Beyond Paradise 2023 4×4

Série: Beyond Paradise 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: e9e7e7a016a4b9d116b8f0969a3403e10dac6bd5
Tamanho: 77.272 bytes (75,46 KB)
Modificado em: 18/04/2026 23:15:10
Ver trecho da legenda: Beyond Paradise 2023 4×4 HIC PTBR
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,212
♪ Suas bochechas estavam vermelhas
Os olhos dela eram castanhos ♪

2
00:00:06,236 --> 00:00:08,161
♪ Seu cabelo em cachos pendurados ♪

3
00:00:08,185 --> 00:00:10,372
♪ Ela tinha um rosto lindo
sem franzir a testa ♪

4
00:00:10,396 --> 00:00:12,926
♪ assim como a maré estava fluindo. ♪

5
00:00:22,956 --> 00:00:24,411
ELE GRUNHA

6
00:00:24,435 --> 00:00:27,092
Ah!
ELE CALÇA

7
00:00:27,116 --> 00:00:29,012
Entendi.

8
00:00:29,036 --> 00:00:30,692
MARTA: Você já fez isso?

9
00:00:30,716 --> 00:00:32,161
Oh, vocês de pouca fé...

10
00:00:32,185 --> 00:00:34,076
A ÁGUA SILVA, ELE FALA

11
00:00:35,646 --> 00:00:37,492
ELE TOSSE

12
00:00:37,516 --> 00:00:39,156
ELE CALÇA

13
00:00:40,236 --> 00:00:41,932
ELE LIMPA A GARGANTA

14
00:00:41,956 --> 00:00:43,012
ÁGUA SILVA, MARTHA guincha

15
00:00:43,036 --> 00:00:45,262
Ah, desculpe! Desculpe!
Ah, meu Deus! Desculpe.

16
00:00:45,286 --> 00:00:46,342
Você não virou o...

17
00:00:46,366 --> 00:00:47,652
guinchos: ...desligar a torneira!

18
00:00:47,676 --> 00:00:49,092
Ah! Oh!

19
00:00:49,116 --> 00:00:50,132
MARTA guincha

20
00:00:50,156 --> 00:00:52,262
Tudo bem, tudo bem! Entendi.

21
00:00:52,286 --> 00:00:53,622
Ah!

22
00:00:53,646 --> 00:00:55,565
ELE EXPIRA

23
00:00:56,565 --> 00:00:58,185
AMBOS RI

24
00:01:00,106 --> 00:01:01,732
MARTA guincha

25
00:01:01,756 --> 00:01:03,106
Deus!

26
00:01:08,716 --> 00:01:11,185
Ah, sim. Torneira.

27
00:01:13,676 --> 00:01:15,012
Essa é uma boa ideia.

28
00:01:15,036 --> 00:01:17,315
- Precisamos chamar um encanador.
- Bem, é...

29
00:01:18,876 --> 00:01:20,372
MARTA guincha

30
00:01:20,396 --> 00:01:21,646
Vou ligar para um agora.

31
00:01:24,826 --> 00:01:26,622
-Humphrey.
- Sim?

32
00:01:26,646 --> 00:01:30,411
Na última hora, você grampeou
você mesmo em um armário,

33
00:01:30,435 --> 00:01:33,692
coloquei uma caixa de correio de cabeça para baixo,
e agora inundou a cozinha.

34
00:01:33,716 --> 00:01:36,386
Estou sentindo que sua mente está em outro lugar.

35
00:01:37,826 --> 00:01:39,332
Desculpe.

36
00:01:39,356 --> 00:01:40,636
Ah, não se desculpe.

37
00:01:41,746 --> 00:01:43,036
Apenas fale comigo.

38
00:01:45,716 --> 00:01:49,692
Eu tenho sua mãe acompanhando
eu na estação

39
00:01:49,716 --> 00:01:52,802
como parte de sua indução
no painel policial.

40
00:01:52,826 --> 00:01:56,572
Mas, pior, tenho o Sr. Smith pressionando
por quem vou perder,

41
00:01:56,596 --> 00:01:59,541
e eu nem contei a ninguém
eles estão sob revisão.

42
00:01:59,565 --> 00:02:01,802
Quando você deve tomar sua decisão?

43
00:02:01,826 --> 00:02:04,156
Fim da semana.
ELA EXPIRA

44
00:02:05,596 --> 00:02:07,332
Talvez a honestidade seja a melhor política.

45
00:02:07,356 --> 00:02:10,362
Apenas diga a eles o que está acontecendo.

46
00:02:10,386 --> 00:02:14,052
É uma situação impossível.
Eles vão entender.

47
00:02:14,076 --> 00:02:15,516
ELE EXPIRA

48
00:02:17,666 --> 00:02:20,026
ELE RONCA LEVE

49
00:02:29,276 --> 00:02:31,182
Grande noite, não foi?

50
00:02:31,206 --> 00:02:32,746
Não. Parece que sim.

51
00:02:35,516 --> 00:02:38,972
Se você quer saber, eu estava
conversando com Agnieszka.

52
00:02:38,996 --> 00:02:40,332
Ah!

53
00:02:40,356 --> 00:02:42,132
Ela está aqui agora, então?

54
00:02:42,156 --> 00:02:43,206
On-line.

55
00:02:44,356 --> 00:02:47,182
Ela estava um pouco chateada. Ela perdeu o emprego.

56
00:02:47,206 --> 00:02:50,492
Não me conte mais nada.
Posso adivinhar o resto.

57
00:02:50,516 --> 00:02:52,026
- Bom dia, senhor.
- Manhã.

58
00:02:53,156 --> 00:02:54,822
S-Sim. Ah, bom dia.

59
00:02:54,846 --> 00:02:58,596
Falando de mulheres imaginárias,
o mercado de peixe estava movimentado esta manhã.

60
00:02:59,636 --> 00:03:01,852
Alguém avistou
a sereia de Shipton Abbott

61
00:03:01,876 --> 00:03:03,946
- ontem à noite.
- Oh. Onde?

62
00:03:05,026 --> 00:03:08,362
Jeff Simmons jura que a viu
produzido pela Tideline Seaweed Farms.

63
00:03:08,386 --> 00:03:10,052
Ah, eu adoraria ver uma sereia.

64
00:03:10,076 --> 00:03:13,612
Só porque as pessoas acreditam nisso,
não torna isso verdade.

65
00:03:13,636 --> 00:03:15,196
- Ah...!
- Huh?

66
00:03:17,486 --> 00:03:18,876
Er, o que você acha, senhor?

67
00:03:19,916 --> 00:03:21,531
- Senhor?
- Hum?

68
00:03:21,555 --> 00:03:23,132
Alguém viu uma sereia.

69
00:03:23,156 --> 00:03:27,332
Geralmente é aqui que você começa a ficar
levado por um pouco de bobagem local.

70
00:03:27,356 --> 00:03:28,636
Sim.

71
00:03:30,305 --> 00:03:31,892
Está tudo bem?

72
00:03:31,916 --> 00:03:34,281
Você parece um pouco... estressado.

73
00:03:34,305 --> 00:03:37,172
Ah... não. Er...

74
00:03:37,196 --> 00:03:38,555
Eu tenho... eu tenho...

75
00:03:40,026 --> 00:03:41,362
Eu tenho alguns, é...

76
00:03:41,386 --> 00:03:43,946
Bem, tenho algo para contar a todos vocês.

77
00:03:45,636 --> 00:03:46,692
PORTA FECHA Hum...

78
00:03:46,716 --> 00:03:48,202
ELA EXPIRA Sim.

79
00:03:48,226 --> 00:03:49,972
Er, Anne se juntará a nós hoje...

80
00:03:49,996 --> 00:03:51,612
Bom dia, equipe!

81
00:03:51,636 --> 00:03:53,972
...como parte de seu papel
na comissão de polícia.

82
00:03:53,996 --> 00:03:56,642
ANNE: Agora, não se preocupe.
Eu quero que todos vocês continuem

83
00:03:56,666 --> 00:03:58,876
exatamente como você faria se eu não estivesse aqui.

84
00:04:00,196 --> 00:04:03,842
E quanto mais eu sei sobre o que você
realmente faço, mais posso apoiá-lo.

85
00:04:03,866 --> 00:04:04,972
Vou precisar de uma mesa.

86
00:04:04,996 --> 00:04:06,435
Ah, temos um sobressalente aqui.

87
00:04:09,636 --> 00:04:10,946
Obrigado, Kelby.

88
00:04:17,026 --> 00:04:18,202
Obrigado. Isso é muito útil.

89
00:04:18,226 --> 00:04:20,026
Sim. Obrigado, Kelby.

90
00:04:21,636 --> 00:04:23,252
Você nem vai notar que estou aqui.

91
00:04:23,276 --> 00:04:24,642
TOQUES DE TELEFONE

92
00:04:24,666 --> 00:04:27,332
Pode explicar o estresse do DI.

93
00:04:27,356 --> 00:04:29,281
Então, o que está na agenda para hoje?

94
00:04:29,305 --> 00:04:30,562
Fazendas na linha das marés.

95
00:04:30,586 --> 00:04:32,892
Alguém sabotou as linhas de algas marinhas.

96
00:04:32,916 --> 00:04:34,362
Foi onde eles viram a sereia.

97
00:04:34,386 --> 00:04:36,362
- MARGO: Eles estão a caminho.
- Excelente. Hum... Sim, Anne.

98
00:04:36,386 --> 00:04:39,482
Margo vai te mostrar o que fazer enquanto nós,

99
00:04:39,506 --> 00:04:42,452
er... nós três, vamos, er...
vá e veja o que aconteceu.

100
00:04:42,476 --> 00:04:43,666
Ah.

101
00:04:49,666 --> 00:04:50,996
ELA RI

102
00:04:52,586 --> 00:04:56,482
ESTHER: Kelby está questionando a equipe,
mas antes de começarmos esta investigação,

103
00:04:56,506 --> 00:04:59,052
podemos concordar que
a sereia de Shipton Abbott

104
00:04:59,076 --> 00:05:00,922
não sabotou a Tideline Farms?

105
00:05:00,946 --> 00:05:02,332
HUMPREY RISADAS

106
00:05:02,356 --> 00:05:04,772
Nosso trabalho é manter
mente aberta, Sargento.

107
00:05:04,796 --> 00:05:07,452
São apenas histórias de velhos pescadores.

108
00:05:07,476 --> 00:05:09,476
Superstição boba
para dar corda aos grulos.

109
00:05:11,786 --> 00:05:14,732
Falando em Tideline,
foi aqui que eles começaram.

110
00:05:14,756 --> 00:05:18,332
O conselho recebeu uma doação
para restaurar essas antigas oficinas,

111
00:05:18,356 --> 00:05:22,036
então alugue-os por um preço razoável
taxa para ajudar novos negócios.

112
00:05:23,146 --> 00:05:25,281
Tideline decolou dentro
os primeiros anos,

113
00:05:25,305 --> 00:05:27,332
então mudou-se para instalações maiores.

114
00:05:27,356 --> 00:05:28,642
HUMPHREY EXPIRA

115
00:05:28,666 --> 00:05:32,642
Sabotando uma fazenda de algas marinhas
parece um pouco extremo, não acha?

116
00:05:32,666 --> 00:05:34,452
Quero dizer, não é nada controverso.

117
00:05:34,476 --> 00:05:36,452
Depende de quem você pergunta.

118
00:05:36,476 --> 00:05:37,812
Como assim?

119
00:05:37,836 --> 00:05:39,642
Alguns acham que está sa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *