma linha tênue entre a bravura e a estupidez, filho. 112 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 Você não dá a mínima para mim. 113 00:05:10,894 --> 00:05:12,062 Talvez você nunca tenha feito isso. 114 00:05:16,692 --> 00:05:19,028 Aqui. Vou buscar mais água para você. 115 00:05:26,702 --> 00:05:28,954 Malditos adolescentes. 116 00:05:39,256 --> 00:05:40,924 ♪ <i>Eu também fui embora</i> ♪ 117 00:05:41,008 --> 00:05:42,301 ♪ <i>mas nós vagamos, telefones celulares</i> ♪ 118 00:05:42,384 --> 00:05:44,261 ♪ <i>Doc, metanfetamina de volta em carne e osso, sangue e ossos</i> ♪ 119 00:05:44,344 --> 00:05:47,139 ♪ <i>Não tolere, gaste empréstimos bancários em casa</i> ♪ 120 00:05:47,222 --> 0
Deixe um comentário